Знаю, ты меня ждал
Майя Блейк
Братья-соперники #1Любовный роман – Harlequin #752
Элиза Джеймесон работает пиар-консультантом в фирме своих родителей, но она всегда мечтала рисовать. Чтобы выстроить свою жизнь так, как ей хочется, она должна выплатить родителям долг за свое обучение, и тогда она сможет уволиться. А для этого ей нужно подписать контракт с Алехандро Агиларом. Алехандро – настоящий волк-одиночка, он идет по жизни, не имея никаких привязанностей, а главное место в жизни занимает его работа. У Элизы тоже не все просто с личными отношениями, но она открывает свое сердце Алехандро и надеется, что сможет помочь ему понять самого себя и научить любить…
Майя Блейк
Знаю, ты меня ждал
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
A Deal with Alejandro © 2016 by Maya Blake
© «Центрполиграф», 2017
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.
Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.
Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
* * *
Глава 1
Алехандро Агилар вышел из-под ледяного душа на звук телефона. Абсолютное большинство людей встревожились бы, зазвони телефон в четыре утра, но у Алехандро было четкое представление о том, почему был прерван его утренний душ.
Пройдя в хозяйскую спальню своего чикагского пентхауса, он закинул полотенце на шею и взял трубку.
– Все готово?
– Мне очень жаль, но они непреклонны, – вздохнул в трубке его главный стратег, Венделл Грант. – Мы предлагали им абсолютно все, включая кровь младенцев.
Неудачная шутка повисла в воздухе, и Грант неловко откашлялся. Алехандро с силой сжал трубку, его опасения подтверждались. Он больше не мог игнорировать свои подозрения.
– Не понимаю, с чего вдруг они стали такими бескомпромиссными, – продолжал Венделл. – Команда братьев Исикава отказывается называть причины своего поведения, отговариваясь лишь тем, что им нужно больше времени.
Алехандро знал, в чем проблема. Руководители японской компании затягивали подписание сделки вот уже почти на месяц, чтобы учесть интересы третьей стороны.
– На чем вы остановились? – спросил он.
– Они попросили еще несколько дней. Мы пытались договориться на более раннюю дату, но они не сдвинулись с места. Мы договорились провести видеоконференцию в пятницу.
– Это неприемлемо, я не буду ждать еще пять дней. Перезвони им и скажи, что я хочу переговорить с братьями Исикава завтра.
– Да.
– Что-то еще? – Алехандро почувствовал неуверенность в голосе собеседника.
– Ну… у меня такое чувство, будто они уверены, что полностью владеют ситуацией. Динамика определенно изменилась.
Услышав свои собственные подозрения, озвученные другим человеком, Алехандро с трудом подавил вспышку гнева. Если уж его подчиненные почуяли ту же проблему, значит, пора снова брать дело в свои руки.
– С этого момента сделкой займусь я сам. Передай команде мою благодарность за проделанную работу, вы все получаете выходной день, вы это заслужили.
Теперь, когда он знает, с чем имеет дело, настало время открыть карты.
– Хорошо, тогда я поеду к своей жене, пока она не надумала со мной развестись. – Венделл устало хмыкнул. – Да, и еще кое-что. Моя помощница составила для вас список пиар-агентств. «Джеймесон пиар» имеет самый большой опыт работы на азиатском рынке. Думаю, на этом этапе нам пригодится любая доступная помощь.
Алехандро попрощался и повесил трубку. Он бросил влажное полотенце на пол и направился к гардеробу, полному сшитых на заказ костюмов, рубашек и фирменных галстуков. Выбрав угольно-серый костюм, Алехандро быстро оделся с военной точностью и организованностью и уже через десять минут вышел из квартиры.
Поездка в финансовый квартал Чикаго не заняла много времени, потому что в столь ранний час улицы были почти пустыми. Алехандро даже испытал удовольствие, разгоняя свой «бугатти» по пустынным улицам города. Но ничто не могло ослабить железную хватку, сковавшую его внутренности. Ярость нарастала в нем с каждой секундой.
Он переехал из Испании, страны, в которой родился, в Калифорнию, когда ему исполнилось двадцать один год, а потом он переехал в Чикаго, потому что не хотел иметь ничего общего со своей семьей. Алехандро уехал из Испании, как только это стало юридически возможно, чтобы держаться подальше от родителей и их насквозь фальшивого брака. Он оставил своих биологических родителей в нескольких тысячах миль от себя и никогда не оглядывался назад. И еще он старался как можно меньше соприкасаться со своим сводным братом, Гаэлем Агиларом.
Гаэль был той частью уравнения, которая лишь ухудшала его и без того незавидное положение в семье больше двадцати лет назад. Гаэль и его мать олицетворяли безликих монстров – отвратительные поступки его отца. Эти монстры росли до тех пор, пока у Алехандро не осталось иного выбора, кроме как бежать из дома. Но кошмар не отпускал его.
Гаэль приехал в Калифорнию вскоре после него, но Кремниевая долина оказалась слишком маленькой для них двоих. Особенно после того, как Гаэль начал доставлять брату неприятности, заключая те же сделки, к которым проявлял интерес старший брат. Вычеркнуть стартап Гаэля из набирающей обороты электронной коммерции было для Алехандро простой задачей. Но это означало, что злоба, фальшь и ненависть, родом из детства, все еще имеют над ним власть. Поэтому он уехал.
Да, он Агилар, но это всего лишь имя. Алехандро обрубил все связи с родственниками, и теперь он один во всем мире.
Вот только, похоже, его брат плохо усвоил урок. Десять лет прошло с тех пор, как братья виделись в последний раз, и сейчас, кажется, Гаэль снова собирается вмешаться в его бизнес. Или, по крайней мере, сильно усложнить подписание сделки, над которой он так долго работал.
Заглушив двигатель, он вышел из машины и пересек подземную парковку здания, которое занимала его фирма. Поднимаясь на лифте на верхний этаж, он прокручивал в памяти свой последний разговор с братом, накануне отъезда из Калифорнии.
– Я слышал, ты передислоцируешь свой бизнес? Почему? Боишься, что я тебя обставлю? – Нагловатая белоснежная улыбка Гаэля напоминала об отце, но не вызывала ничего, кроме холодного безразличия.
– Не обманывай себя. Моя компания успешна настолько, чтобы процветать в любом уголке мира. Но тебе стоит поблагодарить небеса за то, что я уезжаю от соблазна втоптать тебя в грязь. Может, хоть теперь ты сможешь сделать что-то самостоятельно.
Улыбка брата мгновенно растворилась, как туман в солнечных лучах.
– Я с нетерпением буду ждать того дня, когда затолкаю эти слова тебе в глотку, брат.
Алехандро пожал плечами и ушел. Он не стал говорить Гаэлю, что они никогда не станут настоящими братьями. Впервые их дорожки пересеклись, когда они были подростками, и это уже само по себе было плохо. Во второй раз, когда им было за двадцать – и это уже слишком много.
Алехандро думал, что третьего раза не будет.