This was of course meant as a taunt; for the negro, who now perceived that there was a jaguar howling in the way that led to the hacienda, had given up all notion of proceeding in that direction. On the contrary, while his black face turned of an ashen-grey colour, he drew closer to his imperturbable companion – who had not even attempted to take hold of the carbine which lay on the grass by his side!
“Bah!” muttered Costal, speaking to himself, “this comrade of mine is scarce brave enough for my purpose. I must defer it, till I meet with one possessed of more courage.” Then resuming the current of his thoughts, which had been interrupted by the howling of the jaguars, he said aloud – “Where is the red man, where the black, who would not lift his arm to aid this brave priest? – he who has risen against the oppressor – the oppressor of all Zapoteques, Creoles, and Aztecs. Have these Spaniards not been more ferocious than even the tigers themselves?”
“I should not fear them, at any rate,” interposed Clara.
“Good! I am glad you talk that way, comrade. To-morrow let us give warning to our master, Don Mariano de Silva. He must find another tigrero; and we shall go and join the insurgents in the west.”
The Indian had scarce finished his speech, when another howl came from the jaguars, as if to put the patience of the tiger-hunter to the test. It was even more spitefully prolonged, coming in the direction in which the first had been heard – that is, from a point upon the river a little above where the two men were seated.
On hearing it, thus uttered as a signal of defiance, the eyes of the tigrero began to sparkle with an irresistible desire for the chase.
“By the souls of the Caciques of Tehuantepec!” exclaimed he, “this is too much for human patience. I shall teach those two braggarts not to talk so loud of their affairs. Now, Clara!” continued he, springing to his feet, “you shall have the opportunity of becoming acquainted with a jaguar at closer quarters than you have hitherto been.”
“Carrambo!” exclaimed the black, “why should I go near them? I have no weapon, and would be of no use to you?”
“Hear me, Clara!” said the Indian, without replying to the speech of his comrade. “The one that howled last is the male. He was calling to the female, his mate. He is a good distance from here, up stream. We must go up to him; and as there’s not a stream on all the estate, where I haven’t either a canoe or periagua, for the purposes of my calling – ”
“You have one here, then?” interrupted Clara.
“Certainly I have. We can go up the river; and in the canoe you will not be in the slightest danger. I have my own notions as to how we may best approach this noisy brute.”
“But the jaguars can swim like seals, I have heard?”
“I don’t deny it. Never mind that; come on!”
Without deigning further speech, the tigrero started forward; and going cautiously, approached that part of the bank where his canoe was moored.
Clara seeing that it would be perhaps less dangerous to accompany him than remain where he was alone, reluctantly followed.
In a few minutes they arrived at the place where the canoe was fastened to the bank; a rude craft, just large enough to carry two men. A paddle lay at the bottom; along with a piece of matting of plaited palm-leaf, which on occasions was called into requisition as a sail. But Costal threw out the matting, as there was no likelihood of its being required upon the present occasion.
Having loosed the cord by which the canoe was attached to the branch of a willow, the Indian leaped aboard, and seated himself near the stem. The negro took his place abaft. A vigorous push was given against the bank, the little craft shot out into the middle of the stream, and, impelled by the paddle, commenced ascending the current.
The sun was still shining on the river, but with his last rays; and the willows and alamos that grew along the bank threw their trembling shadows far over the water. The breeze of the desert sighed among their leaves, bearing upon its wings sweet perfumes stolen from a thousand flowers. It seemed the intoxicating incense of liberty.
Costal, an Indian and a hunter, inhaled it with an instinctive delight. Clara was altogether insensible to the sweetness of the scene; and his anxious countenance offered as great a contrast to the calm unmoved features of his companion, as the black shadows of the trees thrown upon the water with the brilliant hues of the sky.
The canoe for a time kept close along the bank, and followed the windings of the stream. Here and there the bushes hung over; and in passing such places Clara kept a sharp look out, in dread of seeing a pair of fiery orbs glancing upon him through the leaves.
“Por Dios!” cried he, every time the canoe approached too closely to the bank, “keep her farther off, friend Costal. Who knows but that the jaguars may be up there, ready to spring down upon us?”
“Possible enough,” rejoined Costal, vigorously plying his paddle; and without giving any farther thought to the appeals of his companion. “Possible enough; but I have my idea – ”
“What is it?” asked Clara, interrupting him.
“A very simple one, and one which I have no doubt you will approve of.”
“Let us hear it first.”
“Well, then; there are two jaguars, without speaking of the brace of cachorros. These I shall leave to you, since you have no weapon. Your plan will be this: take up one of the whelps in each hand, and break in their skulls, by striking them one against the rather. Nothing can be more simple.”
“On the contrary, friend Costal, it appears to me very complicated. Besides, how can I lay hold upon them if they should run away?”
“Very likely, they will save you that trouble by laying hold on you. Never fear your getting close enough. If I’m not mistaken, we shall have all four of them within arm’s length in less than a quarter of an hour.”
“All four!” exclaimed the negro, with a start that caused the canoe to oscillate as if it would upset.
“Beyond doubt,” rejoined Costal, making an effort to counterbalance the shock which the frail bark had received. “It is the only plan by which we can bring the chase to a speedy termination; and when one is pressed for time, one must do his best. I was going to tell you, when you interrupted me, that there are two jaguars – one on the right bank, the other on the left – the male and female, beyond doubt. Now by their cries I can tell that these animals are desirous of rejoining one another; and if we place ourselves between the two, it is evident they will both come upon us at once. What say you? I defy you to prove the contrary?”
Clara made no reply to the challenge. His profound belief in the infallibility of his companion’s perceptions kept him silent.
“Look out now, Clara!” continued the hunter, “we are going to double that bend in the river where the bushes hide the plain from our view. Your face will be turned the right way. Tell me, then, what you see.”
From his position in the canoe, Costal, who plied the paddle, was seated with his back to the open ground towards which they were advancing; and he could only see in front by turning his head, which from time to time he had been doing. But he needed not to look around very often. The countenance of the negro, who was face to face with him, resembled a faithful mirror, in which he could read whatever might be passing behind him.
Chapter Eight.
A Grand Spectacle
Hitherto the features of Clara had expressed nothing more than a kind of vague fear; but at the moment when the canoe rounded the last turn in the river, a sudden terror became depicted upon them. The hunter thus warned quickly faced round. An immense plain came before his eye, that seemed to stretch to the verge of the horizon. Through this ran the river, its waters almost on a level with the banks – which were covered with a grassy sward, and without a single tree. At some distance from the curve the stream almost doubled back on itself – forming a verdant delta, around the apex of which ran the road that led to the hacienda Las Palmas.
The rays of the setting sun were flooding the plain with a transparent golden haze, which hung over the empurpled bosom of the water on which the canoe was floating. Just above, in the middle of the current, and scarce two shots distant from where the two men were, a sight appeared to the ravished eyes of the tiger-hunter that caused him at once to change his position in the boat.
“Mira!” exclaimed he in a half-whisper. “Look, Clara! Did you ever behold a more beautiful sight?”
With his claws stuck into the floating carcass of a colt upon which he was feeding, an enormous jaguar was suffering himself to float gently down the stream. It was the male one, the same from which the last howlings had proceeded.
With his head outstretched and curving over his fore paws, his hind legs drawn up under his belly, his back highly arched, and his flanks quivering with a supple undulation that betokened activity and power, was seen the royal beast of the American jungle. The dying rays of the sun falling upon his glossy skin displayed his splendid coat of bright yellow ocellated with spots of deepest black.
It was one of those beautiful savage spectacles often exhibited to the eyes of the Indian hunter – a magnificent episode in that eternal poem which the wilderness is constantly repeating.
Scarce taking time to gaze upon it, Costal passed the paddle to his companion; and, gun in hand, crouched down in the bottom of the canoe.
Clara accepted the oar, and half mechanically commenced rowing. He had made no reply to the enthusiastic interrogatory of the hunter. Fear held him speechless.
At that moment a growl, resembling the deepest tones of an ophicleide, resounded from the throat of the jaguar, rolling over the surface of the water to the ears of the men seated in the canoe. He had seen his enemies, and this was his signal of defiance.
The Indian replied by a cry somewhat similar, as the bloodhound utters his wild bay on seeing his victim before him.
“It’s the male!” said Costal, apparently pleased that it was so.
“Fire, then!” cried Clara, at last finding his tongue.
“Fire, Carrambo! no. My gun does not carry so far. Besides, I shoot best when my game is nearer the muzzle. I wonder,” continued he, looking up to the bank, “that the female has not found him! No doubt, if we wait a little, we’ll see her coming bounding up with the cachorros at her heels.”
“Dios nos ampare!” (God preserve us!) muttered the negro in a melancholy tone; for he feared that Costal would still insist upon his carrying out the plan he had proposed. “God preserve us! I hope not: one at a time is sufficient.”
The words were scarce out of the negro’s mouth, when a sharp screech, heard at some distance, proclaimed the coming of the other jaguar; and the moment after she was seen bounding over the savanna, with a rapidity and gracefulness superb beyond admiration.