Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Похищенная страсть

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
4 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Я думаю, вы ударились головой, – предположила она.

– Увы, к вашему сожалению, нет. Все было спланировано заранее. Думаете, мы случайно встретились на оживленной улице в Нью-Йорке? Конечно нет. Все случайные встречи всегда тщательно планируются.

– Какой-то высшей силой, – сыронизировала она.

– Да. Мной.

– Я понятия не имею, кто вы. Никогда не слышала ни о вас, ни о вашей стране, могу только представить, что на карте мира она размером не больше рисового зернышка. Видимо, и влияние ее соответствующее.

Он усмехнулся.

– Если бы не был таким спокойным, я бы обиделся, дорогая. Во всяком случае, я уверен, что на мировой арене размер страны – не самое главное. Важнее движение денежных потоков, наличие природных ресурсов. Все это у нас есть. Однако мы переживаем структурные изменения. И вы являетесь их частью.

– Как я могу быть частью этих изменений? Я дочь врача. Студентка университета. И не играю никакой роли на мировой арене.

– В этом вы ошибаетесь. Но мы не будем сейчас это обсуждать.

Он хорошо заплатил врачу за молчание, но лучше соблюдать осторожность. Когда новости о Брайар Харкорт попадут в газеты, не хотелось бы, чтобы доктор пересказал журналистам услышанное здесь.

Вскоре они прибыли в аэропорт, и автомобиль подъехал непосредственно к трапу частного самолета Фелипе.

– Разве мы не должны проходить таможню? У меня нет с собой паспорта.

– Дорогая, вы со мной. Я ваш паспорт. Она еще нуждается в капельнице? – спросил он доктора.

– Нет.

– Тогда уберите ее, – приказал Фелипе.

Врач сделал это, осторожно вынув иглу.

Фелипе наклонился, обхватив Талию и поднимая ее с каталки. Она вцепилась в него, опасаясь упасть, получив очередную травму головы, и продолжала держаться, пока он помогал ей выбраться из фургона. А потом она начала бороться.

– Пожалуйста, не усложняйте ситуацию. – Он обхватил ее сильнее, это было несложно, хотя и готов был получить синяк, если это поможет. Впрочем, если она будет драться, он предпочел бы, чтобы это произошло в спальне. По крайней мере, тогда его страдания будут вознаграждены.

– Моя задача – все усложнить!

– Женщины обычно не слишком сопротивляются, поднимаясь на трап моего частного самолета.

– Но вы тащите меня насильно. Это характеризует вас с плохой стороны.

Он тяжело вздохнул и потащил ее вверх по трапу. Экипаж немедленно мобилизовался, закрыв дверь и приготовившись к взлету.

– Вы говорите так, будто это должно меня беспокоить. – Он усадил ее в кожаное кресло и сел напротив. – Не пытайтесь встать и открыть дверь. Она может быть разблокирована только из кабины пилота. Я обеспечил подобные меры безопасности специально для вас.

– Это глупо. Вдруг нам понадобится выйти, а пилоты не смогут нас выпустить.

Он усмехнулся, неохотно одобряя, что она борется в ситуации, которую не контролирует.

– Не волнуйтесь, я смогу открыть ее с телефона. Но даже не помышляйте сделать это самостоятельно. Для этого необходимы сканирование сетчатки и отпечатки моих пальцев.

– Прекрасно. А вдруг самолет загорится, ваши отпечатки пальцев расплавились, и вы не можете открыть глаза, в результате мы умрем мучительной смертью из-за ваших мер безопасности.

– В таком случае я буду чувствовать себя виноватым. И сгорю в аду.

– Само собой разумеется.

– Вас не волнует моя вечная душа?

– Нисколько. Меня волнует состояние собственного бренного тела. – Она осмотрелась и тотчас поняла, что при ней ничего нет. На ней лишь больничный халат, но ни денег, ни телефона.

– Я не собираюсь причинять вам вред, – увещевал он. – Это противоречит моей цели.

– Может быть, сейчас самое время объясниться. Мы определились с тем, что я никуда не сбегу. Предполагаю, путь до Санта-Милагро неблизкий. У нас уйма времени.

– Один момент. – Двигатели самолета заработали, и тот начал медленно двигаться. – Мне нравится, когда самолет взлетает, хочу насладиться каждым мгновением.

Когда самолет начал взлет, Фелипе достал бутылку из бара и щедро плеснул в стакан напиток янтарного цвета, не пролив ни капли. Это было бы ошибкой. А он не ошибается.

– А теперь… – настаивала она.

– Не хотите для начала переодеться? – Он сделал глоток. – Мне как-то не очень нравится больничный халат.

Ее лицо исказилось от ярости.

– Мне все равно, во что я одета. И действительно все равно, что вы подумаете.

– Это изменится. Я гарантирую.

– Вы не очень-то много знаете о женщинах, не так ли?

Он поставил стакан на стол.

– О женщинах я знаю многое. Даже больше, чем вы.

– Вы ничего не знаете об этой женщине. Уж не представляю, каких жеманных кретинок вы завлекали в свой самолет, но я не впечатлена вашим богатством, вашим титулом, вашей властью. Мой отец воспитывал не безвольную идиотку. И моя мама растила отнюдь не дурочку.

– Согласен. Однако они воспитывали принцессу.

– Я не принцесса.

– Принцесса Верлорена. Потерявшаяся.

– Это просто смешно.

– Это легло в основу сюжетов многих книг и фильмов. Неужели не допускаете, что это может основываться на реальных событиях?

– Только все это не похоже на «Дневники принцессы», а вы не Джули Эндрюс.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
4 из 9