Или бабушка все-таки ошиблась?
– Я очень надеюсь! – продолжила соседка. – Что кукарекать никто не станет, и ночью из вашей квартиры не будут раздаваться мужские голоса и звуки потасовок!
Ну вот почему у подобных ей бабушек отличный слух, никакой личной жизни и необузданная фантазия? Бесполезно объяснять, что никакой мужчина ко мне не приходил, а слышала она всего лишь голос из переговорника.
– Вы, милочка, мешаете спать пожилому человеку!
Странно, но ей не мешали ни пикетчики движения одноотцовцев с плакатами «Пятиотцовству – нет!», раскинувшие палатки прямо под окнами, ни магические патрули, что печатали шаги по каменной мостовой весь день и всю ночь без передыху.
– В следующий раз буду жаловаться! И не магическому патрулю, а прямо в министерство магии!
Ну да, только им и делов, что разбирать жалобы всяких старых грымз, которые от скуки придумывают врагов в лице ближайших соседей.
– И очень правильно сделаете! – неожиданно сказал Гвейнард.
Я аж рот разинула от такой подставы. Нет, вы видели наглеца?
Зато миста Зофа, кажется, только этого и ждала. Расплылась в улыбке и замурлыкала:
– Вы меня понимаете, мист, правда? Никто не понимает, а вы, я вижу, – да.
– Очень хорошо понимаю.
Вот же зараза! Он что, вздумал строить глазки старой карге?
Бабка и без того раздражала безмерно. То утверждала, будто я специально ношу домой всякие сладости (которые ей противопоказаны), чтобы вызвать завить или приступ голода. То кричала на всю улицу, будто я подглядываю за ней в окно. И, наконец, однажды я якобы натравила на нее дворового кота! Я же не виновата, что она стояла прямо на пути у механической мыши, которую я подарила котику в честь дня святого Улии. После этого бедному животному невозможно было выйти из подвала, чтобы не услышать в свой адрес пары-тройки проклятий.
Я хотела сказать бабке на прощание что-нибудь язвительное, но прикусила язык. Потому что услышала голос Гвейнарда:
– Мы давно наблюдаем за неблагонадежными гражданами. И в этом нужном и опасном деле очень надеемся на вас. Я оставлю вам свой номер, и вы, если увидите и услышите что-то подозрительно, сразу меня вызывайте.
Старушка ахнула, прикрыла рот рукой, попялилась на парня округлившимися глазами и благоговейно прошептала:
– Так вы оттуда… из этих?
Гвейнард широко улыбнулся, вытащил из кармана картонку и засунул в карман бабушкиного платья, грязного и засаленного. Соседка раздулась от гордости, окинула меня презрительным взглядом и удалилась в свою квартиру.
Глава 5. Ночная дорога. Пятиотцовство
«Государство вам дарит пятерку отцов,
Пятерых умудренных отцов-мудрецов.
Окружи их заботой, теплом и вниманьем
И мечтать прекрати о пятерке дворцов!»
Из наставлений Магического Схода
юным гражданам Данетии
Я в последний раз окинула взглядом родной квартал. Ох, как же давно я отсюда не уезжала. Здесь прошли первые три года моей жизни, тут я прожила свои последние десять лет.
Фонари уже зажглись, освещая трехэтажные кирпичные дома, стоящие друг к другу вплотную, двумя шеренгами уходили в темноту. Невысокие кусты, цветочные клумбы с золотыми огоньками – обычными цветами городских улочек – вызывали картины далекого детства. Я тряхнула головой, мысленно простилась с городом и решительно шагнула к быстроходке.
– Надеюсь, эта старая калоша не станет злоупотреблять твоей добротой и не примется названивать по десять раз на дню, – сквозь зубы процедила я, усаживаясь рядом с водительским сиденьем. Это ж надо – кокетничать со злобной фурией!
– Пусть злоупотребляет, – пожал плечами парень. – Не жалко.
Интересно, каким образом старушка станет «злоупотреблять»? Данни говорила, в яблочном доме нет переговорника. Но «немножко волшебник» дал бабуле карточку с кодом. У парня есть персональный переговорник, о котором не знает хозяйка? Я не утерпела:
– И… каким образом она станет злоупотреблять?
Гвейн удивленно на меня взглянул, что чуть не стоило старинному особняку резной ограды – я вовремя взвизгнула, и лихач успел резко свернуть.
– То есть как, каким образом? – невозмутимо ответил водитель. – Естественно, вызовет меня по переговорнику.
– Чтобы вызвать, надо этот самый переговорник иметь! – отпарировала я. – А Данни утверждает, что в замке его нет!
– В замке нет, – спокойно ответил парень. – Он со мной.
– И Данни про него знает?
Я удивлялась все больше и больше. Гвейн кивнул.
– Странно, – раздраженно заявила я. – Она знает про твой аппарат. Но… пока я не сказала про свой переговорник, не представляла, как нам связаться. Она сама призналась, что у тебя переговорника нет!
– Все правильно, – снова кивнул Гвейн. – Это не совсем переговорник. Скорее, однонаправленный агрегат.
– Однонаправленный агрегат? – недоуменно переспросила я. – Что за демон такой?
– Никакой не демон. Переговорник с односторонней функцией. Другие вызывать могут, а я их – нет.
Что-то царапнуло. Что-то не сходилось. Знай Данни про «полупереговорник», она бы сообщила. Однако точно помню ее слова: у Гвейна переговорника нет. А он утверждает, что какой-то урезанный аппарат все-таки имеет.
Кто-то врет.
И что вообще это за агрегат такой?
– Такие бывают? – спросила я.
– Чего только не бывает, – туманно ответил Гвейн. – Взять хотя бы вас с моей хозяйкой. Вы такие разные, однако как-то дружите.
Вот уж его нисколько не касалось наша дружба! Пока я пыталась придумать язвительный ответ, быстроходка подпрыгнула и нервно рванула вперед, словно лощадь, подстегнутая кнутом. Поздний пешеход в ужасе шарахнулся в сторону.
– А ты ничего, – неожиданно сказал Гвейнард.
Я закашлялась. Вот так признание! Заработали настойчивые советы Данни обрабатывать меня на полную катушку? Или он пытается загладить предыдушее высказывание?