? Будь он проклят! ? неожиданно завопила седая скрюченная старушонка очень неприятного вида, что я и Айкар вздрогнули от её визгливого голоса. ? Он уничтожил весь мой род!
Она растолкала людей, быстро подошла вплотную к чудовищу и смачно плюнула. До морды плевок не долетел, застрял в районе живота, но старая женщина была довольна.
? Давно хотела так сделать!
На этом её подвиг и завершился. Подошли молодые люди ? охранники и вывели упирающуюся женщину из павильона. Эти же люди, как я понял, то и дело проверяли у посетителей наличие браслетов и молча выпроваживали нарушителей.
Но поведение старушки не забылось. Едва была удалена нарушительница порядка, как нашлись другие желающие оплевать чудовище.
Я взял Айкар за руку и поспешил к выходу, подозревая, что сейчас начнётся массовая ловля нарушителей. Не хотелось оказаться в их числе. В общем, я оказался прав. Удачно избежав облавы и получив законный выигрыш, мы стояли в стороне, наблюдая, как выводят нарушителей.
? Это было здорово! ? Айкар даже закружилась на месте от радости. ? И совсем он нестрашный. Пугают только. Отец, ты такой смелый! Я горжусь тобой!
? Это ты смелая. Если бы ты не сделала первый шаг, я бы сам не смог.
? Обманываешь… ? девочка засмеялась. ? А теперь куда пойдём?
Не зная, что ответить, я осмотрелся по сторонам. Народу на ярмарке стало вдвое больше, чем было, когда мы пришли. Шум, голоса, крики зазывателей и торговцев.
Неожиданно мой взгляд зацепился за хижину, увешенную черепами и цветными лентами.
? Не знаешь, что там?
? Там… ? девочка посмотрела, куда я указал рукой. ? Это местный маг. Я боюсь к нему идти. Говорят, он может заколдовать.
? Мне как раз и надо к нему.
Я направился к хижине.
? Отец! ? Айкар догнав, крепко вцепилась в руку, испуганно глядя на меня. ? Не ходи, это опасно. Я боюсь, что ты опять будешь заколдован.
? Всё будет хорошо, подожди, я скоро.
? Не ходи…
Мне с трудом удалось расцепить её пальцы. Девочка едва не расплакалась, отпуская мою руку. В отличие от Айкар, у меня не было предрассудков в отношении мага, но были к нему некоторые вопросы.
Вход в хижину преграждала тяжёлая занавесь с разного вида бубенцами и колокольчиками. Так что всякого входящего хозяин сего жилища слышал заранее.
? Проходите, проходите, ? послышался ответ мага, пока я стоял у порога, пытаясь привыкнуть к сумраку и духоте, царящими в помещении.
? Давно тебя жду, вождь стаи Кайлот.
Вот так приём! Я даже опешил от неожиданности. Маг знал меня и ждал. Но если подумать ? он же маг. Чего это я сразу поражаюсь его способностями?
? Тогда ты знаешь, зачем я пришёл?
? Знаю.
В сумраке вспыхнула свеча, и в её свете я разглядел длинноволосого седого мужчину лет восьмидесяти. Согнутый, в длинном чёрном балахоне. От его острого взгляда у меня внутри образовался неприятный холодок.
? Не могу я помочь твоей дочери. Её шрам получен в другом мире. И в нём же должен быть способ исцеления.
? Это всё, что ты можешь мне сказать?
? Всё. Возвращайся к дочери, ей нужна твоя помощь.
Почему-то этот разговор вызвал в моей душе гнев. Какой же он маг, если не может исцелить от пустякового шрама? Что он тогда вообще может?! Кажется, я даже собирался высказать своё мнение о нём вслух, но усилием воли взял себя в руки и направился к выходу.
? А ты не Кайлот, ? фраза, брошенная вслед, заставила меня остановиться. Я оглянулся.
? И что ты знаешь?
? Он больше не вернётся, а ты взвалил на свои плечи большую ответственность. Но обещаю, от меня никто не узнает твою тайну. Иди…
Оказавшись снаружи под жарким солнцем, я облегчённо вздохнул. Неожиданный шок, уступил место спокойствию. Почему-то я верил, что незнакомый мне маг сохранит мою тайну.
Затем я обвёл взглядом площадь, разыскивая Айкар. Её нигде не было.
? Айкар!
Девочка не отозвалась.
Я принялся её искать, заглядывая во всевозможные закоулки и палатки. Спрашивал людей, но всё было безрезультатно…
Сердце наполнилось отчаянием. Какая помощь требовалась Айкар? Нежели пока меня не было, она столкнулась с Хурханом и его бандой? От таких предположений становилось не по себе. Я остановился, прислушиваясь к окружающим меня звукам, и ? слава волчьим способностям! ? среди них чётко различил далёкие враждебные голоса. Затем торопливо направился к деревянным строениям, напоминающим склады, расположенными на задворках ярмарочной площади. Люди сюда не заходили, поскольку никаких развлечений здесь не было. И здесь, как я догадался, молодёжь нашла способ проникать на территорию ярмарки.
? Ты испортила мне веселье! ? различил я чей-то возмущённый голос. ? Вот как вижу эту уродку, так и хочется ей врезать! Чего дома не сиделось, уродина?
Стало ясно, что Айкар в серьёзной опасности. И я поспешил на выручку.
? Что молчишь? Ребята, да она язык проглотила! Гляньте-ка, ? парень зычно расхохотался, и его хохотом поддержали дружки.
? Я велел вам не появляться здесь. Где твои братья?
Девочка молчала, с ненавистью глядя исподлобья на предводителя банды.
? Отвечай, когда тебя спрашивают!
Раздалась пощечина, затем опять хохот, и в этот момент к месту издевательств вышел я. Меня не сразу заметили, и потому я успел оценить обстановку. Здоровый детина с чёрными волосами, заплетёнными в бесчисленные косички ? дреды, кружился над бедной девочкой, словно коршун над добычей. А остальные ? четверо друзей, подзадоривали его и давали мерзкие советы, как побольнее обидеть несчастного ребёнка. Айкар молчала, после пощечины опустив взгляд в землю. Перед ней лежала растоптанная маска.
? Врежь ей, врежь! ? потирая ладони, в нетерпении требовал один из его дружков. ? Она давно нарывается!
? А давайте заставим её превратиться в волка и посадим на цепь! ? предложил ещё один «умник».
От таких слов в моей душе заклокотала ярость. Не знаю, как удалось сдержаться и не наброситься на ораву извергов и не снести всем головы. Я даже удивился своему спокойствию. Просто стремительно ворвался к ним и первым делом схватил главаря за волосы, заставив запрокинуть голову. Эффект неожиданности сработал как надо. Парни испугались не на шутку, шарахнувшись от нас в стороны. Всем им было максимум по четырнадцать лет, но моей злости сей факт не уменьшил ни на грамм.
? Аа-а! ? завопил главарь.