Английская грамматика с Васей Пупкиным: Будущее время
Наталия Анатольевна Городнюк
Эта книга для Вас, если вы хотите разобраться в грамматике английского языка, но все еще не сделали этого по каким-то причинам. Вы можете не знать английского, и потому книги из Оксфорда и Кембриджа вам не по зубам. Или вы брались за институтские учебники и засыпали от скуки и изобилия терминов. А может быть, вы просто еще не задумывались серьезно о том, чтобы окончательно во всем разобраться. Мне не известно, но если вы хотите узнать что-то новое или разложить по полочкам старое – Go ahead!
Английская грамматика с Васей Пупкиным: Будущее время
Наталия Анатольевна Городнюк
Дизайнер обложки Виктория Гончар
Корректор Юлия Любимова
© Наталия Анатольевна Городнюк, 2018
© Виктория Гончар, дизайн обложки, 2018
ISBN 978-5-4493-5797-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пара слов об авторе, то есть обо мне
На момент, когда я публикую эту книгу мне 33 года – красивая такая цифра, правда? Я преподаю преимущественно английский язык (иногда правда еще французский, немецкий и чешский) и люблю это дело весьма.
Моя первая любовь к английскому языку случилась, когда я была в классе пятом. И с тех по я не могла отделаться от мысли, что когда-нибудь буду говорить на нем. Но годы шли – школа, первый университет, работа… А английский так и не был освоен. Иногда вечерами я открывала какое-нибудь произведение и переводила его. Это было приятно, но слишком долго. Казалось, что конца и края нет всем этим неизвестным словам! Правила просто сводили с ума, а смысл строк расплывался перед глазами. В общем – 24 года печали и стопки распечатанных английских книжек.
А потом случилось кое-что, коренным образом перевернувшее ход моей жизни. Мне поставили наркоз. Плохой. И память сдала свои позиции. Я не помнила, что ела на завтрак и куда собиралась поехать вечером. И более того, я не знала, как вернуть ее обратно. Где-то я прочла, что для того, чтобы вернуть память нужно что-нибудь учить. И это был ответ! Я подумала: «зачем мне учить то, что мне не нужно, когда я могу серьёзно взяться за английский? Оказалось, что разобраться во всех тонкостях методики и грамматики не так-то просто. Я собрала в кучу весь материал, который нашла, но так и не поняла, с чего нужно начинать. Книги по грамматике, которые у меня были, были написаны для лингвистов – куча терминов, научный стиль изложения. Самоучители без аудио. Слова без аудио. В общем – все, что нужно, для того чтобы усложнить себе жизнь и никогда не сдвинуться с места. Но я не сдавалась. Я решила разобраться раз и навсегда, как же все-таки нужно учить эти иностранные языки. И, как вы знаете, капля камень точит. По чуть-чуть картина начала вырисовываться. Я поняла, что обязательно нужно понимать логику языка, а говоря простым языком, грамматику. Главное, чтобы кто-то ее доходчиво объяснил. Так же, я поняла, что для того, чтобы научиться эту грамматику применять, необходимо слушать очень много аудио материалов – так грамматика перейдет и разряда «понимания» в разряд «запоминания». Ну и конечно же – слова! Их нужно учить много, и по-разному. Не буду вдаваться во все тонкости своего процесса изучения английского, но могу сказать, что через четыре месяца я заговорила. Плохо, криво, со смехом – но заговорила! И так началась моя история. В 25 я поступила в Лингвистический Университет в Иркутске, начала преподавать английский детям и параллельно учить французский. Потом появились первые взрослые ученики – так хобби переросло в постоянную занятость. Через несколько лет я поняла, что хочу писать книги про иностранные языки – понятные, простым языком, для обычных людей-нелингвистов. И так было положено начало серии «Английский с Васей Пупкиным». Книги о том, как простой рабочий парень постигает азы английской грамматики. Я постаралась учесть все вопросы, которые мне задают ученики, и вложить их в реплики своего героя. Искренне надеюсь, что вы найдете для себя полезной эту и другие книги из серии.
Если вы хотите оставить отзыв/предложение или изучать английский со мной – пишите на почту: natali_reрetitor или WhatsAрр 89131709803.
Искренне ваша, Городнюк Наталия.
О чем мы поговорим в этой книге?
Глава 1 Понятие будущего времени
Глава 2 «В кино или в ресторан – вот в чем вопрос» или поговорим о планах на будущее.
Глава 3 «Кажется, дождь собирается, кажется, дождь собирается» или все мы любим предсказывать…
Глава 4 «Когда ты решил починить мой велосипед?» или Future Simple (will) против Present Continuous.
Глава 5 «Когда прибывает твой поезд?» или «Расписание расписанию рознь…»
Глава 6 Will или shall – вот в чем вопрос…
Глава 7 «А поточнее можно?» Или «Как быть, если нужно подчеркнуть время?»
Глава 8 «Будущее в прошедшем» или «логичные нелогичности».
Предыстория
Новый день начался прекрасно! Я очень люблю, когда люди из прошлого опять становятся людьми из настоящего. И сегодня был именно такой день! Сначала я встретила свою давнюю подругу Машу. Как оказалось, она уже давно закончила свой универ. Затем столкнулась в коридоре с бывшей начальницей. Мы обе порадовались, что этот статус остался далеко позади. И наконец-то, перед самой дверью в кабинет, я увидела его! Того самого распрекрасного мужчину моих трудовых будней – Василия Пупкина! Собственной персоной. Мы вошли. Он, громко хлопнул дверью.
Н: Василий, какие люди! Как радостно видеть Вас снова!
В (смеясь): Не прошло и полгода.
Н: Да, пол года еще не прошло… Зачем пожаловали на этот раз? Сложности с грамматикой английского языка?
В: Ну можно и так сказать. Я недавно в бане со своим коллегой поспорил….
Н (смущенно): Василий, вы точно уверены, что мне хотите рассказывать о том, как проводите досуг?
В: Ну конечно, просто дослушайте до конца. Так вот… Мы поспорили с другом…
Н: На миллион долларов, я надеюсь?
В: Да нет, так, на интерес. Ну не перебивайте же меня, пожалуйста. Так вот… Вы не поверите, но почему-то в бане нам с другом захотелось поговорить об английской грамматике. Наверное от тотального перегрева, нам захотелось блеснуть своими познаниями. Мы друг другу говорили предложения на русском языке, которые каждый из нас должен был перевести на английский.
Н: И?
В: И… горе мне! Я не понимал, почему многие предложения в будущем времени он переводил совсем не будущим временем. Он использовал всеми известное и лично мне непонятное слово gonna, так же я слышал инговые (ing) окончания и иногда даже вспомогательный глагол does. Я, конечно, попытался вразумить неразумного, но потом мне пришлось взять свои слова обратно. Дело в том, что в интернете так много информации о будущем времени. Или даже не так… Оказывается будущее время вовсе и не будущее время…
Н: Да, я примерно понимаю, о чем вы. Вы столкнулись с различными выражениями будущего времени в английском языке.
В: Я не знаю, как это правильно называется, но факт остается фактом – мои познания в этом вопросе ничтожно малы. Как хорошо, что в нашем, русском языке такого нет! У нас если будущее, значит будущее. Все четко! Как говорится, мужик сказал – мужик сделал…
Н: Ну… это вы зря, такие явления есть и в нашем языке. Хотите углубиться в эту тему?
В: Да, конечно, хочу. Не хочется краснеть перед друзьями!
Н: Тогда начнем нашу увлекательную лекцию. Усаживайтесь поудобнее, разговор будет долгим.
Глава первая. Понятие будущего времени
Н: Для начала я хочу попросить вас привести пример будущего времени в русском языке. Можете?
В: Конечно.
Например:
Завтра я куплю автомобиль.
Н: Отличный пример. А можете задать вопрос к глаголу?
В: Легко. Завтра я – что сделаю? – куплю…
Н: Вижу, что помните вы наши предыдущие уроки. Все верно. Теперь следите за мыслью. В русском языке в будущем времени используются два вида глаголов: глаголы совершенного и глаголы несовершенного вида. Вопрос, соответствующий глаголу совершенного вида, вы уже задали – что сделаю? – куплю