– Так чего ты боишься, если не пауков? Драконов? Вампиров?
Джо покачал головой:
– Мама говорит, что это все ненастоящее, а ты не можешь бояться того, чего не существует.
– Хорошо, ты крутой парень, – сказал Слэйд. – Есть что-то, чего ты боишься, и оно существует?
Джо сделал паузу, раздумывая. Затем снова пожал плечами.
– Думаю, я бы испугался, что больше не увижу тебя, – ответил он, – но не думаю, что это считается.
Слэйд был ошеломлен. Сражаясь с нахлынувшими эмоциями, он потрепал Джо по голове.
– Я думаю, это еще как считается, – ответил он.
* * *
Слэйд нашел Ади за плитой, помешивающей тушеное мясо. Она махнула ему рукой, запуская ложку в кастрюлю.
– Вот, – сказала она, предлагая ему ложку. – Попробуй.
– Ты зря тратила время в разведке, – прокомментировал Слэйд, облизывая ложку досуха. – Потому что ты – чертовски хороший повар.
– На здоровье, – Ади взяла ложку, ополоснула ее в раковине и положила обратно в кастрюлю. – Но ты провел последние три года на острове, поедая ветки и мусор. Я могла бы подать тебе кожаные подметки, и они тебе все равно бы понравились.
– Ну, тут все зависит от кожи.
Ади натянуто рассмеялась и подошла к разделочной доске, чтобы нарезать зелень для салата.
– Что с домашней работой?
– Хорошо. Джо пишет прямо как я, что не очень здорово.
– Неграмотно?
– Да нет, – сказал Слэйд, вытаскивая ложку из кастрюли. – Как будто он пишет, не замечая ничего вокруг себя. Наверное, это должно означать, что он умен.
Ади игриво выхватила у него ложку.
– А вот это, дружок, ему досталось от меня.
– Не спорю, – согласился Слэйд.
Он замолчал на секунду, разглядывая кипящее на плите рагу.
– Джо сказал, что боялся того, что я не вернусь.
– Мы оба этого боялись, – ответила Ади. Как и в случае с Джо, прозвучало это крайне обыденно.
Продолжая нарезать зелень, она спросила:
– Тебя это удивляет?
– Не совсем, – ответил Слэйд, запустив палец в рагу, чтобы попробовать еще. – Но слышать это от него… Я никогда не думал об этом раньше.
– Поэтому ты сегодня пришел домой так рано?
– В смысле? – Слэйд посмотрел на свою бывшую жену, застигнутый ее вопросом врасплох.
– Я знаю тебя, Слэйд, – сказала она, все еще продолжая орудовать ножом. – Ты просиживаешь свои штаны не только в попытках найти агентов АРГУСа. Ты ищешь что-то другое.
Слэйд схватил кухонное полотенце с дверцы духовки и вытер руки. Он пристально посмотрел на нее.
– Звучит так, словно ты долгое время думала над этим, – сказал он. – С чего ты так решила?
– Мы в разводе дольше, чем были в браке, Слэйд, – сказала она. – У меня давно нет права задавать тебе вопросы, но я все же скажу тебе это.
Она кинула зелень в миску и вытерла насухо руки о фартук. Затем повернулась к бывшему мужу, встретившись с ним взглядом.
– Что бы ни случилось там с тобой, кто бы ни был ответствен за утрату твоего глаза – оставь это там, позади. Забудь об этом острове.
Прежде, чем он успел ответить, она поцеловала его в щеку, а затем вышла поставить миску с салатом на обеденный стол.
Оставшийся в кухне Слэйд вдохнул запах тушеного мяса, почувствовал тепло в животе, распространяющееся по всему телу. Затем он услышал, как его сын смеется в соседней комнате, подошел к дверному проему и заглянул внутрь. Он увидел, как его бывшая жена щекочет сына, пытаясь заставить его помочь ей накрыть на стол.
Подойдя к креслу в кабинете, он опустился на него, тяжело погружаясь в мягкие подушки. Он смотрел в окно, где солнце садилось за горизонт, озаряя землю последними лучами света, а звезды поднимались над головой. Закрыв глаза, он глубоко вздохнул. Запах ужина в воздухе и смех сына в ушах.
Впервые за долгое время Слэйд почувствовал себя счастливым.
* * *
Японцы разработали миракуру под давлением ужасных обстоятельств, с которыми они столкнулись во время Второй мировой войны. Отчаянно пытаясь уравнять ставки, они держали в секрете существование сыворотки, скрывая лабораторию на подводной лодке глубоко в северной части Тихого океана. Надежно укрытые в ней, они спешно начали клинические испытания, тестируя сыворотку на своих же солдатах до того, как были проведены адекватные исследования.
Результаты получили быстро, и они были ужасающими. Многие солдаты погибли мгновенно, а их органы были разрушены в результате воздействия сыворотки. Однако немногие выжившие получили силу и ловкость, намного превосходящие возможности обычных людей.
В этом отношении испытания миракуру можно было считать успешными.
Однако эти способности шли вместе с непредвиденными побочными эффектами. Сознание солдат искажалось, постепенно ввергая их в состояние ярости и гнева, которые заставляли их неистово разрушать всё и вся, что стояло на их пути. Этими сверхлюдьми нельзя было управлять. Так что японцы завершили испытания, так и не закончив их, посчитав риск слишком высоким для продолжения эксперимента.
Доктор Энтони Иво, ученый, который отследил путь сыворотки до подводной лодки, севшей на мель около острова Лян Ю, сумел справиться с разрушительным эффектом сыворотки, изучая ее регенеративные свойства на борту судна. Он разработал антидот, основанный на простом наблюдении – сыворотка могла истощаться. С каждым напряжением сил человека, с каждым исцелением ран, концентрация миракуру в крови субъекта снижалась, уменьшая силу ее эффекта. В некотором смысле, лекарство могло просто иссякнуть.
Тем не менее, если какой-то части сыворотки удавалось сохраниться, она могла начать воспроизводиться сама. Со временем она могла восстановить свою силу и снова захватить своего хозяина.
Все, что нужно было миракуру – это время.
8
Слэйд вышел на ринг с Диггером Харкнессом в тренировочном зале разведслужбы, держа в руках свои мачете. Харкнесс сжимал сдвоенные металлические бумеранги. В отличие от их первого поединка, проведенного несколько месяцев назад, сейчас он выглядел встревоженным, а его грудь поднималась и опускалась, прокачивая воздух через легкие. Между тем, Слэйд демонстрировал полное спокойствие, а единственным признаком его напряжения были капли пота, проступавшие на его висках, где появились первые седые волосы.