Оценить:
 Рейтинг: 0

Верные Клятве

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 ... 23 >>
На страницу:
2 из 23
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Вэл выдохнул облачко пара и посмотрел на восток, туда, где вставало солнце. Конечно, вставало, просто из-за свинцовых туч, нависших над окрестностями, этого не видно. Не ровен час, снег пойдет. Мысль он новом Наместнике Лирио, застрявшем в заснеженном болоте, которыми так и кишели здешние земли, Вэла позабавила. И только. Потому что он уже видел большую группу всадников, въезжавших в деревню с противоположной стороны. Приглядевшись, он заметил небольшую карету, которая так и подпрыгивала на ухабах давно не чищеной и толком не обкатанной дороги. Что ж… Видимо, этот Лирио совсем неженка. Даже Крэп прибыл сюда верхом. А этот в карете. Карета. Надо же…

– Едут! – громкий голос командира стражи (неплохого, в общем-то, мужика) разнесся над Северной Дланью, и вялая суета во дворе превратилась в суету паническую. И Вэл понимал почему. Судя по письму, прибытие ожидалось не раньше полудня, а сейчас едва развиднелось. Этот сумасшедший что, всю ночь катил?

– Открыть ворота! – новый крик и новое увеличение количества паникующих во дворе.

Пора отсюда уходить. Когда прибудет новый Наместник, он должен встречать нового хозяина, а не прохлаждаться, стоя на крыше Дозорной Башни. Вэл ловко спрыгнул с крыши, миновал стражу и спустился во двор. Паника все нарастала, люди толкали друг друга, сбивались с ног и сбивали с ног других. Тут и там сновали мальчишки, передавая всем желающим каждый шаг приближения нового Наместника, стража орала на слуг и друг на друга, пытаясь установить хотя бы подобие порядка, а главная повариха Сара и вовсе зачем-то выбежала на середину двора, держа в одной руке огромный нож, испачканный чем-то красным, а во второй корзинку с морковью.

Спустя некоторое время, когда стражники доорались до того, что половина сорвала голос, а мальчишек согнали подальше от глаз, доверив их главному конюху (малый был косая сажень в плечах, огромного роста, в придачу у него не было одного глаза), а кухарку успокоили и отправили дальше готовить приветственный пир, кавалькада въехала на территорию Северной Длани. Вэл, выбравший позицию рядом с воротами, с интересом разглядывал гвардейцев нового Наместника. Их оказалось без малого тридцать всадников, каждый был одет в легкую кольчугу и легкий же шлем с забралом. Среди них должен быть один самый главный, но знаков отличия на них не было. Даже ботинки были у всех одинаковые. Впрочем, вскоре главный нашелся сам. Один из всадников ловко спрыгнул с коня и направился навстречу карете, только въезжающей во двор.

Ну что ж, сейчас они увидят нового хозяина Северной Длани. Вэл сжал кулаки, пытаясь взять себя в руки. Только в этот момент он понял, что все это время в его душе теплилась надежда, что станет легче. Что новый Наместник будет лучше Крэпа. Что станет хоть чуть-чуть, но свободнее жить. Что…

Вздор. Все прихвостни узурпатора одинаковы. Все они просто шакалы, которые дорвались до власти.

Дверь кареты открылась, и новый Наместник явил себя миру. Увидев, кто вышел из кареты, Вэл зажмурил глаза, отказываясь верить в происходящее. Они пропали. Лучше не будет. Только хуже. Он неверно прочитал письмо. Не Лирио, а Лирно. Терра Лирно. Внебрачная дочь Короля.

Глава 2

Молодая женщина кивнула гвардейцу в знак благодарности, и тот, поклонившись в ответ, развернулся и направился к своему коню. Буквально за считанные секунды все всадники, оттеснив слуг и стражников Длани, выстроились в широкий полукруг, в центре которого оказалась новая Наместница. Тишина, возникшая в тот момент, когда Терра Лирно вышла из кареты, нарушалась только редким шорохом копыт. Все молчали. Обитатели замка пребывали в глубоком смятении, никто не осмеливался нарушить затянувшуюся тишину. Всадники хранили безмолвие. Откинув забрала своих шлемов, они разглядывали замок и людей. Женщина тоже молчала. Она, как и ее гвардия, заинтересованно разглядывала замок, а затем и его обитателей, собравшихся здесь, чтобы ее поприветствовать. Вот только затягивалось приветствие. Большинство собравшихся здесь людей знать не знали, кто стоит перед ними. Ну, женщина, скорее всего, новая хозяйка. Но кто она, понимали только Вэл и Дримм – единственные лорды (бывшие!), присутствующие здесь.

Так. Надо брать дело в свои руки. Это молчание уже становится неприличным. Госпожа Лирно может подумать, что они не испытывают к ней должного почтения. Вэл всего лишь дворецкий, не боги весть что, но…

Вэл прочистил горло.

– Где он? – голос Наместницы был хриплым будто со сна.

Молчание было ей ответом.

Терра Лирно прищурилась. Ой-ой-ой-ей, надо…

– Простите, госпожа! – Вэл глубоко поклонился, когда Наместница повернулась к нему. – Простите нас, мы не ожидали, что своим присутствием нас почтите именно вы, поэтому простите нам нашу растерянность, я вас уверяю, каждый из нас исполнен глубокого почтения…

– Хватит распинаться, – довольно грубо прервала его Терра Лирно. – Пока что меня мало интересует степень вашего почтения. Я спрошу еще раз: где Крэп Зол Вэр?

Вэл осекся, лихорадочно соображая, что на это ответить. Где Крэп он знал, все знали, только вот Терре Лирно лучше об этом не сообщать.

– Госпожа, простите нас великодушно… – вновь начал он.

– Прощаю, – в голосе Наместницы не было ни грамма злости или раздражения. В нем не было ничего, что помогло бы определить, каких действий им от нее ожидать. Особенно, когда она добьется ответа. – Но вы можете замолчать. Я примерно знаю, чем вы хотите меня заговорить. Очевидно, вы ожидали кого-то другого, наверняка мужчину. Вам и в голову не могло прийти, что Король направит сюда меня. Вы пребываете в смятении в связи с этим, и за это я вас всех великодушно прощаю. Дальше. Очевидно, я устроила вам сюрприз, явившись сюда так рано. И Наместник, точнее бывший Наместник Крэп Зол Вэр, не был готов к моему появлению, поэтому его здесь нет. Именно это вы хотели мне сказать, милейший? – Терра Лирно подняла брови, ожидая ответа.

Вэл растерянно кивнул. Спохватившись, он опустился на одно колено и склонил голову.

– Только вот есть одна нестыковка во всем этом: вы все здесь. Несмотря на мое раннее прибытие, вы успели собраться во дворе и приветствовать меня. И да, оставьте эти церемонии, – фыркнула Наместница. – Поднимитесь. Как ваше имя?

Вэл осторожно поднялся и, набравшись смелости, посмотрел женщине в глаза.

– Вэл Зорни, ваша светлость.

Терра расхохоталась. Вэл удивленно отпрянул, пытаясь понять, что породило столь бурную реакцию, и одновременно разглядывая новую хозяйку замка. На вид Терре Лирно было около двадцати, хотя Вэл точно знал, что она старше. У нее были черные волосы, густые брови (слишком густые для леди) и широкие скулы. Приглядевшись, Вэл понял, что госпожа Лирно пренебрегла белилами и румянами. Пожалуй, на ее лице в принципе не было косметики, что совершенно выделяло ее из всех молодых леди, которые когда-либо встречались на его пути.

Отсмеявшись, Терра подошла к Вэлу почти вплотную, и он смог увидеть цвет ее глаз. Светло-коричневые, с еле заметным зеленым ободком. Красивые глаза, надо признать.

Подойдя к Вэлу вплотную, Терра Лирно приподнялась на цыпочки и прошептала ему на ухо:

– Я дочь служанки. Горничной бывшего Короля. И пусть нынешний Король приходится мне отцом, я явно не являюсь «вашей светлостью». Вы намного знатнее меня, господин З’Орни. То, что мой отец лишил вас титула, еще не означает, что ваша фамилия изменилась. Будьте добры, больше не строить из себя раболепного слугу. При других обстоятельствах, это я стелила бы вашу постель и убирала бы ваш ночной горшок, вздумай вы посетить королевский дворец.

Сказав это, она резко отпрянула от него и развернулась.

– Ну, что же. Кто наберется доблести и храбрости ответить мне на один простой вопрос: где Крэп Зол Вэр?

Несколько вызывающее поведение новой Наместницы вывело некоторых из состояния оцепенения, и среди слуг то и дело пробегал тревожный шепоток. Сообщать подобные вести никто не решался. Всем было, что терять.

– Он валяется в своей комнате пьяный вдрызг, моя госпожа!

Дримм. Вот кто его за язык тянул?

– О! Наконец-то! – неподдельно обрадовалась Терра подобной бесцеремонности. – Я рада наконец-то услышать ответ. Назовите свое имя.

– Дримм Варно, моя госпожа! – целитель вышел вперед и церемонно поклонился Наместнице.

– Вы, наверное, имели ввиду, что ваше имя Дримм В’Арно? – кажется, эта женщина подготовилась к своей поездке. Хотя Вэл не видел высокого смысла в том, чтобы учить старые фамилии лордов. Носящие их уже год как лишены своих титулов.

– Вы очень проницательны, моя госпожа, – Дримм вновь поклонился.

– Весьма приятно с вами познакомится, милорд, – Терра протянула руку, и нерастерявшийся Дримм коснулся губами ее пальцев.

– Мне тоже, моя госпожа, вот только я уже год как не являюсь лордом, но мои покои всегда в вашем распоряжении, – целитель подмигнул растерявшейся от такого нахальства Наместнице и продолжил: – Я не отказываю никому, а уж вам тем более не стоит бояться отказа! Если вдруг с вами приключится какая-нибудь хворь, я готов помочь в любое время!

Терра вновь расхохоталась. Очевидно, Дримм ей понравился. Может, потому что в его глазах не было страха и подобострастия?

Тем временем, старший гвардеец вновь приблизился к Наместнице и что-то прошептал ей на ухо, от чего вся ее веселость сошла на нет.

– Точно. Чуть не забыла. Глава стражи Чиндер, где вы?

Чиндер был сутул и слегка подволакивал правую ногу, но это никогда не мешало ему выглядеть представительно и чеканить шаг не хуже здоровых молодцов. Он протиснулся сквозь толпу слуг и, приблизившись к Наместнице, встал на одно колено и поклонился, выражая свое почтение.

– Госпожа Терра, рад видеть вас в добром здравии. Надеюсь, дорога не была слишком тяжела?

– Все прекрасно, спасибо, – кивнула Терра. Она отвернулась от Чиндера и, кивнув старшему гвардейцу, отошла в сторону. – С этим разбирайтесь сами, Гарт. С Крэпом буду разговаривать я.

– Разбирай…тесь? – Чиндер поднял голову и с ужасом посмотрел вслед уходящей прочь Наместнице. – Что это значит?

– Это значит, что вы отстранены, Чиндер, – голос старшего гвардейца разнесся над вновь затихшим внутренним двором Северной Длани.

– Отстранен? Но почему?

Гарт откуда-то достал конверт с королевской печатью.

– Это приказ о вашем переводе. Его величество Виттер Первый требует вас и ваших людей ко двору.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 23 >>
На страницу:
2 из 23