Тема: Какой он из себя?
Все, полицейские ушли. Я им объяснила, что мама панически боится серийного убийцу-трансвестита, поэтому и вызвала полицию. Они даже не очень сильно разозлились.
Надин, хочешь узнать еще кое-что про Макса Фрайлендера?
Если ты это выдержишь, конечно...
Сейчас, когда я дома и сижу за письменным столом, мне видно его квартиру, то есть, я хотела сказать, квартиру миссис Фрайлендер. Мне видно окно гостевой спальни. Миссис Фрайлендер обычно держит жалюзи опущенными, но Макс их поднял – наверное, чтобы посмотреть на огни большого города, с нашего пятнадцатого этажа и правда открывается хороший вид. И вот теперь мне видно, что Макс лежит в кровати и что-то печатает на своем ноутбуке. Рядом с ним на кровати лежит Твидлдум, Пако, конечно, тоже рядом. (Мистера Пиперса, правда, не видно, но он вообще застенчивый.)
Надин, я знаю, что подглядывать нехорошо, но, честное слово, они так мило смотрятся вместе, у всех такой счастливый вид!
Ну и, наверное, не так уж плохо, что у Макса очень красивые мускулистые руки.
Ладно, наверное, мне пора спать, а то в голову лезут всякие глупости.
С любовью,
Мел
Кому: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
От: Джон Трент <john.trеnt@thenychronicle.com>
Тема: Как все прошло?
Она рыжая. Спасите!
Джон
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjournal.com>
Тема: Макс Фрайлендер
Дорогая, я правильно все расслышала, когда утром наткнулась на тебя и Надин в «Старбаксе»? Ты действительно сказала, что Макс Фрайлендер поселился в квартире рядом с твоей, или я что-то напутала?
И это правда, что ты за ним шпионишь?
И что ты видела его голым?
У меня что-то со слухом – в прошлые выходные в доме Стивена мне попала вода в уши – поэтому, прежде чем раззвонить все это всем моим знакомым, я сначала хочу проверить, правильно ли я все расслышала.
ХХХООО
Долли
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Долли
Мел!
Не паникуй. Ну кому она может проболтаться? Долли в офисе мало с кем знакома. А те, с кем она все-таки знакома, ее терпеть не могут и не поверят ничему, что она им наговорит.
Поверь моему слову.
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Аарон Спендер <aaron.spender@thenyjournal.com>
Тема: Ты
Мел, я правильно понял Долли? В квартире по соседству с твоей действительно поселился голый мужчина? А что случилось с той старой дамой? Она в конце концов умерла? Если это так, прими мои соболезнования. Я знаю, что вы с ней были довольно близки – для соседей, живущих на Манхэттене, я имею в виду.
Однако мужчине, на мой взгляд, не пристало разгуливать перед соседями голышом. Мелисса, тебе непременно нужно пожаловаться на его поведение в правление жилищного кооператива. Я знаю, ты не владелица квартиры, ты ее только снимаешь, причем по очень выгодной цене, поэтому и не хочешь поднимать шум. Но такое поведение соседа можно расценивать как сексуальное домогательство. Действительно можно.
Скажи, Мелисса, ты когда-нибудь вспоминаешь то, что я тебе тогда сказал в лифте? Я говорил серьезно. Думаю, время пришло.
Я вспоминаю тот день, когда мы с тобой в обеденный перерыв гуляли по Центральному парку. Кажется, это было так давно, на самом деле всего лишь прошлой весной. Ты купила с лотка хот-дог, я тебя отговаривал, потому что незадолго до этого писал статью про содержание канцерогенов в продуктах, которые продаются на уличных лотках.
Никогда не забуду, как сверкнули твои голубые глаза, когда ты сказала: «Аарон, для того чтобы умереть, сначала ты должен немного пожить».
Мелисса, я принял решение: я хочу жить. И человек, с которым мне больше всего хочется жить, это ты. Я чувствую, что готов к серьезным отношениям.
Пожалуйста, Мелисса, позволь, чтобы эти серьезные отношения были у меня с тобой!
Аарон Спендер,
старший корреспондент
«Нью-Йорк джорнал»
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
Тема: Опоздания
Итак, Долли сказала, что ты наконец разыскала этого собачника. Тогда мне понятно, почему сегодня ты впервые за последние двадцать семь дней пришла на работу вовремя.
Поздравляю, детка. Я тобой горжусь.
Если ты теперь и статьи начнешь сдавать вовремя, мне не придется тебя увольнять. Но на это, думаю, вряд ли стоит рассчитывать, поскольку до меня дошли слухи, что этот твой новый сосед классно смотрится нагишом.
Джордж