Вместо: * сорвал и погубил – в ж. ред.: погубил и сорвал
Стр. 379, строка 14.
Слова: главных – в ж. ред. нет.
Стр. 379, строка 26.
Вместо: преступною женой – в ж. ред.: такою для него женой
Стр. 380, строка 28.
Вместо: * которого он не мог преодолеть. – в ж. ред.: он не мог преодолеть его.
Стр. 380, строка 37.
После слов: во сне. – в ж. ред.: Опять ужас холодом пробежал по его спине.
Ч. IV, гл. IV.
Стр. 383, строка 25.
Вместо: * это – бросить – в ж. ред.: это то, чтобы бросить
Стр. 384, строки 3—4.
После слов: с своим любовником! – в ж. ред.: (Он выговаривал особенно часто это слово.)
Стр. 384, строка 13.
После слов: в такую минуту. – в ж. ред.: Он остановился, и, к удивлению своему, Анна, взглянув на него увидала, что глаза его подернулись слезами.
Стр. 384, строка 31.
Слова: то, – в ж. ред. нет.
Ч. IV, гл. V.
Стр. 385, строки 21—22.
После слов: Извольте подождать. – в ж. ред.: Или, может быть, у вас есть рекомендация?
Стр. 386, строка 19.
После слов: в своей – в ж. ред.: значительной
Стр. 386, строка 20.
Вместо: * которой – в ж. ред.: которую
Ч. IV, гл. VI.
Стр. 390, строка 11.
Слова: * они – в ж. ред. нет.
Стр. 390, строки 35—36.
Вместо: и против самих мер – в ж. ред.: против самих мер.
Стр. 390, строка 36.
Вместо: против их – в ж. ред.: их
Стр. 391, строка 17.
Вместо: И в этом положении Алексей Александрович – в ж. ред.: Он
Стр. 392, строка 8.
Вместо: * из которой – в ж. ред.: из окна которой
Стр. 392, строки 18—19.
Вместо: * всовываясь с головой в окно – в ж. ред.: высовываясь с головой в окна
Стр. 392, строка 22.
После слов: повторил он, – в ж. ред.: отворяя дверцу кареты.
Ч. IV, гл. VII.
Стр. 394, строка 25.
После слов: между мужем и женою. – в ж. ред.: Переговорив об этом с женою, в дар провиденья которой он так верил, он нашел, что и она то же думает. Долли даже сказала мужу:
– Я ни за что и никогда не поверю, чтоб Анна стала дурною. Верно, клевета, сплетни. А ты поговори с ним откровенно: он кажется такой холодный и сухой человек. Я боюсь его. И как он страшно переменился. Он опустился. Совсем стариком стал, – прибавила она.
– Нет, вот что, – сказал Степан Аркадьевич, – я не умею этого, а я его притащу к тебе обедать непременно, и tirez-lui les vers du nez;[57 - [открой ему глаза;]] ты это лучше сделаешь.
Стр. 394, строка 26.
После слов: это было одно неприятное. – в ж. ред.: Надо было говорить о тяжелом и, может быть, столкнуться с враждебностью.
Стр. 395, строка 20.
После слова: посиди! – в ж. ред.: весело улыбаясь и
Стр. 395, строки 23—25.