– Когда я гуляла раньше в парке Шанлиньюань, – сказала царевна, – гранатовых деревьев в нем было очень мало. В этом же году их вдруг оказалось несколько сот штук и не только с цветами всевозможных расцветок; среди них есть и такие, у которых из сердцевины цветка выросли ветки с листьями, а также появились и цветы с «грудными младенцами» внутри. Они так чудесны, что никакому мастеру их не воссоздать. Интересно бы знать, откуда появились эти удивительные сорта.
– Эти гранаты прислал сюда из западных земель по моему повелению Ши И, генерал-губернатор области Лунъю, – ответила Ухоу. – Мне говорили, что эти гранаты сильно различаются по сортам и окраске цветов; к тому же среди них есть и такие, которые постоянно цветут и летом, и осенью. Сейчас и они расцвели, причем не только цветами диковинной окраски, но многие из них еще и цветами с «грудными младенцами». В народе давно существует примета: «Гранаты цветут к детям», а эти гранаты распустились еще и цветами с «грудными младенцами» – большей приметы многодетности уже и быть не может! Следовало бы пожаловать их званием «многодетной красавицы»! При виде их я вдруг вспомнила, что моему племяннику У Ба-сы уже сорок лет, а у него до сих пор нет детей. Недавно я назначила его начальником в область Дунхай?[144 - Дунхай – уезд у устья реки Янцзыцзян в современной провинции Цзянсу.] охранять устье реки Янцзы. Почему бы мне не послать ему туда же эти цветы в знак того, что у него родятся дети?
И она велела придворному евнуху, после того как закончится пир для сановников, передать приказание Военному ведомству отправить двести кустов гранатов князю У Ба-сы.
(Впоследствии эти гранаты действительно были посланы в область Дунхай, где широко распространились. Вот почему в районе Шуяна?[145 - Шуян – в нынешней провинции Цзянсу.] и поныне растет этот своеобразный сорт гранатов, а также встречаются и такие, на которых расцветают цветы всевозможных окрасок. Один такой гранат не достать даже за несколько десятков золотых монет, и эти гранаты считаются лучшими в Поднебесной).
Пока Ухоу отдавала приказание, явились придворные служащие.
– Мы только что пересчитали все пионы, – доложили они, – и оказалось, что помимо четырех тысяч кустов, отправленных в Лоян, остается еще четыреста кустов. Просим вас решить, что с ними делать и куда их пересадить.
– Чтоб после пира в дворцовых парках не было ни одного пиона! Разве можно оставлять здесь такие бессовестные и неблагодарные цветы! – воскликнула Ухоу. – Мы слышали, что хуайнаньский генерал-губернатор Вэнь Инь, истребивший недавно в Цзяньнани?[146 - Цзяньнань – букв. «к югу от (гор) Цзянь(гэ)» – одна из десяти областей, на которые делился Китай во времена Танской династии. Включала в себя часть территории современной провинции Сычуань к северу от реки Янцзы и к югу от гор Цзяньгэ и южную часть провинции Ганьсу.] японских пиратов, приложил к этому столько усилий, что заболел от переутомления. Мы слышали также, что там у него очень мало пионов, поэтому эти четыреста кустов можно подарить ему – пусть поправляется, любуясь ими. Этим мы покажем неустанную свою заботу о заслуженном подданном.
Придворные принялись исполнять ее распоряжение, а Ухоу отправилась еще и в парк Цюньфанпу и обошла его весь. Потом она велела подать яства и принялась пить вино, любуясь с царевной цветами.
Что было дальше, вы узнаете из следующей главы.
Глава 6
Сановники все, получив приглашение,
пируют в цветущих дворцовых садах.
А феи Цветов, что наказаны строго,
на землю низвергнуты в суетный мир.
На следующий день Ухоу повелела всем сановникам явиться в парк Шанлиньюань любоваться цветами и устроила для них большой пир.
На девяноста девяти палочках из слоновой кости написали названия девяноста девяти цветов и положили их в стопу для жеребеек. Каждый раз, когда вытаскивали такую палочку-жеребейку, все должны были написать по стихотворению, посвященному тому цветку, который значился на палочке.
Ухоу еще накануне, любуясь снегом, убедилась в том, что Шангуань Вар, сочинившая тогда без всякого труда много стихов, необычайно образованна и талантлива. Теперь, желая похвастаться ее способностями, она велела и ей вместе со всеми сановниками тоже сочинять стихи. Тому, кто первый сдаст свое стихотворение, было обещано в награду по два больших куска атласа, а тому, кто запоздает, в наказание подносили три больших кубка вина. Чтобы избежать всяких сомнений, тема стиха, его размеры и рифмы устанавливались каждый раз в момент вытягивания жребия. И вот, сколько ни писали стихотворений, Шангуань Вар всякий раз сдавала их первой. Всего в этот день было написано каждым по пятьдесят стихотворений, и все пятьдесят раз Шангуань Вар получала награды.
На следующий день она снова вместе со всеми сановниками написала сорок девять стихотворений и получила сорок восемь с половиной наград – одну награду разделили пополам, так как один раз какой-то сановник сдал свое стихотворение в одно и то же время с ней, не раньше и не позже. Словом, в течение этих двух дней никто не смог опередить Шангуань Вар в этой игре. Она оказалась не только проворнее всех в проявлении своего таланта, но также самой безупречной и оригинальной в подборе слов. Поистине:
В узорах парча ее стан облегает
И чистые перлы из уст вылетают!
Все сановники, пораженные ее дарованием, от удивления высунули языки?[147 - Высунуть язык – жест удивления; высунуть язык не считалось неприличным.] и в один голос воскликнули:
– Само небо даровало ей такой талант! С древних времен не бывало ничего подобного!
Хотя Ухоу все эти дни, любуясь цветами, и была довольна, ей все же не нравилось, что из-за обширности парка Шанъюань и множества распустившихся там цветов невозможно окинуть взглядом всю красоту его общего вида, и в глубине души она чувствовала какую-то неудовлетворенность этой красотой. Поэтому она повелела Ведомству строительных работ в центре парка Шанъюань возвести высокую террасу, чтобы с нее было удобно смотреть во все стороны. Так как к этому времени уже распустились цветы всех ста сортов, эту террасу она назвала «Террасой Ста Цветов». После пира, заданного ею сановникам, она вместе с царевной продолжала ежедневно наслаждаться видом цветов с этой террасы.
* * *
Между тем богиня Цветов, которую мы оставили с богиней Магу за шахматами, продолжала играть до самого рассвета, так как у нее не было никаких дел, а снег все шел и шел. Уже наступил час «чэн», когда они закончили пятую партию. Тут с криком вбежали прислужницы:
– Ах, до чего же прекрасно – всюду сразу расцвели все цветы! Просим вас выйти полюбоваться!
Обе богини вышли из пещеры и с первого брошенного по сторонам взгляда убедились, что действительно повсюду все цветы зацвели; всюду радовали взор яркая зелень и красные цветы. Красота была столь необычайна, что, казалось, небо и земля преобразились.
Это зрелище сначала озадачило богиню Цветов, но потом она быстро поняла, в чем дело, и сильно испугалась.
– Когда мы вчера с вами сели играть в шахматы, – с волнением сказала она, – вы словно невзначай обронили: «Как бы тебе не пришлось раскаиваться в конце игры». У меня тогда же от этих слов сразу зародилось какое-то сомнение, и вот нежданно-негаданно как раз сегодня и происходит такое событие. Сначала я удивилась тому, что все цветы расцвели, а потом вдруг сообразила, что, видимо, какой-то государь у людей чему-то возрадовался и велел всем моим цветам распуститься. А я-то, знай себе, играю здесь в шахматы, ничего не ведаю об этом и своевременно не доложила нашему Верховному владыке. Выходит, что я проиграла спор с Чан Э и подлежу наказанию, которое было назначено мне несколько сот лет тому назад. Что же теперь делать?
– Да, вся беда в том, что наши заслуги на путях истины ничтожны, – вздохнув, ответила Магу. – Мы знаем только все минувшее, а глубоко проникнуть в грядущее нам еще не дано. В тот день, когда уславливались о наказании, никто не мог знать, что через несколько столетий получится такая история. Ты тогда перед всеми нами больно задела своими колкостями Чан Э, и она всякий раз в беседе со мной очень сердится на тебя. Ну, а теперь, раз случилось такое дело, разве она согласится оставить тебя в покое? Если ты хочешь, чтобы все уладилось, то сейчас только и остается прежде всего представить доклад, в котором упомянуть: «по моему, мол, упущению» да «не успела, мол, испросить вашего повеления» – и самой принять на себя всю вину за случившееся, а вместе с этим немедленно попросить прощения у богини Чан Э. Вот тогда тебе, может быть, и удастся выйти из положения. А если ты не поступишь так, то мало того что Чан Э не оставит тебя в покое, но, боюсь, она еще будет добиваться расследования и того, чтобы боги донесли на тебя. Тебе надо обязательно все это иметь в виду, чтобы отвратить от себя последующие бедствия.
– Написать доклад и попросить наложить на себя взыскание, – ответила богиня Цветов, – это я должна сделать. Но чтобы просить прощения у Чан Э, честное слово, у меня на это не хватит совести. К тому же Чан Э с тех пор, как мы с ней повздорили, при встречах со мной не разговаривает, так зачем же мне заискивать перед ней!
– Уж не соглашаешься ли ты подметать у нее опавшие цветы, раз не хочешь извиниться перед ней? – спросила Магу.
– Я уже много лет занимаюсь самоусовершенствованием и отнюдь не являюсь ее служанкой, – вспылила богиня Цветов. – Как можно себе вообразить, чтобы я пошла к ней подметальщицей! Я уже тогда предупреждала, что если нарушу уговор, то пусть меня низвергнут в мир суеты. Разве я смогу избежать этой кары теперь, когда боги и небожители убедятся, что я нарушила свою клятву? Видимо, мне предопределено пережить это судьбой, потому-то ни с того ни с сего и приключилась такая история – вдруг все цветы сразу распустились. Тут и говорить нечего – лучше всего покориться судьбе! В таком случае, пожалуй, вовсе и незачем самой принимать на себя вину.
Она умолкла, и ее лицо приняло грустное выражение. Потом, промолвив: «Прощайте», она поспешно возвратилась в свою пещеру. Пока служанки докладывали ей об указах, изданных за это время Ухоу, явилась служительница Чан Э, которой та велела позвать богиню Цветов подметать опавшие цветы. У последней все лицо зарделось от стыда, и она ответила:
– Ступай назад и скажи своей хозяйке: я в свое время предупреждала, что если нарушу уговор, то согласна быть низвергнутой в мир суеты. Поскольку я теперь потеряла доверие, очевидно, мне предстоит пройти все мучения полного круга перерождений, но пусть твоя хозяйка будет сама поосторожнее. Посмотрим, может быть, я там, в мире суеты, найду себе прочную опору, и может случиться, что я не утеряю своей божественности. И вот, когда срок моего пребывания на земле исполнится, тогда и выяснится: придется ли мне опять проходить через все муки самоусовершенствования, чтобы вернуться к своему нынешнему состоянию, или я смогу вернуться к нему немедленно, как только покину мир суеты, – вот тогда-то все и узнают, что мои заслуги на путях истины отнюдь не так ничтожны, как у некоторых.
Служительница обещала передать ее слова своей хозяйке и ушла.
К вечеру в пещеру богини Цветов прибыли богини Трав, Плодов и Злаков. Они вошли с печальными лицами и, наскоро выполнив обряд приветствия, уселись по старшинству.
– Мы только что узнали, – начала богиня Трав, – что одно уважаемое всеми божество подало на вас донос Верховному владыке. Я вместе с этими двумя подругами сама слышала об этом своими ушами – это сущая правда. Вот мы и прибежали навестить вас. Скажите, не известили ли вас об этом раньше?
– Я знаю лишь, – ответила богиня Цветов, – что совершила тяжелое преступление, но раскаиваться теперь уже поздно. Мне остается только, закрывшись от всех, сидеть да размышлять над своим проступком и положиться на волю неба. Я весьма признательна за то, что вы сегодня навестили меня, а относительно доноса на меня мне ничего не известно, и я очень прошу вас рассказать об этом.
– На вас донесли, – в свою очередь начала рассказывать богиня Плодов, – только за то, что цветы вдруг все разом расцвели. В поданном Верховному владыке доносе в общем говорится о том, что хотя и был указ государя, правящего людьми на грешной земле, но он был издан не на пользу государства и не на благо народа, а просто в опьянении, ради забавы. Почему же вы, богиня, так поторопились с выполнением этого указа, не доложив об этом Верховному владыке, чтобы получить его позволение, дали всем подчиненным вам цветам расцвести в не установленное для них время и, таким образом, потворствуя прихоти земного владыки, – даже страшно об этом сказать – нарушили порядок времен года? К тому же, ведь вы, являясь хозяйкой пещеры, предавались полному безделью, не смогли держать в руках своих подчиненных, и, таким образом, мало того что произошел грех из-за вашего упущения, вас еще можно обвинить и в преступлении по должности, а вы все сами не являетесь с повинной. Ваши же подчиненные, не видя своей хозяйки, тоже распустились и, таким образом, тоже все виноваты. Это уважаемое божество просит повелеть, чтобы вас всех вместе ввергли в мир суеты для исправления, дабы это послужило предостережением как для не умеющих держать в руках подчиненных, так и для не умеющих подчиняться. Далее мы слышали, что вы на днях будете низвергнуты на грешную землю, что вы окажетесь в Линнани?[148 - Линнань – букв. «К югу от перевала» – одна из 10 областей, на которые делился Китай во времена Танской династии. Эта область включала в себя современные провинции Гуандун, Гуанси и часть Аннама.], и, чтобы искупить свою старую вину и сдержать свою клятву, вы, еще не достигнув совершеннолетия, будете скитаться по всяким заморским странам, объездите разные глухие и страшные места, подвергнетесь опасностям на водах. Мы затем и пришли, чтобы лично пригласить вас на прощальное угощение – выпить с нами по рюмочке легкого вина!
– Скажите мне, богини, – спросила богиня Цветов, – а находятся ли в числе изгоняемых фея Нарциссов и фея Зимних слив?
– Мы слышали, – ответила богиня Плодов, – что, хотя управляемые ими цветы и расцвели в свое время и, собственно, никакого нарушения порядка с их стороны не было, но и они отнесены к провинившимся за то, что не смогли удержать других. Поэтому и их тоже изгоняют в мир суеты. Таким образом, всего вместе с вами изгоняют сто фей Цветов. Кто раньше, кто позднее, но, вероятно, в течение трех лет все вы одна за другой спуститесь на грешную землю.
– Я тяжело провинилась, – признала богиня Цветов, – и то, что теперь на меня донесли и изгоняют, это, понятно, вполне заслуженно. Но как мне тяжело, что это коснулось также и других! Теперь я расстанусь с вами, мы окажемся на разных концах света, и когда мы опять встретимся – неизвестно. Но пронесется буря, рассеются тучи, потемнеют травы и поблекнут цветы – оглядываясь на нашу священную гору, могу ли удержаться, чтобы печаль не затуманила мне очи!
Она умолкла и стала непрестанно вздыхать.
– Не сокрушайтесь, – начала успокаивать ее богиня Трав. – Я ведь еще выведала, что впоследствии вы все сможете собраться вместе, несмотря на то что вас сначала рассеют повсюду и некоторые из вас будут жить в десяти областях?[149 - Десять областей – имеется в виду Китай, который при Танской династии делился на десять областей.], а другие – в заморских странах. А после того как вы, богиня, объедете все страны и исполнится срок вашего пребывания в мире суеты, великая богиня Си Ван Му, разумеется, велит нам встретить вас, и вы опять прибудете к Яшмовому пруду, и этим закончится все это дело. Мы подслушали эту божественную тайну, которую, однако, ни в коем случае нельзя разглашать!
– Что это за десять областей и заморские страны, о которых вы говорили, объясните мне, пожалуйста! – заинтересовалась богиня Цветов.
– Видите ли, по нынешнему уложению земель Танской империи, – ответила богиня Трав, – вся Поднебесная разделена по рекам и горам на десять областей, которые разделяются на округа, а последние на уезды. Области – они будут провинциями в последующие времена – это Гуаньнэй?[150 - Гуаньнэй – букв. «Внутри застав», одна из десяти областей, на которые делился Китай при Танской династии. Включала в себя части территорий современных провинций Шэньси (к северу от горы Чжуннань), Ганьсу (к востоку от горы Луншань) и Нинся.], что значит «внутри Застав», Хэнань?[151 - Хэнань – букв. «к югу от реки (Хуанхэ)», одна из десяти областей, на которые делился Китай при Танской династии. Включала в себя территорию современных провинций Хэнань и Шаньдун.] – «к югу от Реки», Хэдун – «к востоку от Реки», Хэбэй?[152 - Хэбэй – букв. «к северу от реки (Хуанхэ)», одна из десяти областей, на которые делился Китай во времена Танской династии. Включала в себя территорию современной провинции Хэбэй и восточную часть провинции Шаньси.] – «к северу от Реки», Шаньнань?[153 - Шаньнань – букв. «к югу от гор (Чжуннань)», одна из десяти областей, на которые делился Китай при Танской династии. Включала в себя территорию современных провинций Хубэй к северу от реки Янцзы и к западу от реки Ханьшуй, Шаньси к югу от гор Чжуннань, Хэнани к югу от гор Бэйлин и часть Сычуани к югу от реки Янцзы и востоку от гор Цзяньгэ.] – «к югу от гор», Лунъю – «к западу от гор Луншань», Хуайнань – «к югу от реки Хуай», Цзяннань?[154 - Цзяннань – букв. «к югу от реки (Янцзы)», одна из десяти областей, на которые делился Китай во времена Танской династии. Включала в себя современные провинции Чжэцзян, Фуцзян, Цзянси, Хунань, расположенные к югу от Янцзы части провинций Цзянсу, Аньхуэй и Хубэй, юго-восточную часть провинции Сычуань и северо-восточную часть провинции Гуйчжоу.] – «к югу от реки Янцзы», Цзяньнань – «к югу от горы Цзяньшань» и Линнань – «к югу от перевала». Заморских стран очень много, всех не перечислить. Если говорить о тех, где, вероятно, воплотятся некоторые феи, то это: царство Благородных, страна Чернозубых, страна Людей с раздвоенными языками, страна Благонравных мужей, страна Сметливых и царство Женщин.
Пока они разговаривали, навестить богиню Цветов пришли также Сюаньнюй, Небесная Ткачиха и Магу. Говоря о случившемся, вздыхая и ахая, все они, однако, сетовали на богиню Цветов за то, что она и сама не хочет обратиться с просьбой о назначении ей наказания и отказывается просить прощения у Чан Э, что и привело ее к изгнанию в мир суеты. Да и как тут не расстроиться – ведь теперь у них станет одним игроком в шахматы меньше.
– В тот день, когда ты, – обратилась Магу к богине Цветов, – поссорилась с Чан Э, я заметила, что Си Ван Му все время покачивала головой, словно от огорчения. Тогда я не понимала, отчего это, но теперь я поняла: Си Ван Му вздыхала, так как уже тогда предвидела, что все это случится. Мы ведь тоже кое-что знаем и о прошлом, и о будущем, но наши заслуги на путях истины слишком ничтожны, чтобы мы могли предвидеть эти события, которые произошли спустя несколько столетий.
– Все это, несомненно, было предопределено судьбой, – заметила Сюаньнюй, – но если бы ты в тот день была бы сдержаннее в своих выражениях, то ссоры не произошло бы, а если бы ты теперь была более покладистой и в какой-то мере выполнила свой долг, думаю, дело не дошло бы до изгнания с небес. Теперь же ничего не поделаешь и лучше всего покориться судьбе.
– Да, конечно, – сказала богиня Цветов, – случилось все из-за того, что я была несдержанна в своих выражениях, как вы и говорите, но неужели это бедствие мне все равно не было предназначено судьбой?
– Разве ты не слышала такую поговорку: «Если в малом не будешь покладиста, то приведешь в смятение и великие замыслы»? – спросила Сюаньнюй. – Да и пословица гласит: «Исполняй до конца свой долг и не вали на судьбу». Ты и не можешь стерпеть, и долг свой еще не выполнила, а когда теперь все это дело приняло такой оборот, то как же ты смеешь говорить, что это, мол, судьба? Если бы ты раньше послушалась Магу и сама бы взяла на себя всю вину да попросила бы прощения у Чан Э, то, если бы тебя теперь все же изгнали, долг был бы тобой выполнен и ты могла бы тогда все валить на судьбу. Поговорка в мире людей гласит: «В Поднебесной не бывает цзюйжэня?[155 - Цзюйжэнь – вторая ученая степень в Старом Китае (см. экзамены).], не выдержавшего испытания», а как же говорить: мол, выдержал испытание, если ему еще и не подвергался! Так и тут, как же можно говорить, что, мол, судьба, если ты еще не выполнила свой долг! На свете в любом деле не бывает того, чтобы можно было бы, не сделав всего от тебя зависящего, сидеть дома и ожидать, что на тебя вдруг свалится с неба все желаемое. Конечно, добиваться чего-то насильно совсем не годится, но сплошь и рядом бывает и так, что люди не делают того, что они обязаны сделать, и в бездействии упускают нужный момент, а потом все валят на судьбу. Не думала я, что и у тебя такая же повадка – не пеняй, что тебе придется пройти через мирские соблазны!