Kalugin, Prince Galtsin, and some colonel or other were walking arm-in-arm near the pavilion, and discussing the engagement of the day before. As always happens in such cases, the chief governing thread of the conversation was not the engagement itself, but the part which those who were narrating the story of the affair took in it.
Their faces and the sound of their voices had a serious, almost melancholy expression, as though the loss of the preceding day had touched and saddened them deeply; but, to tell the truth, as none of them had lost any one very near to him, this expression of sorrow was an official expression, which they merely felt it to be their duty to exhibit.
On the contrary, Kalugin and the colonel were ready to see an engagement of the same sort every day, provided that they might receive a gold sword or the rank of major-general – notwithstanding the fact that they were very fine fellows.
I like it when any warrior who destroys millions to gratify his ambition is called a monster. Only question any Lieutenant Petrushkoff, and Sub-Lieutenant Antonoff, and so on, on their word of honor, and every one of them is a petty Napoleon, a petty monster, and ready to bring on a battle on the instant, to murder a hundred men, merely for the sake of receiving an extra cross or an increase of a third in his pay.
“No, excuse me,” said the colonel; “it began first on the left flank. I was there myself.”
“Possibly,” answered Kalugin. “I was farther on the right; I went there twice. Once I was in search of the general, and the second time I went merely to inspect the lodgements. It was a hot place.”
“Yes, of course, Kalugin knows,” said Prince Galtsin to the colonel. “You know that V. told me to-day that you were a brave fellow…”
“But the losses, the losses were terrible,” said the colonel. “I lost four hundred men from my regiment. It's a wonder that I escaped from there alive.”
At this moment, the figure of Mikhaïloff, with his head bandaged, appeared at the other extremity of the boulevard, coming to meet these gentlemen.
“What, are you wounded, captain?” said Kalugin.
“Yes, slightly, with a stone,” replied Mikhaïloff.
“Has the flag been lowered yet?”[8 - This sentence is in French.] inquired Prince Galtsin, gazing over the staff-captain's cap, and addressing himself to no one in particular.
“Non, pas encore,” answered Mikhaïloff, who wished to show that he understood and spoke French.
“Is the truce still in force?” said Galtsin, addressing him courteously in Russian, and thereby intimating – so it seemed to the captain – It must be difficult for you to speak French, so why is it not better to talk in your own tongue simply?.. And with this the adjutants left him. The staff-captain again felt lonely, as on the preceding evening, and, exchanging salutes with various gentlemen, – some he did not care, and others he did not dare, to join, – he seated himself near Kazarsky's monument, and lighted a cigarette.
Baron Pesth also had come to the boulevard. He had been telling how he had gone over to arrange the truce, and had conversed with the French officers, and he declared that one had said to him, “If daylight had held off another half-hour, these ambushes would have been retaken;” and that he had replied, “Sir, I refrain from saying no, in order not to give you the lie,” and how well he had said it, and so on.
But, in reality, although he had had a hand in the truce, he had not dared to say anything very particular there, although he had been very desirous of talking with the French (for it is awfully jolly to talk with Frenchmen). Yunker Baron Pesth had marched up and down the line for a long time, incessantly inquiring of the Frenchmen who were near him: “To what regiment do you belong?” They answered him; and that was the end of it.
When he walked too far along the line, the French sentry, not suspecting that this soldier understood French, cursed him. “He has come to spy out our works, the cursed …” said he; and, in consequence, Yunker Baron Pesth, taking no further interest in the truce, went home, and thought out on the way thither those French phrases, which he had now repeated. Captain Zoboff was also on the boulevard, talking loudly, and Captain Obzhogoff, in a very dishevelled condition, and an artillery captain, who courted no one, and was happy in the love of the yunkers, and all the faces which had been there on the day before, and all still actuated by the same motives. No one was missing except Praskukhin, Neferdoff, and some others, whom hardly any one remembered or thought of now, though their bodies were not yet washed, laid out, and interred in the earth.
XVI
White flags had been hung out from our bastion, and from the trenches of the French, and in the blooming valley between them lay disfigured corpses, shoeless, in garments of gray or blue, which laborers were engaged in carrying off and heaping upon carts. The odor of the dead bodies filled the air. Throngs of people had poured out of Sevastopol, and from the French camp, to gaze upon this spectacle, and they pressed one after the other with eager and benevolent curiosity.
Listen to what these people are saying.
Here, in a group of Russians and French who have come together, is a young officer, who speaks French badly, but well enough to make himself understood, examining a cartridge-box of the guards.
“And what is this bird here for?” says he.
“Because it is a cartridge-box belonging to a regiment of the guards, Monsieur, and bears the Imperial eagle.”
“And do you belong to the guard?”
“Pardon, Monsieur, I belong to the sixth regiment of the line.”
“And this – bought where?” asks the officer, pointing to a cigar-holder of yellow wood, in which the Frenchman was smoking his cigarette.
“At Balaklava, Monsieur. It is very plain, of palm-wood.”
“Pretty!” says the officer, guided in his conversation not so much by his own wishes as by the words which he knows.
“If you will have the kindness to keep it as a souvenir of this meeting, you will confer an obligation on me.”
And the polite Frenchman blows out the cigarette, and hands the holder over to the officer with a little bow. The officer gives him his, and all the members of the group, Frenchmen as well as Russians, appear very much pleased and smile.
Then a bold infantryman, in a pink shirt, with his cloak thrown over his shoulders, accompanied by two other soldiers, who, with their hands behind their backs, were standing behind him, with merry, curious countenances, stepped up to a Frenchman, and requested a light for his pipe. The Frenchman brightened his fire, stirred up his short pipe, and shook out a light for the Russian.
“Tobacco good!” said the soldier in the pink shirt; and the spectators smile.
“Yes, good tobacco, Turkish tobacco,” says the Frenchman. “And your tobacco – Russian? – good?”
“Russian, good,” says the soldier in the pink shirt: whereupon those present shake with laughter. “The French not good —bon jour, Monsieur,” says the soldier in the pink shirt, letting fly his entire charge of knowledge in the language at once, as he laughs and taps the Frenchman on the stomach. The French join in the laugh.
“They are not handsome, these beasts of Russians,” says a zouave, amid the crowd of Frenchmen.
“What are they laughing about?” says another black-complexioned one, with an Italian accent, approaching our men.
“Caftan good,” says the audacious soldier, staring at the zouave's embroidered coat-skirts, and then there is another laugh.
“Don't leave your lines; back to your places, sacré nom!” shouts a French corporal, and the soldiers disperse with evident reluctance.
In the meantime, our young cavalry officer is making the tour of the French officers. The conversation turns on some Count Sazonoff, “with whom I was very well acquainted, Monsieur,” says a French officer, with one epaulet – “he is one of those real Russian counts, of whom we are so fond.”
“There is a Sazonoff with whom I am acquainted,” said the cavalry officer, “but he is not a count, so far as I know, at least; a little dark-complexioned man, of about your age.”
“Exactly, Monsieur, that is the man. Oh, how I should like to see that dear count! If you see him, pray, present my compliments to him – Captain Latour,” says he, bowing.
“Isn't this a terrible business that we are conducting here? It was hot work last night, wasn't it?” says the cavalry officer, wishing to continue the conversation, and pointing to the dead bodies.
“Oh, frightful, Monsieur! But what brave fellows your soldiers are – what brave fellows! It is a pleasure to fight with such valiant fellows.”
“It must be admitted that your men do not hang back, either,” says the cavalry-man, with a bow, and the conviction that he is very amiable.
But enough of this.
Let us rather observe this lad of ten, clad in an ancient cap, his father's probably, shoes worn on bare feet, and nankeen breeches, held up by a single suspender, who had climbed over the wall at the very beginning of the truce, and has been roaming about the ravine, staring with dull curiosity at the French, and at the bodies which are lying on the earth, and plucking the blue wild-flowers with which the valley is studded. On his way home with a large bouquet, he held his nose because of the odor which the wind wafted to him, and paused beside a pile of corpses, which had been carried off the field, and stared long at one terrible headless body, which chanced to be the nearest to him. After standing there for a long while, he stepped up closer, and touched with his foot the stiffened arm of the corpse which protruded. The arm swayed a little. He touched it again, and with more vigor. The arm swung back, and then fell into place again. And at once the boy uttered a shriek, hid his face in the flowers, and ran off to the fortifications as fast as he could go.
Yes, white flags are hung out from the bastion and the trenches, the flowery vale is filled with dead bodies, the splendid sun sinks into the blue sea, and the blue sea undulates and glitters in the golden rays of the sun. Thousands of people congregate, gaze, talk, and smile at each other. And why do not Christian people, who profess the one great law of love and self-sacrifice, when they behold what they have wrought, fall in repentance upon their knees before Him who, when he gave them life, implanted in the soul of each of them, together with a fear of death, a love of the good and the beautiful, and, with tears of joy and happiness, embrace each other like brothers? No! But it is a comfort to think that it was not we who began this war, that we are only defending our own country, our father-land. The white flags have been hauled in, and again the weapons of death and suffering are shrieking; again innocent blood is shed, and groans and curses are audible.
I have now said all that I wish to say at this time. But a heavy thought overmasters me. Perhaps it should not have been said; perhaps what I have said belongs to one of those evil truths which, unconsciously concealed in the soul of each man, should not be uttered, lest they become pernicious, as a cask of wine should not be shaken, lest it be thereby spoiled.
Where is the expression of evil which should be avoided? Where is the expression of good which should be imitated in this sketch? Who is the villain, who the hero? All are good, and all are evil.
Neither Kalugin, with his brilliant bravery —bravoure de gentilhomme– and his vanity, the instigator of all his deeds; nor Praskukhin, the empty-headed, harmless man, though he fell in battle for the faith, the throne, and his native land; nor Mikhaïloff, with his shyness; nor Pesth, a child with no firm convictions or principles, can be either the heroes or the villains of the tale.