И попробую его приручить…
Глава 8 Финита
– В тебе голубых кровей нет? – спрашивает Сойер неожиданно и с плохо скрываемым раздражением в голосе.
Стою к нему спиной, но чувствую его неприязнь всем телом. Каждый волосок на спине встает дыбом от его презрительного, даже брезгливого взгляда. Я давно поняла, что мое присутствие ему поперек горла, он этого, в общем-то, и не скрывает. Представления не имею, чем так его допекла, но и разбираться не буду – пусть терпит, я тут тоже не по собственному желанию и отнюдь не на курорте. Если что-то не устраивает, пусть идет со своими претензиями к отцу. Я буду только счастлива убраться отсюда поскорее.
Местом нашей встречи и на этот раз снова стала кухня – точно по старой советской классике.
Сойер на барном стуле у острова лениво попивает кофе с разогретой в микроволновке бельгийской вафлей – его любовь к ним просто маниакальна, в шкафчике я видела, наверное, их месячный запас, – а я спустилась вниз за пакетом сока, стаканом молока и печеньем. Стараясь лишний раз не попадаться ему на глаза, из комнаты почти не выхожу, поэтому затариваюсь сухим пайком.
– Это так заметно? – спрашиваю с вызовом, не оборачиваясь.
Мою кровь нередко называют голубой из-за редкости – у меня четвертая отрицательная, – но он, конечно, имеет в виду другое. Аристократическая бледность лица у меня тоже присутствует.
– Невооруженным глазом. Ты ведешь себя как наследница престола в изгнании. Опальная королева, не иначе.
– Что за мания у тебя придумывать мне разные прозвища? – все же верчу я головой в его сторону. – Тебе так не нравится мое имя?
– Я уже говорил: оно тебе не идет. Вот твое второе имя куда больше отражает твою сущность.
– И об этом ты уже тоже упоминал.
Я уже всё взяла, и готова уходить, но моему надзирателю явно пришла охота поговорить, поэтому я не спешу удаляться. Это, по меньшей мере, невежливо. Да и, честно, достало сидеть в крохотной комнатушке наверху. Я – свободолюбивое создание.
– Я помню, спасибо. И все же… – он продолжает жевать вафлю. – Второе имя. Тот, кто дал тебе его, на редкость прозорливый малый. Видимо, твое "я" пёрло из тебя еще в далеком младенчестве.
– Аха, – на издевках, основанных на моем имени, я не одну собаку съела, вряд ли Сойер сможет меня удивить, поэтому его попытки даже забавляют. – Всем известно, что младенцы лысоваты. Мне трудно было скрыть пробивающиеся на поверхность рожки.
– Так я и думал. А хвост с крючком тоже имеется? – подавшись вперед, спрашивает шепотом, будто о чем-то запретном.
– Желаешь проверить?
– Воздержусь, пожалуй.
Он отклоняется назад и возвращается к кофепитию, я же пожимаю плечами.
– Восхищена твоей сдержанностью.
– А я – твоей покладистостью.
– Это просто я еще не освоилась. То ли еще будет, – обещаю с легкой улыбкой и фальшивым выражением святой невинности во взгляде.
– Я буду готов, – обещает он в ответ на полном серьезе.
– Уверен?
– Абсолютно.
Он совершенно точно верит в то, что говорит. Это меня даже дразнит, провоцирует на то, чтобы доказать, что он не прав.
– Хм… Я постараюсь тебя удивить.
Снова улыбаюсь.
– Очень на это рассчитываю. И обещаю достойно тебе ответить.
– Что ж, попробуй, – не спорю я.
Думаю, что разговор закончен и собираюсь сваливать, когда он вдруг спрашивает вполне дружелюбно:
– Кофе будешь?
– Давай, – чуть подумав, вздыхаю.
Аромат свежемолотых зерен дразнит обонятельные рецепторы и лишает возможности ответить отказом. Оставив свой сухпаёк на столе, я присаживаюсь на стул напротив Сойера. Остров очень широкий, что позволяет сохранить приличную дистанцию между нами.
Через пару минут он ставит передо мной на стол по-американски большую чашку с на удивление крепким напитком. Это не американо, это большая – четверная, не меньше – порция эспрессо.
– Так ты откроешь мне тайну, кто наградил тебя таким противоречивым именем?
– Ты ж хвалился, что знаешь обо мне все, – разбавляю крепость молоком из своего стакана.
– Этой информацией мои источники не обладали, – признает он с сожалением, а я цокаю языком.
– Непростительно. И непрофессионально. Как они могли упустить что-то в моей славной биографии?
– Я уже пожурил их за эту неслыханную оплошность.
– Надеюсь, они вняли, – продолжаю я кривляться.
– Безусловно, – вторит он мне. – Так я заслужил откровенность?
– Вполне. Но ты будешь разочарован – никакой тайны и никакой оригинальности. Своим прекрасным именем я обязана – о, ужас! – делаю большие глаза. – Своей матери.
– Не слышу в твоем голосе любви к женщине, что подарила тебе жизнь.
А у меня складывается ощущение, что именно ради информации о моих отношениях с матерью и был затеян весь этот разговор. Уж слишком притянута за уши последняя фраза. Он долго ждал подходящего момента, чтобы как бы невзначай спросить об этом, но он так и не наступил, поэтому он воспользовался полуподходящим.
Но я не буду его обламывать. Тайну из моей нелюбви я не делаю.
– Правильно не слышишь. Ее нет, – я тянусь к вафле.
– У вас какие-то терки с бывшей миссис Вандербилт?
– А я смотрю, твои шпионы и тут схалтурили. Их уволить мало за халатное отношение к работе. Мама никогда не брала фамилию отца.
– Серьезный недогляд. Я придумаю для них наказание пострашней.