– Что забыла? – уставилась на него молодая женщина. – Вы думаете, что я до такой степени заработалась, что положила книгу в посуду?
– Ну, может, механически, – предположил Барри.
– Или еще. Моя расческа. Я постоянно ищу ее. Эти поиски порой доводят меня до исступленья! И самое интересное, что гребень постоянно оказывается в разных местах. Хотя я ВСЕГДА кладу его на место. Это привычка с детства. Ну как убирать за собой игрушки. Как-то раз я не выдержала и спросила мисс Коннолли, не трогала ли она мою расческу (про книгу я умолчала, так как не хотела показаться ей умалишенной). Видели бы вы, КАК ведьма посмотрела на меня. «У меня нет привычки трогать чужие вещи, мэм», – резким тоном заявила мне старуха. И, смерив меня долгим холодным взглядом с головы до ног, бесшумно удалилась.
– Наверно, вы устали на самом деле. Еще бы! Столько работы на вас навалилось… У меня не выходит из головы ваш сон, – после короткой паузы проговорил старший инспектор. – Не могли бы вы повторить еще раз слова миссис Олдридж?
– Разумеется, – вздохнула молодая женщина. – Мне не забыть их до конца моих дней.
Барри взял ручку и лист бумаги и быстро записал текст.
– Интересно, что значит «и кости других уже истлели». Кости кого? О ком шла речь?
– А нет ли информации о вашей деревне в интернете? Ну или книги, куда бы записывались все события, произошедшие за последние годы? Должно же быть хоть что-то!
Старший инспектор призадумался. Потом хлопнул себя по лбу.
– Какой же я болван! – воскликнул он. – У меня сохранился архив моего отца и моего деда, который тоже был шефом полиции в нашей деревне. Там-то уж точно мы откопаем нужную нам информацию. Берите ваши вещи, поехали!
– Куда? – удивилась Линн.
– Ко мне… ну вот не делайте таких круглых глаз. Вы опять, впрочем, как и в первый раз, неправильно поняли меня, – еле сдерживая улыбку, добавил мистер Куин. – Архив моих предков находится у меня дома, на чердаке. Я, безо всякого сомнения, могу и сам его просмотреть, если вам не интересно…
– Идемте! – вскакивая с места и надевая пальто на ходу, промолвила молодая женщина.
Она хотела взять ключи от машины со стола, но Барри жестом остановил ее.
– Поедем на моей.
– А как же я…
– Я подкину вас домой, не волнуйтесь. Завтра все равно суббота. Выспитесь, отдохнете, а я сам пригоню ваш автомобиль. Это, естественно, в том случае, если вы доверяете мне.
– Не проблема!
Дом старшего инспектора располагался неподалеку от мэрии. Он был небольшим, но очень ладным и уютным.
– Мама постаралась, – объяснил Барри, отвечая на немой вопрос спутницы.
– Так вы живете с мамой?
– Нет, она умерла год назад, ровно через месяц после гибели отца.
– Ох, – выдохнула Линн, – простите, я не знала.
– Да все нормально. Есть совершенно глупое выражение: «Время лечит». Так вот, скажу вам прямо, что это полная чепуха. Ни черта оно не лечит. Боль только притупляется со временем, не более.
– Мне очень жаль.
– Проехали… хотите что-нибудь выпить?
– Ой, нет, спасибо. Иначе не смогу нормально соображать. Мы же все-таки работать приехали, разве нет?
– Хорошо, тогда приступим сразу к делу. Архив на чердаке, сейчас попытаюсь его оттуда принести. Там много коробок, учтите.
– Я никуда не спешу, – улыбнулась Эслинн. – Пока не надоем, буду помогать вам.
– Договорились!
Но спустить тяжеленные талмуды оказало непросто, поэтому молодые люди приняли решение захватить с собой фонари и свечи и подняться наверх.
– М-да, – обведя взглядом чердачное помещение, с запоздалым сожалением произнес Куин. – Надо сказать, я слегка погорячился, предложив вам перебрать бумажки прямо на месте.
– Да ничего страшного, – заверила его молодая женщина. – В конце концов, это же не мазут и не деготь. Отряхну… ну или сдам в химчистку.
Старший инспектор с сомнением перевел взор с толстого слоя пыли, покрывавший ненужные вещи, всякую рухлядь, старые потрепанные чемоданы, испорченный абажур и многое другое, на светлый брючный костюм спутницы.
– Убедили, набросьте только плед. Тут не жарко, – усмехнулся он, а затем указал на большую кучу коробок. – Архивные документы стоят вон в том углу. Пошли!
Время пролетело незаметно. Когда они наконец-то просмотрели все записи и бумажки, то оказалось, что уже далеко за полночь.
– Уф, – потянулся Барри, – у меня такое ощущение, что по мне прошелся слон. Вы как?
– По правде говоря, немного устали спина и колени, – проговорила Эслинн, не желавшая признаваться в дикой усталости, навалившейся на нее.
– Удалось что-то найти?
– Да, вот в этой книге, – передавая толстенный том, отозвалась его собеседница. – Вот, взгляните! Я сделала несколько закладок.
– Хорошо, давайте… хм… пропала без вести… так… через месяц найден мертвым. Убийца не найден, дело закрыто. Так-так-так, интересно, – пробормотал вполголоса старший инспектор, задумавшись.
Затем он пролистал несколько страниц и, увидев еще одну закладку, продолжил читать:
– А тут у нас что?.. пропала без вести… черт меня побери! Просто нереально!
– Да-да… через месяц найден мертвым. Преступник так же не был найден, и вашему деду пришлось закрыть дело.
– А интересно, где проживали все эти люди? – насторожился Барри, в голову которого закралось смутное подозрение. – Ну-ка… давайте возьмем эти две книги и спустимся вниз. Вы совсем окоченели.
Спустившись вниз, они положили книги на журнальный столик.
– Не знаю, как вы, но я бы чего-нибудь выпил.
– Я тоже, – согласилась с ним Линн.
– Хорошо, тогда я мигом…
Пока он наливал на кухне виски в стаканы, мисс Мур открыла адресную книгу и стала водить пальцем по строчкам, в поисках нужных фамилий.