– Да, мысль действительно хорошая, никто, кроме дворецкого, не знал, что именно вы принесли пирог, подсыпать яд в него было бы весьма оригинально, но тогда отравились бы и все остальные гости, включая вас. Я уверен еще и в том, что вы, не смотря на все слова и поступки, очень любили брата, хотя и сильно ему завидовали.
– Знаете, – женщина на минуту стала очень серьезной, – если бы всё, что вы говорите, было правдой, то сейчас я бы сказала, что больше не завидую брату, ведь его успех привел к смерти.
Констебль низко наклонил голову в поклоне. Да, эта дама в странном наряде была очень своеобразной, нелогичной, взбалмошной, дерзкой, капризной, но невероятно умной. Настолько же умной, насколько она хотела казаться полной дурой. Глубоко в душе мужчина ей восхищался.
Они встречались ранее несколько раз в неформальной обстановке и Брайну посчастливилось увидеть её настоящей, без притворства и замашек дивы. В тот вечер около театра, когда он патрулировал улицы, Достария разговаривала у запасного выхода со своим братом. Она была напугана, раздражена и расстроена. Райн воодушевленно рассказывал ей о какой-то крупной и очень выгодной сделке, женщина же пыталась его образумить. Конца беседы констебль не застал, но, увидев Достарию такой, он очень удивился, и понял, что большая часть её поведения была лишь фарсом.
Воспоминания нахлынули на мужчину, но он отмел их, сейчас нужно было заняться делом, ведь подозреваемых становилось всё меньше.
– Сейчас самым подозрительным выглядит тот человек, который не проронил ни слова за весь вечер, тот, чьё лицо скрывает большая черная шляпа. Может ли он быть убийцей, спросите вы, и я вам отвечу, но чуть позже, – констебль улыбнулся и продолжил, – Госпожа, Бладнер, поскольку вы ближе всех сидите к этому господину, позвольте вас попросить снять с него головной убор. Не бойтесь, он Вам ничего не сделает, – сказал Брайн, увидев сомнения девушки, – максимум, на который способен этот мужчина – влюбиться в Вас в первую же секунду, как откроет глаза.
Леди Бладнер быстрым движением стряхнула шляпу с головы подозрительного иностранца, но он даже не шелохнулся. Мужчина крепко спал, равномерно кивая головой, меняя лишь частоту наклона. Констебль продолжил свой монолог.
– Как я и думал, этот господин просто заснул. Леди Даунтон, это же ваш мужчина?
– Именно так, – нервно ответила молодая женщина, поправляя рукой причёску.
– Насколько я помню, он – француз, поэтому могу предположить, что английским языком этот мужчина не владеет. Семейные разборки, да еще и на иностранном языке, его явно утомили. И, конечно же, он не может быть убийцей.
– Сэр Брайн, вам не кажется, что подозреваемые закончились? – с усмешкой заметила Достария, – Или вы припасли для нас что-то интересное напоследок?
– Скажите, прекрасная леди, вы же знали на что у вашего брата аллергия?
– Да, конечно, на арахис и миндаль, правда он пробовал их лишь однажды, в глубоком детстве, а после я ни разу не видела, чтобы он ел орехи. Но в вишневый пирог их не кладут.
– По рецепту, да. Но никто не запрещает использовать толченые орехи в качестве посыпки. Видите, на столе две миски с желтоватым порошком?
– Да, это ваниль, сэр Даунтон её просто обожал, она всегда стоит на каждом званом ужине.
– А, вы попробуйте содержимое каждой из мисочек, – констебль взял со стола обе плошки и протянул их Достарии.
– Действительно, в одной из тарелок миндальный порошок!
– Собственно, именно он стал причиной смерти. Как я понял, аллергия у сэра Даунтона была очень сильной, поэтому вполне могла привести к внутреннему отёку, который спровоцировал остановку дыхания.
– Получается, что нашего дядю убили орехи? Это похоже на анекдот, – громко рассмеялись братья Скрудж, не скрывая того факта, что скорбеть они и не собирались.
– Да, нелепая смерть, – фыркнула себе под нос с некоторым облегчением Нарцисса.
Остальные гости промолчали. В данной ситуации, сложно было сказать хоть что-то. Мысли элиты были уже очень далеко – кто-то делил наследство, кто-то мирно похрапывал, не обращая внимания на всю эту канитель, а кто-то все также весело и соблазнительно жевал вишнёвый торт, лучший в Европе.
Констебль грустно вздохнул и направился к выходу, его дело в этом доме было закончено. Ловить преступников он не имел права, а его логические выводы никого не интересовали. Всё, что он мог сейчас сделать, это передать сведения в полицию. Хотя констебль продолжал тешить себя мыслью о своём возможном повышении.
Напоследок он решил оглянуться. Далеко в дверях, у самого края стола он заметил маленькую белокурую девочку в розовом платье, она выглянула из-за угла и тут же спрятала свой маленький носик обратно. Дворецкий плотно закрыл за ней дверь и подошёл к дверям, чтобы проводить нежеланного гостя, итак задержавшегося в поместье.
– Хоть одно чистое и непорочное создание в этом доме, – грустно сказал Брайн, обращаясь к дворецкому, – у Вас прекрасная внучка сэр «Ловкач», жаль, что она не сможет гордиться своим дедом, вы искусно умеете притворяться, почти также мастерски, как и толочь орехи. Желаю Вам приятного вечера, до скорой встречи.
Констебль вышел из злополучного дома на черную улицу ночного Лондона. Ехать в двуколке ему совсем не хотелось, поэтому он решил отправиться до участка пешком, покрепче укутавшись в пальто. Мужчина глубоко вдохнул свежий и холодный осенний воздух. Он пах жухлой зеленью, яблоками и вишневым пирогом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: