Оценить:
 Рейтинг: 0

Построчный и литературоведческий комментарий к стихотворениям А. С. Пушкина 1817—1836 гг.

Год написания книги
2023
<< 1 2 3 4 5 6 ... 13 >>
На страницу:
2 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
И слышит Клии страшный глас
За сими страшными стенами,
Калигулы последний час
Он видит живо пред очами,
Он видит – в лентах и звездах,
Вином и злобой упоенны,
Идут убийцы потаенны,
На лицах дерзость, в сердце страх.

Молчит неверный часовой,
Опущен молча мост подъемный,
Врата отверсты в тьме ночной
Рукой предательства наемной…
О, стыд! О, ужас наших дней!
Как звери, вторглись янычары!..
Падут бесславные удары…
Погиб увенчанный злодей,
И днесь учитесь, о, цари:
Ни наказанья, ни награды,
Ни кров темниц, ни алтари
Не верные для вас ограды.
Склонитесь первые главой
Под сень надежную Закона,
И станут вечной стражей трона
Народов вольность и покой.

При жизни Пушкина ода «ВОЛЬНОСТЬ» получила распространение в рукописи; когда она дошла до правительства, то послужила главным поводом к высылке Пушкина на юг. Ода написана в конце 1817 г. на квартире братьев Тургеневых, откуда виден Михайловский замок («памятник тирана»), в котором был убит Павел I. Ода выражает политические взгляды молодого Пушкина, сложившиеся отчасти в результате лекций Куницына о «естественном праве», отчасти под влиянием бесед с Николаем Ивановичем Тургеневым. В ней отразились характерные для того времени политические доктрины.

Цитеры слабая царица! – древнегреческая богиня любви Афродита. Цитера – латинизированное название древнегреческого острова Кифера (Китера, ныне о. Чериго) – остров, где находился храм Афродиты. Одно из прозвищ богини – Афродита Киферийская [Википедия].

В стихотворении «Вольность» присутствуют следующие метафоры:

Свободы гордая певица – муза поэзии Свободы;

Разбей изнеженную лиру – освободи меня от лирической поэзии для перехода к гражданской тематике;

На тронах поразить порок – подвергнуть критике недостойных правителей, неправедных монархов;

Питомцы ветреной Судьбы – недостойные правители, которым власть досталась по рождению, а не за заслуги перед обществом;

Падшие рабы – покорный народ;

Законов гибельный позор – позор попранных властями законов;

Неволи немощные слезы – страдания порабощенного, бесправного народа;

Мгла предрассуждений – религия, реакционная церковь на страже монархического государства;

Меч законов ~ без выбора скользит… – Справедливое правосудие, где судьи принимают объективные, справедливые решения без учета («выбора») социального, политического статуса подсудимых;

Где дремлет он неосторожно… – Где закон спит, не замечая беззакония;

На плахе Вероломства – речь идет о гильотинизации в Париже на площади Революции бывшего короля Людовика XVI в 1793 г.

Молчит Закон – народ молчит… – Голос закона и голос народа молчат, значит, в условиях монархии безнаказанно творится беззаконие;

И се – злодейская порфира на галлах скованных лежит… – Людовик XVI казнен, неправедная власть над французами отныне принадлежит императору Наполеону I; порфира – пурпурного цвета церемониальная широкая длинная королевская мантия;

Тебя, твой трон я ненавижу… – Ненависть к Наполеону I и его власти;

Упрек ты богу на земле… – Наполеон I, инициатор «наполеоновских войн» и войны 1812 г., человек, не достойный государственной власти;

Склонитесь первые главой под сень надежную Закона… – Призыв к монархам придерживаться справедливых законов в своем правлении;

И станут вечной стражей трона народов вольность и покой… – Свободный народ будет спокойно относиться к монарху.

Открой мне благородный след / Того возвышенного галла, / Кому сама средь славных бед / Ты гимны смелые внушала…

Упоминание «славных», то есть знаменитых бедствий, прилагательного «возвышенный» и «смелых гимнов» как формы произведений указывает, что Пушкин имел в виду французского поэта, который был автором гимнов и од в период тяжелейшей экономической и внутриполитической ситуации с момента начала Французской революции в 1789 г. и до завершения периода якобинского террора в 1794 г. с термидорианским переворотом и казнью М. Робеспьера. Очевидно, что эти произведения были знакомы Пушкину, который до поступления в Царскосельский лицей активно занимался чтением книг в домашней библиотеке и в библиотеках друзей Сергея Львовича Пушкина.

По свидетельству пушкиноведа Томашевского, «известны два старых списка [оды Пушкина „Вольность“ – сост.], в которых имя [„возвышенного галла“ – сост.] раскрыто: в обоих случаях назван Лебрен. Это раскрытие имеет свое значение», поскольку является мнением современников Пушкина [Томашевский, pushkin-lit.ru].

По убедительной версии Томашевского «возвышенный галл» – это Экушар де Лебрен (1729—1807), известный одописец. Пользовавшийся до революции репутацией свободолюбивого поэта, стал ее певцом, выступая с «Республиканскими одами французскому народу» («Odes rеpublicaines au peuple fran?ais»), сборник которых был издан в 1793 г. Э. Лебрен (Lebrun) в одах прославлял, в соответствии с учением Ш. Монтескье, вольность, ограниченную законом – основным условием гражданского общежития. Сочинения Лебрена были переизданы в 1811 г. Такие издания Пушкин мог находить в библиотеках своего отца и его друзей. Как известно, занятия в библиотеке были любимым делом Пушкина в подростковом возрасте, когда он уже хорошо знал французский язык.

Следует отметить, что, «характеризуя лицеистов, Булгарин в 1826 г. писал: ««Молодой вертопрах должен… знать наизусть или сам быть сочинителем эпиграмм, пасквилей и песен предосудительных на русском языке, а на французском – знать все самые дерзкие и возмутительные стихи и места самые сильные из революционных сочинений»» [Томашевский, pushkin-lit.ru]. Следовательно, подобные сочинения на французском языке не были редкостью в молодежной дворянской среде Санкт-Петербурга и Москвы.

Что касается версии о том, что под «возвышенным галлом» подразумевается Андре Шенье, эта версия происходит из содержания стихотворения «Андре Шенье», написанного Пушкиным в 1825 г. В письме А. И. Тургенева Вяземскому от 5 (17) августа 1819 г. была упомянута пушкинская «Ода на свободу». Первое издание стихотворений французского поэта А. Шенье вышло в свет не ранее 9 (21) августа того же года. Следовательно, ода «Вольность» была написана раньше выхода в свет первого сборника стихотворений А. Шенье. Старший брат Андре Шенье, Мари-Жозеф Шенье, был драматургом и сочинителем гимнов, однако последние посвящались конкретным празднествам, а не революционной тематике или идее Свободы.

О, мученик ошибок славных, / За предков в шуме бурь недавных / Сложивший царскую главу… – Казненный по решению Конвента король Людовик XVI. На момент принятия решения о казни носил имя «гражданин Луи Капет», не имел никаких шансов восстановить монархию и вернуться на королевский трон.

Три четверти XVIII в., протекшие от смерти Людовика XIV до начала революции (1715—1789), были заняты двумя царствованиями – Людовика XV (1715—1774) и Людовика XVI. Это было время развития просветительской литературы, но вместе с тем и эпохой потери Францией прежнего значения в делах международной политики и полного внутреннего разложения и упадка. Короли и высший свет вели крайне беспечную, роскошную жизнь на глазах у малоимущих; феодальные повинности с государственными налогами для третьего сословия, освобождение от налогов для дворян и духовенства, афера Джона Ло при правлении Людовика XV с разорительными результатами, отказ от широкомасштабных прогрессивных реформ Тюрго под давлением аристократии, поражение в Семилетней войне и ее последствия, огромный государственный долг и процентные платежи, отмена парламентов, колоссальный экспорт зерна и рост внутренних цен на зерно в 1785—1788 гг., обострение дефицита зерна весной 1789 г. – все эти огромные «ошибки» и даже созыв Генеральных штатов в Париже в 1789 г. – все вело к краху французского государства. Кроме того, в историю этого периода вошли несколько эпизодов колоссального массового голода из-за погодных ситуаций – засух и выпадения града. Гибель урожая под ударом града предшествовала перевороту 1789 г. в Париже.

Пустынный памятник тирана… – Михайловский дворец, где был убит заговорщиками император Павел I. Охранявшие мост гвардейцы Семеновского полка предали императора («молчит неверный часовой») и пропустили заговорщиков по мосту в замок.

Калигулы последний час… – Гай Юлий Цезарь Август Германик, известный под прозвищем Калигула (12- 41 гг.) – римский император c 18 марта 37 года. Старшие братья Калигулы пали жертвой интриг, которые он пережил благодаря молодости и защите влиятельных родственников. После смерти императора Тиберия стал императором и начал правление с отмены репрессивных и непопулярных мер предшественника. Дальнейшая его политика характеризовалась нарастающим самоуправством и конфронтацией с Сенатом. Расходами на масштабное строительство и богатыми представлениями приобрёл репутацию расточителя. Убит ближайшими сподвижниками в результате дворцового переворота. Своим правлением Калигула запомнился современникам и потомкам как жестокий и распутный тиран-безумец.

В заключение Пушкин утверждает, что вольность и покой народа под защитой законов могут стать вечной стражей монархии.

В оде «Вольность» отразилось отношение Пушкина к теории естественного права, согласно которой ряд прав, олицетворяющих разум, справедливость, личность, принадлежит человеку по факту его принадлежности к человеческому роду и эти права монарх не вправе умалять или попирать. Отсюда происходит право народа на восстание в государстве, где естественные права человека попираются.

«Тургеневу»

Тургенев, верный покровитель
Попов, евреев и скопцов,
Но слишком счастливый гонитель
И езуитов, и глупцов,
И лености моей бесплодной,
Всегда беспечной и свободной,
Подруги благотворных снов!
<…>
<< 1 2 3 4 5 6 ... 13 >>
На страницу:
2 из 13