Дверь открыла молодая девушка, лет девятнадцати.
Я никогда не узнал бы, кто это девушка, если бы не ожидал встретить моих родных; девушка была очень красива, и я догадался, что это моя сестра Марта.
Я решил пока не говорить кто я, и на вопросительный взгляд девушки сказал, что мне необходимо повидаться по делу с миссис Лири. Молодая девушка, не подозревая, кто посетитель, ввела меня в комнату и пошла за матерью.
Через несколько минут ко мне вышла мать в сопровождении молодой девушки! Она сильно постарела, но все черты лица ее были те самые, что с любовью хранил я в своей памяти.
Невозможно описать те чувства, которые охватили меня при виде моей несчастной матери. Боясь, что сильное волнение может оказаться вредным для ее слабого здоровья, я решил не сразу говорить, кто я, а подготовить ее к этому постепенно.
Я пытался говорить, но не мог. Язык не мог высказать тех чувств, которые в эту минуту волновали меня.
Дважды вопрошала она, что мне нужно, но я не мог ничего сказать.
Наконец, когда вопрос прозвучал в третий раз, мне удалось вымолвить:
– Я пришел посмотреть на вас!
– Если ваше дело заключается только в этом, – сказала мать, – то теперь, когда вы посмотрели на меня, можете уходить.
Я наслаждался звуками милого, дорогого для меня голоса, которого не слышал столько лет.
Я с таким видом рассматривал свою мать и сестру, что это, наконец, встревожило их.
– Вы слышите меня? – сказала мать. – Если у вас нет никакого дела, то почему же вы не уходите?
Это было сказано суровым тоном, но я все еще продолжал молчать.
– Марта! – обратилась мать к моей сестре, – сходи и приведи полисмена.
Молодая девушка пристально и внимательно всматривалась в мое лицо и не торопилась исполнять приказание матери.
– Мама, – сказала она после продолжительного молчания, – мы где-то видели этого молодого человека раньше. Я в этом уверена.
– Скажите мне, не жили ли вы прежде в Дублине? – спросила она, обращаясь ко мне.
– Да, я там жил, когда был мальчиком.
– В таком случае, хотя я могу и ошибаться, но мне кажется, что я видела вас именно там.
Мать тоже стала пристально рассматривать мое лицо; сильно волнуясь, она подошла ко мне и спросила:
– Скажите мне, кто вы такой?
Я весь дрожал от волнения.
– Скажите мне, кто вы? Скажите мне как вас зовут! – повторила в сильном волнении моя мать.
Больше я не мог сдерживаться и в ответ воскликнул:
– Я – Роллинг Стоун!
Последовала сцена, которую я не стану описывать…
Когда мы все несколько успокоились и привели свои чувства и мысли в порядок, я спросил где мой брат Вильям.
– Я отдала его учеником в одну шорную мастерскую в Ливерпуле, – ответила мне мать.
– Но где он теперь? – спросил я. – Ведь это было давно.
Моя мать заплакала. Марта ответила за нее:
– Вильям убежал от своего хозяина, и мы больше никогда ничего о нем не слыхали.
Я спросил, делались ли какие-нибудь попытки его разыскать. Мне ответили, что мать два или три раза писала мастеру и от него получила известие, что он сделал все, чтобы разыскать своего бежавшего ученика, но без всяких результатов. Вильям пропал без вести.
Мне показалось, что матери слишком тяжело говорить о Вильяме. Вероятно, в ней подымалось тяжелое чувство при мысли, что она не взяла его с собой, а оставила одного в Ливерпуле.
Я стал утешать ее; сказал, что заработал много денег, и что Вильям или сам вернется к нам или мы его разыщем. Мы снова тогда заживем все вместе счастливо, как в старое время.
Никогда я не чувствовал себя таким счастливым. Будущее представлялось мне полных самых радужных надежд.
А самой дорогой для меня мечтой было – в ближайшем будущем разыскать Леонору и соединиться с ней.
22. СУМАСШЕСТВИЕ И СМЕРТЬ МОЕЙ БЕДНОЙ МАТЕРИ
На следующий день я имел продолжительную беседу с матерью относительно наших будущих планов. Я настаивал на том, чтобы немедленно вернуться в Ливерпуль.
– Нет! Нет! – протестовала моя мать с жаром, чрезвычайно меня удивившим. – Я не могу и думать об этом. Я должна ждать, возращения моего мужа.
– Вашего мужа? – Ну да, мистера Лири. Он уехал в Калифорнию, у меня большая уверенность, что он скоро вернется назад. – И это после всего того, что рассказывали вы сами о нем, – сказал я, – после того, как он вас бросил?
– Он всегда был ласков со мною, – отвечала она, – очень ласков. Он уехал за золотом в Калифорнию. Там, я в этом не сомневаюсь, он много добудет и вернется обратно с большими деньгами.
– Но вы только что сказали мне, что он вас бросил. Где же его нежность к вам?
– Это правда, он оставил меня, но дела наши были очень плохи и он ничем не мог бы помочь нам. Я не сомневаюсь, что, оставляя меня, он очень горевал.
– Но ведь в Калифорнию он бежал с другой женщиной. Это правда?
– Он уехал в Калифорнию, – ответила моя безумная мать, – и я подозреваю, что мисс Дэвис уехала с ним. Только я обвиняю ее больше, чем его. Я не хочу дурно говорить о ней, тем более, что я слышала, что она умерла; бедная девочка!
– Зная, что он дважды бросал вас и убегал от вас, вы все-таки думаете, что он вернется к вам опять?
– Потому как я знаю, что он меня любит! Он всегда обращался со мною с такою нежностью и любовью! Женщина, которая убежала с ним, теперь не может уже удерживать его, и я знаю, что он вернется назад ко мне.
– Моя бедная, несчастная, безумная мать!
Я эти слова произнес тихо, она их не слышала.