А за столом произошло короткое замешательство – переводчик исчез под столом, была видна только его согбенная спина, но короткая резкая и тихая реплика хозяина вернула его за стол.
Дальнейшая беседа происходила уже несколько иначе.
Свиридов занял место за столом рядом с Президентом и переводил на русский язык речи всех присутствующих без исключения, а так же с каждым из них общался на его родном языке.
Это вызывало устойчивое замешательство некоторых и оживленный интерес нескольких помощников именитых гостей. Хотя всю снимающую прессу на встречу даже не пускали, Свиридов обнаружил несколько объективов, направленных на него.
Беседа быстро исчерпала себя и завершилась вежливыми заверениями в наилучших чувствах и многократными поклонами …
ЧТО с НИМ ДЕЛАТЬ?
В соседней небольшой комнате за столом с напитками и фруктами собрались только самые заинтересованные лица.
– Во-первых, я хочу поблагодарить генерала Свиридова за помощь в нашей работе. Анатолий Иванович, что это был за язык?
– Это диалект тибетского языка.
– Ну, об этом чуть позже. А ваше общее впечатление?
– Если не касаться самого содержания беседы … Переводчик Сингха – американец, родители которого были родом из Непала. Сотрудник разведки, в курсе некоторых наших секретных разработок.
– Как вы считаете, есть ли смысл задержать его?
– Думаю, смысл есть. Международного шума от этого не будет. Я с удовольствием поработаю с ним.
– Тогда берите его и сразу обеспечьте ему встречу с генералом Свиридовым.
– Слушаюсь. Наши сотрудники отметили, что на встрече были факты фотосъемки.
– Анатолий Иванович, это действительно произошло?
– Да, Владимир Владимирович. Но матрицы этих фотоаппаратов оказались … чистыми, без каких либо следов изображения.
– Вы и это можете?
– У них просто была неисправная техника …
– А теперь поподробнее о тех языках, на которых вы говорили. Так сколько же языков вы знаете, Анатолий Иванович?
– Этого не знает никто, даже я. А все те языки, которые мне пришлось сегодня использовать, довольно близки. Пожалуй, если не считать тибетского диалекта дзонгха – но он очень близок к тибетскому. При этом почти все гости были в весьма приподнятом настроении от встречи с вами, и их многословие помогало мне почувствовать их язык.
– Ознакомьте генерала Свиридова со всеми оперативными материалами по этой встрече и ее участниками.
– Есть ознакомить. Когда сможете нас посетить, товарищ генерал?
– Поехали сейчас.
ДОПРОС
«Переводчик» сидел в небольшой комнате перед столом, а за столом сидел следователь и безуспешно пытался установить контакт с задержанным. Задержанный старательно изображал малограмотного, не понимающего ни слова ни на русском, ни на английском языке.
Свиридов убедился, что обе видеокамеры работают – на одном из контрольных экранов был общий план задержанного, а другая телекамера давала крупный план лица и отслеживала все движения головы. Свет был направлен на задержанного.
Свиридов вошел в комнату и отпустил следователя. Когда тот выходил в открытую дверь неслышно вошли двое охранников и встали по сторонам двери. Но Свиридов вызвал еще одного и попросил снять с задержанного наручники.
– Итак, побеседуем, господин, не пожелавший разговаривать со следователем.
Свиридов углубился в изучение бланка допроса, взял ручку из стаканчика перед собой, и продолжил не поднимая головы.
– На каком языке предпочитаете разговаривать? На русском, английском, тибетском дзонгха или на непальском – языке ваших родителей? Или предпочтете какой-либо иной язык? Например, китайский?
Задержанный уже размял затекшие руки и напрягся перед рывком. Он стремительно рванулся вперед, схватил из стаканчика карандаш и держа его как пику нацелился в глаза Свиридову. Свиридов поднял глаза на нападающего и казался неподвижным, и все, кто наблюдал развитие событий, так и не смогли разглядеть – почему нападающий стремительно отлетел к двери и сильно о нее ударился.
– Поднимите его и посадите. Вы уже пришли в себя? Я не заинтересован нанести вам серьезные увечья, поэтому ударил вас раскрытой ладонью. Но если вы попытаетесь нападать на меня еще раз, то мой ответ может быть более серьезным.
– Итак, я продолжаю допрос господина, который только что назвался Джорджем Сингхом Моханом, гражданином Соединенных штатов Америки. Джордж Мохан признался, что он является кадровым сотрудником Центрального разведывательного управления. Его непосредственным шефом является …
Наблюдатели за пределами комнаты видели на мониторе, как лицо задержанного разительно менялось.
Оно менялось по мере того, как Свиридов приводил факты и мельчайшие подробности его биографии – его разговоров с шефом, детали инструктажа и другие, может быть и незначительные, но весьма существенные для задержанного подробности.
То, что говорил Свиридов, понимал только задержанный – Свиридов говорил на его языке.
– Все это вы мне рассказали только что, пока еще не полностью оправились от удара о дверь. А теперь прошу вас ответить на следующие вопросы …
Перевод магнитной записи занял много времени – больше, чем длился допрос, тем более, что переводили сразу на английский и на русский язык.
Но зато задержанный, полностью деморализованный информированностью Свиридова, без раздумий подписал протокол на английском языке. А в этом протоколе были сведения о его связных, способах связи, условных сигналах и кодах для передачи сведений.
В протоколе не было прямых сведений об источниках секретной информации о новейших вооружениях, но и косвенных данных было достаточно – канал утечки информации проследить было уже не трудно.
Когда на другой день Джагм Сингх Уангуч поинтересовался, куда подевался его переводчик, то ему сообщили, что тот был подослан к нему из ЦРУ, и скорее всего просто сбежал. Игру с участием Джорджа Мохана решили не устраивать, а всех его связных и информаторов взяли под наблюдение.
Следователь, начавший допрос задержанного, и чья подпись стояла под протоколом допроса, получил устную благодарность руководства с указанием на полное молчание.
На экземпляре протокола допроса (на его ксерокопии), который Свиридов передал президенту лично, в конце были приведен перечень лиц, взятых под наблюдение контрразведкой – в особенности тех, кто был повинен в утечке секретной информации.
– Анатолий Иванович, я благодарю вас за прекрасную работу и снова повторяю свое предложение возглавить Следственный комитет при прокуратуре.
– Благодарю, Владимир Владимирович, но я снова откажусь. Я в ответе за всех, кто живет в нашем ЗАТО и в Сибирском филиале. Да и Следственный комитет вряд ли сможет продуктивно работать в сложившихся условиях …
– И еще, Анатолий Иванович… Еще одно … Мне стало известно, что с вами велись переговоры об организации военной операции по зачистке двух сел с участием спецподразделений … Я запрещаю вам участие в любых подобных операциях. В любых боевых действиях, которые могут быть опасны для вас. Это запрещение не только приказ Президента. Это еще и просьба человека, которому вы не безразличны.
– Я благодарю вас, Владимир Владимирович, за это примечание – оно для меня очень дорого. Это пожелание, высказанное знакомым мне человеком, для меня на первом месте, а приказ Президента, простите, на втором. Но ведь противник не выбирает – мало ли какие могут сложиться обстоятельства. Поэтому могу лишь пообещать вам, что в войсковые операции вмешиваться не стану. Думаю, что для тех двух селений найдется решение без привлечения воинских подразделений. Но тут в Москве назревают кое-какие события, в которые мне придется вмешаться.
– Какого рода события?
– Их можно отнести как к террористическим, так и к националистическим. Прошу разрешения доложить, когда буду владеть информацией.