– Так как я приехала без своих вещей, его сёстры дали мне всё необходимое. Джим, там столько красивых мест! Мы ходили к замку Корфа, от которого мало что осталось. Мне очень там понравилось, Джим! – восхищенно сказала тётя Кэт.
– Я всё же не понимаю, как ты могла на целую неделю забыть обо мне, – грустно вздохнул Джим, и тут же со снисходительной улыбкой сказал, – Хотя, когда рядом сэр Ричард, ты обо всём забываешь.
Тут снова вошёл Гарри.
– Господин, ужин готов, – сказал Гарри.
– Джим, я переоденусь. А после ужина, давай разберём мои чемоданы, – весело сказала тётя.
– Хорошо. Гарри, что там на ужин? После всего услышанного нужно хорошо поесть, – устало сказал мистер Уиллер, поднимаясь с дивана.
– Швейцарский суп, варёная индейка с картофельным пюре, салат из огурцов и десерт, – перечислил весь список Гарри.
– Мм… Я как раз голодный. Гарри, скажи повару, что на завтра я хочу картофельные ленточки с чесночным соусом, – попросил мистер Уиллер, направляясь в столовую.
9. Да начнётся бал
День бала.
– Гарри! Где мои носки? Куда ты их опять убрал? – кричал на всю комнату мистер Уиллер.
– Я не трогал ваши носки, сэр, – тихонько сказал Гарри, заходя в комнату.
– Джимми, что ты так кричишь? Что ты ищешь? – тётя Кэт тоже пришла на его крик.
– Я не могу найти свои носки. Гарри их спрятал и не говорит куда, – на полном серьезе сказал мистер Уиллер.
– Джим, почему в твоей комнате такой беспорядок? Неудивительно, что пропали носки, – сказала тётя Кэт, с серьёзным лицом оглядывая комнату.
– Вчера вечером я кое-что искал, а света не было, – ответил ей Джим.
– Что же такое ты искал, что твои вещи по всей комнате лежат? – с удивлением спросила тётя Кэтрин.
– Я искал носки, чтобы сегодня их надеть. И еще трость, – сказал Джим, садясь на кровать.
– Носки? Но почему ты искал их вчера? У тебя нет других носков? А зачем тебе трость? Тебе тяжело ходить? —обеспокоенно сказала тётя Кэт, разглядывая ноги племянника.
– У меня есть другие носки, но я хотел именно эти. А трость мне нужна для солидности, – важно сказал Джим.
– Мой милый Джим, ты и так выглядишь солидно, для этого не нужно ходить с тростью. Гарри дорогой, пожалуйста, убери все эти вещи, похоже, они давно так разбросаны, – сказала тётя Кэт, глядя на Гарри.
Гарри кивнул в ответ. И принялся собирать вещи. И тут он что-то заметил за креслом на подоконнике.
– Господин, кажется, я нашёл ваши носки, – осторожно сказал Гарри.
– Где они? Где ты их нашёл? – вскочил Джим.
– Они лежат на подоконнике. Но как они тут оказались? – с удивлением Гарри повернулся к тёте Кэт, она заулыбалась в ответ.
– В самом деле, как они тут оказались!? С моими вещами происходит что-то странное, – серьёзно сказал Джим, действительно не понимая, как носки туда попали, – Но это не те носки, что я искал. Что ж, придётся надеть их.
– Сэр, позвольте я дам вам новые носки. Эти не первой свежести, – побеспокоился Гарри.
– Джим, я хочу, чтобы сегодня ты выглядел красиво, поэтому хочу предложить надеть то, что я тебе дам. Один костюм я тебе привезла, а другой передал тебе сэр Ричард. Выбери из них, – мило улыбаясь, сказала тётя Кэт.
– Передал мне костюм? – удивился Джим, – У сэра Ричарда хороший вкус в одежде. Я не откажусь от его подарка! Спасибо, тётя Кэт! Только я не понял, зачем тебе, чтобы я красиво выглядел? Что ты задумала? – прищурился Джим, понимая, что у тёти какой-то план.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: