“That is simple enough,” replied the old man. “At the hour in which the chamber-maid is accustomed to present herself before the señora, she knocked as usual at the door. No answer was given. She knocked louder, and still received no answer. Growing anxious, she came to me to tell me. I went to the door myself, first knocked and then called; and receiving no reply, I ran round to the garden and got the ladder. This I placed against the balcony, and mounted up in order to see through the window. On reaching the window I found it open, and the chamber in the condition you now see it.”
When the steward had finished this declaration, Cagatinta whispered some words in the ear of the alcalde; but the latter only replied by a shake of the shoulders, and an expression of disdainful incredulity.
“Who knows?” answered the scribe in reply to this dumb show.
“It might be,” muttered Don Ramon, “we shall see presently.”
“I persist, gentlemen,” continued the alcalde, “in my belief that the Countess has gone out by the window; and however singular it may appear, I believe the lady is free to her fancy to go out as she pleases – even though it be by a window.”
Cagatinta, and some others, complimented, with a laugh, this little bit of magisterial facetiousness.
“But, señor alcalde,” spoke out Don Juan, disgusted with this ill-timed pleasantry, “a proof that there has been a forced entry into the chamber is this broken glass of the window, of which you see some pieces still lying on the balcony.”
“This old fool,” muttered the alcalde to himself, “is not going to let me have any breakfast. By this time everything will be cold, and Nicolasa – What do these bits of glass prove?” he continued, raising his voice; “don’t you think that the breeze which was blowing roughly last night might have caused this? The window was hanging open, and the wind clashing it violently against the frame, would readily cause the breaking of a pane?”
“But why is it,” answered Don Juan, “that the broken pane is precisely the one adjacent to the fastening? It must have been knocked out to get the window open.”
“Carramba! Señor Don Juan de Dios!” cried the alcalde, in a peevish tone – at the same time biting his gold-headed cane, the emblem of his office – “Is it you or I who have here the right to ask questions? Carrai! it appears to me that you make me cut a strange figure!”
Here Cagatinta interposed with a modest air —
“I shall answer our friend Canelo, if you permit me. If the window was open with the design he has stated, it must of course have been done from the outside. The pieces of glass then would have fallen into the chamber; but such is not the case – there they lie on the balcony! It has been the wind therefore, as his honour the alcalde has reasonably stated, that has done this business. Unless, indeed,” added he, with a feigned smile, “some trunk carried incautiously past the window might have struck one of the squares. This may have been – since it appears the Countess intends a prolonged absence, judging from the effects – taken with her, as testified by the empty drawers.”
The old steward lowered his head at this proof which seemed completely to falsify his assertion. He did not hear the last observation of Cagatinta, who was cogitating whether he ought not to exact from the alcalde something more than the liver-coloured breeches, as a recompense of this new service he had done him.
While the faithful Don Juan was busy with painful reflections that threw their shadows upon his bald forehead, the alcalde approached and addressed him in a voice so low as not to be heard by the others.
“I have been a little sharp with you, Don Juan – I have not sufficiently taken into account the grief, which you as a loyal servant must feel under such an unexpected stroke. But tell me! independent of the chagrin which this affair has caused you, are you not also affected by some fears about your own future? You are old – weak in consequence – and without resources?”
“It is just because I am old, and know that I have not long to live, that I am so little affected. My grief, however,” added he with an air of pride, “is pure and free from all selfishness. The generosity of Count de Mediana has left me enough to pass the remainder of my days in tranquillity. But I should pass them all the more happily if I could only see avenged the lady of my old master.”
“I approve of your sentiments, Señor Don Juan! you are doubly estimable on account of your sorrow, and as to your savings– Notary! Señor Cagatinta!” cried the alcalde, suddenly raising his voice so as to be heard by all present, “Make out a procès verbal– that the Señor Don Juan Dios Canelo, here present, will become prosecutor in this case. It cannot be doubted that a crime has been committed; and it is a duty we owe to ourselves as well as to this respectable man, to seek out and punish the authors of it.”
“But, señor alcalde!” interposed the steward, perfectly stupefied with this unexpected declaration, “I did not say – I have no intention to become prosecutor.”
“Take care, old man!” cried Don Ramon, in a solemn tone; “if you deny what you have already confided to me, grievous charges may be brought against you. As friend Cagatinta has just this minute observed to me, the ladder by which you scaled the balcony might prove sinister designs. But I know you are incapable of such. Rest contented, then, at being the accuser in place of the accused. Come, gentlemen! our duty calls us outside. Perhaps underneath the balcony we may find some traces of this most mysterious matter.”
So saying, the alcalde left the chamber, followed by the crowd.
Poor Don Juan found himself thus unexpectedly between two horns of a dilemma, the result in either case being the same – that is, the spoliation of the little pecadillo he had put away against old age. He shook his head, and with a sublime resignation accepted the voice of iniquity for that of God – consoling himself with the reflection, that this last sacrifice might be of some service to the family whose bread he had so long eaten.
No trace was found under the balcony. As already stated the waves must have obliterated any footmarks or other vestiges that may have been left.
It was believed for a while that an important capture had been made, in the person of a man found lying in a crevice among the rocks. This proved to be Pepé the Sleeper. Suddenly aroused, the coast-guard was asked if he had seen or heard anything? No, was the reply, nothing. But Pepé remembered his full pockets; and fearing that the alcalde might take a fancy to search him, saw that some ruse was necessary to put an end to the scene. This he succeeded in doing, by begging the alcalde for a real to buy bread with!
What was to be done with this droll fellow? The alcalde felt no inclination to question him farther, but left him to go to sleep again and sleep as long as he pleased.
Any further investigation appeared to Don Ramon to be useless – at least until some order might be received from higher quarters – besides it would be necessary to graduate the expenses of justice to the means of the prosecutor; and with this reflection, the alcalde went home to his breakfast.
In the evening of this eventful day for the village of Elanchovi – when the twilight had fallen upon the water – two persons might have been seen wandering along the beach, but evidently desirous of shunning one another. Both appeared in grief, though their sorrows sprang from a very different cause.
One was a poor old steward, who, while heaving a sigh at the thought that his worldly store was about to be absorbed in the inexorable gulf of justice, at the same time searched for some trace of his lost mistress, praying for her and her child, and calling upon God to take them under his protection.
The other pensive wanderer was Cagatinta, of whom the alcalde had again taken the advantage. Profiting by the confidence of the scribe, Don Ramon had induced the latter to commit his oath to stamped paper; and then instead of the liver-coloured breeches had offered him an old hat in remuneration. This Cagatinta had indignantly refused.
He was now lamenting his vanished dreams of ambition, his silly confidence, and the immorality of false oaths —not paid for. Nevertheless, he was meditating whether it would not be more prudent to accept the old hat in lieu of the liver-coloured breeches, alas! so well earned!
Chapter Five
Pepé’s Revanche
When Pepé the Sleeper had made himself master of the secret of Captain Despierto – which he had found of such profitable service – he was not aware that the captain had held back another. Nevertheless, the coast-guard felt some kind of remorse of conscience – though he had as yet no idea of the terrible consequences that had resulted. His remorse was simply that he had betrayed his post of sentinel; and he determined that he would make up for it by a more zealous performance of duty whenever an opportunity should offer. To bring about this contingency, he went on the very next night, and requested to be once more placed on the post of Ensenada.
His wish was gratified; and while Don Lucas believed him asleep as usual, Pepé kept wide awake, as on the preceding night.
We shall leave him at his post, while we recount what was taking place off the coast not far from the Ensenada.
The night was as foggy as that which preceded it, when about the hour of ten o’clock a coaster was observed gliding in towards the cliffs, and entering among a labyrinth of rocks that lay near the mouth of the bay.
This vessel appeared well guided and well sailed. The shape of her hull, her rigging, her sails, denoted her to be a ship-of-war, or at the least a privateer.
The boldness with which she manoeuvred, in the middle of the darkness, told that her pilot must be some one well acquainted with this dangerous coast; and also that her commander had an understanding with some people on the shore.
The sea dashed with fury against both sides of the rocky strait, through which the coaster was making her way, but still she glided safely on. The strait once cleared, a large bay opened before her, in which the sea was more calm, and rippled gently up against a beach of sand and pebble.
The coaster at length succeeded in gaining this bay; and then by a manoeuvre directed by the officer of the watch she hove-to with a celerity that denoted a numerous crew.
Two boats were let down upon the water, and, being instantly filled with men, were rowed off in the direction of the upper end of the bay, where some houses, which could be distinguished by their whiteness, stood scattered along the beach.
To end the mystery, let us say that the little coaster was a French vessel – half-privateer half-smuggler – and had entered the bay with a double design – the disposing of merchandise and the procuring of provisions, of which the crew began to stand in need. Further we shall add, that the pilot was a skilful fisherman of Elanchovi, furnished by Don Lucas Despierto, captain of the coast-guard!
The officer of the watch silently walked the deck – now listening to the waves surging against the sides of the little vessel – now stooping a moment over the light of the binnacle – anon watching the sails that napped loosely upon the yards, now turned contrary to the direction of the wind.
An hour had been passed in this manner, when a brisk fusillade was heard from several points on the shore. Other reports of musketry appeared to respond and shortly after the two boats came hastening back to the coaster.
It was Pepé who had caused all this; Pepé, who, to the great chagrin of his captain, had given warning to the coast-guards. He had been too late, notwithstanding his zeal, for the boats came back laden with sheep and other provisions of every soft.
The last of the men who climbed over the gangway – just as the boats were being hoisted up – was a sailor of gigantic height, of colossal proportions, and Herculean vigour. He was a Canadian by birth. He carried in his arms a young child that was cold and motionless, as if dead. A slight trembling in its limbs, however, proclaimed that there was still life in it.
“What the deuce have you got there, Bois-Rose?” demanded the officer of the watch.
“With your leave, lieutenant, it’s a young child that I found in a boat adrift, half dead with hunger and cold. A woman, quite dead, and bathed in her own blood, still held it in her arms. I had all the trouble in the world to get the boat away from the place where I found it, for those dogs of Spaniards espied it, and took it for one of ours. There was a terrible devil of a coast-guard kept all the while firing at me with as much obstinacy as awkwardness. I should have silenced him with a single shot, had I not been hindered in looking after this poor little creature. But if ever I return – ah!”
“And what do you intend to do with the child?”
“Take care of it, lieutenant, until peace be proclaimed, then return here and find out who it belongs to.”
Unfortunately the only knowledge he was able to obtain about the infant was its name, Fabian, and that the woman who had been assassinated was its mother.