Sixty years ago, it may be said, no one was aware that Finland possessed a national poem at all. Her people – who claim affinity with the Magyars of Hungary, but are possibly a back-wave of an earlier tide of population – had remained untouched by foreign influences since their conquest by Sweden, and their somewhat lax and wholesale conversion to Christianity: events which took place gradually between the middle of the twelfth and the end of the thirteenth centuries. Under the rule of Sweden, the Finns were left to their quiet life and undisturbed imaginings, among the forests and lakes of the region which they aptly called Pohja, ‘the end of things’; while their educated classes took no very keen interest in the native poetry and mythology of their race. At length the annexation of Finland by Russia, in 1809, awakened national feeling, and stimulated research into the songs and customs which were the heirlooms of the people.
It was the policy of Russia to encourage, rather than to check, this return on a distant past; and from the north of Norway to the slopes of the Altai, ardent explorers sought out the fragments of unwritten early poetry. These runes, or Runots, were chiefly sung by old men called Runoias, to beguile the weariness of the long dark winters. The custom was for two champions to engage in a contest of memory, clasping each other’s hands, and reciting in turn till he whose memory first gave in slackened his hold. The ‘Kalevala’ contains an instance of this practice, where it is said that no one was so hardy as to clasp hands with Wäinämöinen, who is at once the Orpheus and the Prometheus of Finnish mythology. These Runoias, or rhapsodists, complain, of course, of the degeneracy of human memory; they notice how any foreign influence, in religion or politics, is destructive to the native songs of a race. [168 - Thus Scotland scarcely produced any ballads, properly speaking, after the Reformation. The Kirk suppressed the dances to whose motion the ballad was sung in Scotland, as in Greece, Provence, and France.] ‘As for the lays of old time, a thousand have been scattered to the wind, a thousand buried in the snow;.. as for those which the Munks (the Teutonic knights) swept away, and the prayer of the priest overwhelmed, a thousand tongues were not able to recount them.’ In spite of the losses thus caused, and in spite of the suspicious character of the Finns, which often made the task of collection a dangerous one, enough materials remained to furnish Dr. Lönnrot, the most noted explorer, with thirty-five Runots, or cantos. These were published in 1835, but later research produced the fifteen cantos which make up the symmetrical fifty of the ‘Kalevala.’ In the task of arranging and uniting these, Dr. Lönnrot played the part traditionally ascribed to the commission of Pisistratus in relation to the ‘Iliad’ and ‘Odyssey.’ Dr. Lönnrot is said to have handled with singular fidelity the materials which now come before us as one poem, not absolutely without a certain unity and continuous thread of narrative. It is this unity (so faint compared with that of the ‘Iliad’ and ‘Odyssey’) which gives the ‘Kalevala’ a claim to the title of epic.
It cannot be doubted that, at whatever period the Homeric poems took shape in Greece, they were believed to record the feats of the supposed ancestors of existing families. Thus, for example, Pisistratus, as a descendant of the Nelidæ, had an interest in securing certain parts, at least, of the ‘Iliad’ and the ‘Odyssey’ from oblivion. The same family pride embellished and preserved the epic poetry of early France. There were in France but three heroic houses, or gestes; and three corresponding cycles of épopées. Now, in the ‘Kalevala,’ there is no trace of the influence of family feeling; it was no one’s peculiar care and pride to watch over the records of the fame of this or that hero. The poem begins with a cosmogony as wild as any Indian dream of creation; and the human characters who move in the story are shadowy inhabitants of no very definite lands, whom no family claim as their forefathers. The very want of this idea of family and aristocratic pride gives the ‘Kalevala’ a unique place among epics. It is emphatically an epic of the people, of that class whose life contains no element of progress, no break in continuity; which from age to age preserves, in solitude and close communion with nature, the earliest beliefs of grey antiquity. The Greek epic, on the other hand, has, as M. Preller [169 - L. Preller’s Ausgewählte Aufsätze. Greek ideas on the origin of Man. It is curious that the myth of a gold, a silver, and a copper race occurs in South America. See Brasseur de Bourbourg’s Notes on the Popol Vuh.] points out, ‘nothing to do with natural man, but with an ideal world of heroes, with sons of the gods, with consecrated kings, heroes, elders, a kind of specific race of men. The people exist only as subsidiary to the great houses, as a mere background against which stand out the shining figures of heroes; as a race of beings fresh and rough from the hands of nature, with whom, and with whose concerns, the great houses and their bards have little concern.’ This feeling – so universal in Greece, and in the feudal countries of mediæval Europe, that there are two kinds of men, the golden and the brazen race, as Plato would have called them – is absent, with all its results, in the ‘Kalevala.’
Among the Finns we find no trace of an aristocracy; there is scarcely a mention of kings, or priests; the heroes of the poem are really popular heroes, fishers, smiths, husbandmen, ‘medicine-men,’ or wizards; exaggerated shadows of the people, pursuing on a heroic scale, not war, but the common daily business of primitive and peaceful men. In recording their adventures, the ‘Kalevala,’ like the shield of Achilles, reflects all the life of a race, the feasts, the funerals, the rites of seed-time and harvest of marriage and death, the hymn, and the magical incantation. Were this all, the epic would only have the value of an exhaustive collection of the popular ballads which, as we have seen, are a poetical record of the intenser moments in the existence of unsophisticated tribes. But the ‘Kalevala’ is distinguished from such a collection, by presenting the ballads as they are produced by the events of a continuous narrative, and thus it takes a distinct place between the aristocratic epics of Greece, or of the Franks, and the scattered songs which have been collected in Scotland, Sweden, Denmark, Greece, and Italy.
Besides the interest of its unique position as a popular epic, the ‘Kalevala’ is very valuable, both for its literary beauties and for the confused mass of folklore which it contains.
Here old cosmogonies, attempts of man to represent to himself the beginning of things, are mingled with the same wild imaginings as are found everywhere in the shape of fairy-tales. We are hurried from an account of the mystic egg of creation, to a hymn like that of the Ambarval Brothers, to a strangely familiar scrap of a nursery story, to an incident which we remember as occurring in almost identical words in a Scotch ballad. We are among a people which endows everything with human characters and life, which is in familiar relations with birds, and beasts, and even with rocks and plants. Ravens and wolves and fishes of the sea, sun, moon, and stars, are kindly or churlish; drops of blood find speech, man and maid change to snake or swan and resume their forms, ships have magic powers, like the ships of the Phæacians.
Then there is the oddest confusion of every stage of religious development: we find a supreme God, delighting in righteousness; Ukko, the lord of the vault of air, who stands apart from men, and sends his son, Wäinämöinen, to be their teacher in music and agriculture.
Across this faith comes a religion of petrified abstractions like those of the Roman Pantheon. There are gods of colour, a goddess of weaving, a goddess of man’s blood, besides elemental spirits of woods and waters, and the manes of the dead. Meanwhile, the working faith of the people is the belief in magic – generally a sign of the lower culture. It is supposed that the knowledge of certain magic words gives power over the elemental bodies which obey them; it is held that the will of a distant sorcerer can cross the lakes and plains like the breath of a fantastic frost, with power to change an enemy to ice or stone. Traces remain of the worship of animals: there is a hymn to the bear; a dance like the bear-dance of the American Indians; and another hymn tells of the birth and power of the serpent. Across all, and closing all, comes a hostile account of the origin of Christianity – the end of joy and music.
How primitive was the condition of the authors of this medley of beliefs is best proved by the survival of the custom called exogamy. [170 - See essay on Early History of the Family.] This custom, which is not peculiar to the Finns, but is probably a universal note of early society, prohibits marriage between members of the same tribe. Consequently, the main action, such as it is, of the ‘Kalevala’ turns on the efforts made by the men of Kaleva to obtain brides from the hostile tribe of Pohja. [171 - This constant struggle may be, and of course by one school of comparative mythologists will be, represented as the strife between light and darkness, the sun’s rays, and the clouds of night, and so on. M. Castren has well pointed out that the struggle has really an historical meaning. Even if the myth be an elementary one, its constructors must have been in the exogamous stage of society.]
Further proof of ancient origin is to be found in what is the great literary beauty of the poem – its pure spontaneity and simplicity. It is the production of an intensely imaginative race, to which song came as the most natural expression of joy and sorrow, terror or triumph – a class which lay near to nature’s secret, and was not out of sympathy with the wild kin of woods and waters.
‘These songs,’ says the prelude, ‘were found by the wayside, and gathered in the depths of the copses; blown from the branches of the forest, and culled among the plumes of the pine-trees. These lays came to me as I followed the flocks, in a land of meadows honey-sweet, and of golden hills… The cold has spoken to me, and the rain has told me her runes; the winds of heaven, the waves of the sea, have spoken and sung to me; the wild birds have taught me, the music of many waters has been my master.’
The metre in which the epic is chanted resembles, to an English ear, that of Mr. Longfellow’s ‘Hiawatha’ – there is assonance rather than rhyme; and a very musical effect is produced by the liquid character of the language, and by the frequent alliterations.
This rough outline of the main characteristics of the ‘Kalevala’ we shall now try to fill up with an abstract of its contents. The poem is longer than the ‘Iliad,’ and much of interest must necessarily be omitted; but it is only through such an abstract that any idea can be given of the sort of unity which does prevail amid the most utter discrepancy.
In the first place, what is to be understood by the word ‘Kalevala’? The affix la signifies ‘abode.’ Thus, ‘Tuonela’ is ‘the abode of Tuoni,’ the god of the lower world; and as ‘kaleva’ means ‘heroic,’ ‘magnificent,’ ‘Kalevala’ is ‘The Home of Heroes.’ The poem is the record of the adventures of the people of Kalevala – of their strife with the men of Pohjola, the place of the world’s end. We may fancy two old Runoias, or singers, clasping hands on one of the first nights of the Finnish winter, and beginning (what probably has never been accomplished) the attempt to work through the ‘Kalevala’ before the return of summer. They commence ab ovo, or, rather, before the egg. First is chanted the birth of Wäinämöinen, the benefactor and teacher of men. He is the son of Luonnotar, the daughter of Nature, who answers to the first woman of the Iroquois cosmogony. Beneath the breath and touch of wind and tide, she conceived a child; but nine ages of man passed before his birth, while the mother floated on ‘the formless and the multiform waters.’ Then Ukko, the supreme God, sent an eagle, which laid her eggs in the maiden’s bosom, and from these eggs grew earth and sky, sun and moon, star and cloud. Then was Wäinämöinen born on the waters, and reached a barren land, and gazed on the new heavens and the new earth. There he sowed the grain that is the bread of man, chanting the hymn used at seed-time, calling on the mother earth to make the green herb spring, and on Ukko to send clouds and rain. So the corn sprang, and the golden cuckoo – which in Finland plays the part of the popinjay in Scotch ballads, or of the three golden birds in Greek folksongs – came with his congratulations. In regard to the epithet ‘golden,’ it may be observed that gold and silver, in the Finnish epic, are lavished on the commonest objects of daily life.
This is a universal note of primitive poetry, and is not a peculiar Finnish idiom, as M. Leouzon le Duc supposes; nor, as Mr. Tozer seems to think, in his account of Romaic ballads, a trace of Oriental influence among the modern Greeks. It is common to all the ballads of Europe, as M. Ampère has pointed out, and may be observed in the ‘Chanson de Roland,’ and in Homer.
While the corn ripened, Wäinämöinen rested from his labours, and took the task of Orpheus. ‘He sang,’ says the ‘Kalevala,’ of the origin of things, of the mysteries hidden from babes, that none may attain to in this sad life, in the hours of these perishable days. The fame of the Runoia’s singing excited jealousy in the breast of one of the men around him, of whose origin the ‘Kalevala’ gives no account. This man, Joukahainen, provoked him to a trial of song, boasting, like Empedocles, or like one of the old Celtic bards, that he had been all things. ‘When the earth was made I was there; when space was unrolled I launched the sun on his way.’ Then was Wäinämöinen wroth, and by the force of his enchantment he rooted Joukahainen to the ground, and suffered him not to go free without promising him the hand of his sister Aino. The mother was delighted; but the girl wept that she must now cover her long locks, her curls, her glory, and be the wife of ‘the old imperturbable Wäinämöinen.’ It is in vain that her mother offers her dainty food and rich dresses; she flees from home, and wanders till she meets three maidens bathing, and joins them, and is drowned, singing a sad song: ‘Ah, never may my sister come to bathe in the sea-water, for the drops of the sea are the drops of my blood.’ This wild idea occurs in the Romaic ballad, η κορη ταξιδευτρια, where a drop of blood on the lips of the drowned girl tinges all the waters of the world. To return to the fate of Aino. A swift hare runs (as in the Zulu legend of the Origin of Death) with the tale of sorrow to the maiden’s mother, and from the mother’s tears flow rivers of water, and therein are isles with golden hills where golden birds make melody. As for the old, the imperturbable Runoia, he loses his claim to the latter title, he is filled with sorrow, and searches through all the elements for his lost bride. At length he catches a fish which is unknown to him, who, like Atlas, ‘knew the depths of all the seas.’ The strange fish slips from his hands, a ‘tress of hair, of drowned maiden’s hair,’ floats for a moment on the foam, and too late he recognises that ‘there was never salmon yet that shone so fair, above the nets at sea.’ His lost bride has been within his reach, and now is doubly lost to him. Suddenly the waves are cloven asunder, and the mother of Nature and of Wäinämöinen appears, to comfort her son, like Thetis from the deep. She bids him go and seek, in the land of Pohjola, a bride alien to his race. After many a wild adventure, Wäinämöinen reaches Pohjola and is kindly entreated by Loutri, the mother of the maiden of the land. But he grows homesick, and complains, almost in Dante’s words, of the bitter bread of exile. Loutri will only grant him her daughter’s hand on condition that he gives her a sampo. A sampo is a mysterious engine that grinds meal, salt, and money. In fact, it is the mill in the well-known fairy tale, ‘Why the Sea is Salt.’ [172 - Sampo may be derived from a Thibetan word, meaning ‘fountain of good,’ or it may possibly be connected with the Swedish Stamp, a hand-mill. The talisman is made of all the quaint odds and ends that the Fetichist treasures: swan’s feathers, flocks of wool, and so on.]
Wäinämöinen cannot fashion this mill himself, he must seek aid at home from Ilmarinen, the smith who forged ‘the iron vault of hollow heaven.’ As the hero returns to Kalevala, he meets the Lady of the Rainbow, seated on the arch of the sky, weaving the golden thread. She promises to be his, if he will accomplish certain tasks, and in the course of those he wounds himself with an axe. The wound can only be healed by one who knows the mystic words that hold the secret of the birth of iron. The legend of this evil birth, how iron grew from the milk of a maiden, and was forged by the primeval smith, Ilmarinen, to be the bane of warlike men, is communicated by Wäinämöinen to an old magician. The wizard then solemnly curses the iron, as a living thing, and invokes the aid of the supreme God Ukko, thus bringing together in one prayer the extremes of early religion. Then the hero is healed, and gives thanks to the Creator, ‘in whose hands is the end of a matter.’
Returning to Kalevala, Wäinämöinen sends Ilmarinen to Pohjola to make the sampo, ‘a mill for corn one day, for salt the next, for money the next.’ The fatal treasure is concealed by Loutri, and is obviously to play the part of the fairy hoard in the ‘Nibelungen Lied.’
With the eleventh canto a new hero, Ahti, or Lemminkainen, and a new cycle of adventures, is abruptly introduced. Lemminkainen is a profligate wanderer, with as many loves as Hercules. The fact that he is regarded as a form of the sea-god makes it strange that his most noted achievement, the seduction of the whole female population of his island, should correspond with a like feat of Krishna’s. ‘Sixteen thousand and one hundred,’ says the Vishnu Purana, ‘was the number of the maidens; and into so many forms did the son of Madhu multiply himself, so that every one of the damsels thought that he had wedded her in her single person.’ Krishna is the sun, of course, and the maidens are the dew-drops; [173 - Sir G. W. Cox’s Popular Romances of the Middle Ages, p. 19.] it is to be hoped that Lemminkainen’s connection with sea-water may save him from the solar hypothesis. His first regular marriage is unhappy, and he is slain in trying to capture a bride from the people of Pohjola. The black waters of the river of forgetfulness sweep him away, and his comb, which he left with his mother, bursts out bleeding – a frequent incident in Russian and other fairy tales. In many household tales, the hero, before setting out on a journey, erects a stick which will fall down when he is in distress, or death. The natives of Australia use this form of divination in actual practice, tying round the stick some of the hair of the person whose fate is to be ascertained. Then, like Demeter seeking Persephonê, the mother questions all the beings of the world, and their answers show a wonderful poetic sympathy with the silent life of Nature. ‘The moon said, I have sorrows enough of my own, without thinking of thy child. My lot is hard, my days are evil. I am born to wander companionless in the night, to shine in the season of frost, to watch through the endless winter, to fade when summer comes as king.’ The sun is kinder, and reveals the place of the hero’s body. The mother collects the scattered limbs, the birds bring healing balm from the heights of heaven, and after a hymn to the goddess of man’s blood, Lemminkainen is made sound and well, as the scattered ‘fragments of no more a man’ were united by the spell of Medea, like those of Osiris by Isis, or of the fair countess by the demon blacksmith in the Russian Märchen, or of the Carib hero mentioned by Mr. McLennan, [174 - Fortnightly Review, 1869: ‘The Worship of Plants and Animals.’] or of the ox in the South African household tale.
With the sixteenth canto we return to Wäinämöinen, who, like all epic heroes, visits the place of the dead, Tuonela. The maidens who play the part of Charon are with difficulty induced to ferry over a man bearing no mark of death by fire or sword or water. Once among the dead, Wäinämöinen refuses – being wiser than Psyche or Persephonê – to taste of drink. This ‘taboo’ is found in Japanese, Melanesian, and Red Indian accounts of the homes of the dead. Thus the hero is able to return and behold the stars. Arrived in the upper world, he warns men to ‘beware of perverting innocence, of leading astray the pure of heart; they that do these things shall be punished eternally in the depths of Tuoni. There is a place prepared for evil-doers, a bed of stones burning, rocks of fire, worms and serpents.’ This speech throws but little light on the question of how far a doctrine of rewards and punishments enters into primitive ideas of a future state. The ‘Kalevala,’ as we possess it, is necessarily, though faintly, tinged with Christianity; and the peculiar vices which are here threatened with punishment are not those which would have been most likely to occur to the early heathen singers of this runot.
Wäinämöinen and Ilmarinen now go together to Pohjola, but the fickle maiden of the land prefers the young forger of the sampo to his elder and imperturbable companion. Like a northern Medea, or like the Master-maid in Dr. Dasent’s ‘Tales from the Norse,’ or like the hero of the Algonquin tale and the Samoan ballad, she aids her alien lover to accomplish the tasks assigned to him. He ploughs with a plough of gold the adder-close, or field of serpents; he bridles the wolf and the bear of the lower world, and catches the pike that swim in the waters of forgetfulness. After this, the parents cannot refuse their consent, the wedding-feast is prepared, and all the world, except the séduisant Lemminkainen, is bidden to the banquet. The narrative now brings in the ballads that are sung at a Finnish marriage.
First, the son-in-law enters the house of the parents of the bride, saying, ‘Peace abide with you in this illustrious hall.’ The mother answers, ‘Peace be with you even in this lowly hut.’ Then Wäinämöinen began to sing, and no man was so hardy as to clasp hands and contend with him in song. Next follow the songs of farewell, the mother telling the daughter of what she will have to endure in a strange home: ‘Thy life was soft and delicate in thy father’s house. Milk and butter were ready to thy hand; thou wert as a flower of the field, as a strawberry of the wood; all care was left to the pines of the forest, all wailing to the wind in the woods of barren lands. But now thou goest to another home, to an alien mother, to doors that grate strangely on their hinges.’ ‘My thoughts,’ the maiden replies, ‘are as a dark night of autumn, as a cloudy day of winter; my heart is sadder than the autumn night, more weary than the winter day.’ The maid and the bridegroom are then lyrically instructed in their duties: the girl is to be long-suffering, the husband to try five years’ gentle treatment before he cuts a willow wand for his wife’s correction. The bridal party sets out for home, a new feast is spread, and the bridegroom congratulated on the courage he must have shown in stealing a girl from a hostile tribe.
While all is merry, the mischievous Lemminkainen sets out, an unbidden guest, for Pohjola. On his way he encounters a serpent, which he slays by the song of serpent-charming. In this ‘mystic chain of verse’ the serpent is not addressed as the gentle reptile, god of southern peoples, but is spoken of with all hatred and loathing: ‘Black creeping thing of the low lands, monster flecked with the colours of death, thou that hast on thy skin the stain of the sterile soil, get thee forth from the path of a hero.’ After slaying the serpent, Lemminkainen reaches Pohjola, kills one of his hosts, and fixes his head on one of a thousand stakes for human skulls that stood about the house, as they might round the hut of a Dyak in Borneo. He then flees to the isle of Saari, whence he is driven for his heroic profligacy, and by the hatred of the only girl whom he has not wronged. This is a very pretty touch of human nature.
He now meditates a new incursion into Pohjola. The mother of Pohjola (it is just worth noticing that the leadership assumed by this woman points to a state of society when the family was scarcely formed) calls to her aid ‘her child the Frost;’ but the frost is put to shame by a hymn of the invader’s, a song against the Cold: ‘The serpent was his foster-mother, the serpent with her barren breasts; the wind of the north rocked his cradle, and the ice-wind sang him to sleep, in the midst of the wild marsh-land, where the wells of the waters begin.’ It is a curious instance of the animism, the vivid power of personifying all the beings and forces of nature, which marks the ‘Kalevala,’ that the Cold speaks to Lemminkainen in human voice, and seeks a reconciliation.
At this part of the epic there is an obvious lacuna. The story goes to Kullervo, a luckless man, who serves as shepherd to Ilmarinen. Thinking himself ill-treated by the heroic smith’s wife, the shepherd changes his flock into bears and wolves, which devour their mistress. Then he returns to his own home, where he learns that his sister has been lost for many days, and is believed to be dead. Travelling in search of her he meets a girl, loves her, and all unwittingly commits an inexpiable offence. ‘Then,’ says the ‘Kalevala,’ ‘came up the new dawn, and the maiden spoke, saying, “What is thy race, bold young man, and who is thy father?” Kullervo said, “I am the wretched son of Kalerva; but tell me, what is thy race, and who is thy father?” Then said the maiden, “I am the wretched daughter of Kalerva. Ah! would God that I had died, then might I have grown with the green grass, and blossomed with the flowers, and never known this sorrow.” With this she sprang into the midst of the foaming waves, and found peace in Tuoni, and rest in the waters of forgetfulness.’ Then there was no word for Kullervo, but the bitter moan of the brother in the terrible Scotch ballad of the Bonny Hind, and no rest but in death by his own sword, where grass grows never on his sister’s tomb.
The epic now draws to a close. Ilmarinen seeks a new wife in Pohja, and endeavours with Wäinämöinen’s help to recover the mystic sampo. On the voyage, the Runoia makes a harp out of the bones of a monstrous fish, so strange a harp that none may play it but himself. When he played, all four-footed things came about him, and the white birds dropped down ‘like a storm of snow.’ The maidens of the sun and the moon paused in their weaving, and the golden thread fell from their hands. The Ancient One of the sea-water listened, and the nymphs of the wells forgot to comb their loose locks with the golden combs. All men and maidens and little children wept, amid the silent joy of nature; nay, the great harper wept, and of his tears were pearls made.
In the war with Pohjola the heroes were victorious, but the sampo was broken in the fight, and lost in the sea, and that, perhaps, is ‘why the sea is salt.’ Fragments were collected, however, and Loutri, furious at the success of the heroes of Kalevala, sent against them a bear, destructive as the boar of Calydon. But Wäinämöinen despatched the monster, and the body was brought home with the bear-dance, and the hymn of the bear. ‘Oh, Otso,’ cry the singers, ‘be not angry that we come near thee. The bear, the honey-footed bear, was born in lands between sun and moon, and he died not by men’s hands, but of his own will.’ The Finnish savants are probably right, who find here a trace of the beast-worship which in many lands has placed the bear among the number of the stars. Propitiation of the bear is practised by Red Indians, by the Ainos of Japan, and (in the case of the ‘native bear’) by Australians. The Red Indians have a myth to prove that the bear is immortal, does not die, but, after his apparent death, rises again in another body. There is no trace, however, that the Finns claimed, like the Danes, descent from the bear. The Lapps, a people of confused belief, worshipped him along with Thor, Christ, the sun, and the serpent. [175 - Mr. McLennan in the Fortnightly Review, February 1870.]
But another cult, an alien creed, is approaching Kalevala. There is no part of the epic more strange than the closing canto, which tells in the wildest language, and through the most exaggerated forms of savage imagination, the tale of the introduction of Christianity. Marjatta was a maiden, ‘as pure as the dew is, as holy as stars are that live without stain.’ As she fed her flocks, and listened to the singing of the golden cuckoo, a berry fell into her bosom. After many days she bore a child, and the people despised and rejected her, and she was thrust forth, and her babe was born in a stable, and cradled in the manger. Who should baptize the babe? The god of the wilderness refused, and Wäinämöinen would have had the young child slain. Then the infant rebuked the ancient Demigod, who fled in anger to the sea, and with his magic song he built a magic barque, and he sat therein, and took the helm in his hand. The tide bore him out to sea, and he lifted his voice and sang: ‘Times go by, and suns shall rise and set, and then shall men have need of me, and shall look for the promise of my coming that I may make a new sampo, and a new harp, and bring back sunlight and moonshine, and the joy that is banished from the world.’ Then he crossed the waters, and gained the limits of the sea, and the lower spaces of the sky.
Here the strange poem ends at its strangest moment, with the cry, which must have been uttered so often, but is heard here alone, of a people reluctantly deserting the gods that it has fashioned in its own likeness, for a faith that has not sprung from its needs or fears. Yet it cherishes the hope that this tyranny shall pass over: ‘they are gods, and behold they shall die, and the waves be upon them at last.’
As the ‘Kalevala,’ and as all relics of folklore, all Märchen and ballads prove, the lower mythology – the elemental beliefs of the people – do survive beneath a thin covering of Christian conformity. There are, in fact, in religion, as in society, two worlds, of which the one does not know how the other lives. The class whose literature we inherit, under whose institutions we live, at whose shrines we worship, has changed as outworn raiment its manners, its gods, its laws; has looked before and after, has hoped and forgotten, has advanced from the wilder and grosser to the purest faith. Beneath the progressive class, and beneath the waves of this troublesome world, there exists an order whose primitive form of human life has been far less changeful, a class which has put on a mere semblance of new faiths, while half-consciously retaining the remains of immemorial cults.
Obviously, as M. Fauriel has pointed out in the case of the modern Greeks, the life of such folk contains no element of progress, admits no break in continuity. Conquering armies pass and leave them still reaping the harvest of field and river; religions appear, and they are baptized by thousands, but the lower beliefs and dreads that the progressive class has outgrown remain unchanged.
Thus, to take the instance of modern Greece, the high gods of the divine race of Achilles and Agamemnon are forgotten, but the descendants of the Penestæ, the villeins of Thessaly, still dread the beings of the popular creed, the Nereids, the Cyclopes, and the Lamia. [176 - M. Schmidt, Volksleben der Neugriechen, finds comparatively few traces of the worship of Zeus, and these mainly in proverbial expressions.]
The last lesson we would attempt to gather from the ‘Kalevala’ is this: that a comparison of the thoroughly popular beliefs of all countries, the beliefs cherished by the non-literary classes whose ballads and fairy tales have only recently been collected, would probably reveal a general identity, concealed by diversity of name, among the ‘lesser people of the skies,’ the elves, fairies, Cyclopes, giants, nereids, brownies, lamiæ. It could then be shown that some of these spirits survive among the lower beings of the mythology of what the Germans call a cultur-volk like the Greeks or Romans. It could also be proved that much of the narrative element in the classic epics is to be found in a popular or childish form in primitive fairy tales. The question would then come to be, Have the higher mythologies been developed, by artistic poets, out of the materials of a race which remained comparatively untouched by culture; or are the lower spirits, and the more simple and puerile forms of myth, degradations of the inventions of a cultivated class?
THE DIVINING ROD
There is something remarkable, and not flattering to human sagacity, in the periodical resurrection of superstitions. Houses, for example, go on being ‘haunted’ in country districts, and no educated man notices the circumstance. Then comes a case like that of the Drummer of Tedworth, or the Cock Lane Ghost, and society is deeply moved, philosophers plunge into controversy, and he who grubs among the dusty tracts of the past finds a world of fugitive literature on forgotten bogies. Chairs move untouched by human hands, and tables walk about in lonely castles of Savoy, and no one marks them, till a day comes when the furniture of some American cottage is similarly afflicted, and then a shoddy new religion is based on the phenomenon. The latest revival among old beliefs is faith in the divining rod. ‘Our liberal shepherds give it a shorter name,’ and so do our conservative peasants, calling the ‘rod of Jacob’ the ‘twig.’ To ‘work the twig’ is rural English for the craft of Dousterswivel in the ‘Antiquary,’ and perhaps from this comes our slang expression to ‘twig,’ or divine, the hidden meaning of another. Recent correspondence in the newspapers has proved that, whatever may be the truth about the ‘twig,’ belief in its powers is still very prevalent. Respectable people are not ashamed to bear signed witness of its miraculous powers of detecting springs of water and secret mines. It is habitually used by the miners in the Mendips, as Mr. Woodward found ten years ago; and forked hazel divining rods from the Mendips are a recognised part of ethnological collections. There are two ways of investigating the facts or fancies about the rod. One is to examine it in its actual operation – a task of considerable labour, which will doubtless be undertaken by the Society for Psychical Research; the other, and easier, way is to study the appearances of the divining wand in history, and that is what we propose to do in this article.
When a superstition or belief is widely spread in Europe, as the faith in the divining rod certainly is (in Germany rods are hidden under babies’ clothes when they are baptized), we naturally expect to find traces of it in ancient times and among savages all over the modern world. We have already examined, in ‘The Bull-Roarer,’ a very similar example. We saw that there is a magical instrument – a small fish-shaped piece of thin flat wood tied to a thong – which, when whirled in the air, produces a strange noise, a compound of roar and buzz. This instrument is sacred among the natives of Australia, where it is used to call together the men, and to frighten away the women from the religious mysteries of the males. The same instrument is employed for similar purposes in New Mexico, and in South Africa and New Zealand – parts of the world very widely distant from each other, and inhabited by very diverse races. It has also been lately discovered that the Greeks used this toy, which they called ρομβος, in the Mysteries of Dionysus, and possibly it may be identical with the mystica vannus Iacchi (Virgil, ‘Georgics,’ i. 166). The conclusion drawn by the ethnologist is that this object, called turndun by the Australians, is a very early savage invention, probably discovered and applied to religious purposes in various separate centres, and retained from the age of savagery in the mystic rites of Greeks and perhaps of Romans. Well, do we find anything analogous in the case of the divining rod?
Future researches may increase our knowledge, but at present little or nothing is known of the divining rod in classical ages, and not very much (though that little is significant) among uncivilised races. It is true that in all countries rods or wands, the Latin virga, have a magical power. Virgil obtained his mediæval repute as a wizard because his name was erroneously connected with virgula, the magic wand. But we do not actually know that the ancient wand of the enchantress Circe, in Homer, or the wand of Hermes, was used, like the divining rod, to indicate the whereabouts of hidden wealth or water. In the Homeric hymn to Hermes (line 529), Apollo thus describes the caduceus, or wand of Hermes: ‘Thereafter will I give thee a lovely wand of wealth and riches, a golden wand with three leaves, which shall keep thee ever unharmed.’ In later art this wand, or caduceus, is usually entwined with serpents; but on one vase, at least, the wand of Hermes is simply the forked twig of our rustic miners and water-finders. The same form is found on an engraved Etruscan mirror. [177 - Preller, Ausgewählte Aufsätze, p. 154.]
Now, was a wand of this form used in classical times to discover hidden objects of value? That wands were used by Scythians and Germans in various methods of casting lots is certain; but that is not the same thing as the working of the twig. Cicero speaks of a fabled wand by which wealth can be procured; but he says nothing of the method of its use, and possibly was only thinking of the rod of Hermes, as described in the Homeric hymn already quoted. There was a Roman play, by Varro, called ‘Virgula Divina’; but it is lost, and throws no light on the subject. A passage usually quoted from Seneca has no more to do with the divining rod than with the telephone. Pliny is a writer extremely fond of marvels; yet when he describes the various modes of finding wells of water, he says nothing about the divining wand. The isolated texts from Scripture which are usually referred to clearly indicate wands of a different sort, if we except Hosea iv. 12, the passage used as motto by the author of ‘Lettres qui découvrent l’illusion des Philosophes sur la Baguette’ (1696). This text is translated in our Bible, ‘My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them! Now, we have here no reference to the search for wells and minerals, but to a form of divination for which the modern twig has ceased to be applied. In rural England people use the wand to find water, but not to give advice, or to detect thieves or murderers; but, as we shall see, the rod has been very much used for these purposes within the last three centuries.
This brings us to the moral powers of the twig; and here we find some assistance in our inquiry from the practices of uncivilised races. In 1719 John Bell was travelling across Asia; he fell in with a Russian merchant, who told him of a custom common among the Mongols. The Russian had lost certain pieces of cloth, which were stolen out of his tent. The Kutuchtu Lama ordered the proper steps to be taken to find out the thief. ‘One of the Lamas took a bench with four feet, and after turning it in several directions, at last it pointed directly to the tent where the stolen goods were concealed. The Lama now mounted across the bench, and soon carried it, or, as was commonly believed, it carried him, to the very tent, where he ordered the damask to be produced. The demand was directly complied with; for it is vain in such cases to offer any excuse.’ [178 - Tylor, Prim. Cult., ii. 156. Pinkerton, vii. 357.] Here we have not a wand, indeed, but a wooden object which turned in the direction, not of water or minerals, but of human guilt. A better instance is given by the Rev. H. Rowley, in his account of the Mauganja. [179 - Universities Mission to Central Africa, p. 217. Prim. Cult,, ii. 156, 157.] A thief had stolen some corn. The medicine-man, or sorcerer, produced two sticks, which he gave to four young men, two holding each stick. The medicine-man danced and sang a magical incantation, while a zebra-tail and a rattle were shaken over the holders of the sticks. ‘After a while, the men with the sticks had spasmodic twitchings of the arms and legs; these increased nearly to convulsions… According to the native idea, it was the sticks which were possessed primarily, and through them the men, who could hardly hold them. The sticks whirled and dragged the men round and round like mad, through bush and thorny shrub, and over every obstacle; nothing stopped them; their bodies were torn and bleeding. At last they came back to the assembly, whirled round again, and rushed down the path to fall panting and exhausted in the hut of one of a chief’s wives. The sticks, rolling to her very feet, denounced her as a thief. She denied it; but the medicine-man answered, “The spirit has declared her guilty; the spirit never lies.”’ The woman, however, was acquitted, after a proxy trial by ordeal: a cock, used as her proxy, threw up the muavi, or ordeal-poison.
Here the points to be noted are, first, the violent movement of the sticks, which the men could hardly hold; next, the physical agitation of the men. The former point is illustrated by the confession of a civil engineer writing in the ‘Times.’ This gentleman had seen the rod successfully used for water; he was asked to try it himself, and he determined that it should not twist in his hands ‘if an ocean rolled under his feet.’ Twist it did, however, in spite of all his efforts to hold it, when he came above a concealed spring. Another example is quoted in the ‘Quarterly Review,’ vol. xxii. p. 374. A narrator, in whom the editor had ‘implicit confidence,’ mentions how, when a lady held the twig just over a hidden well, ‘the twig turned so quick as to snap, breaking near her fingers.’ There seems to be no indiscretion in saying, as the statement has often been printed before, that the lady spoken of in the ‘Quarterly Review’ was Lady Milbanke, mother of the wife of Byron. Dr. Hutton, the geologist, is quoted as a witness of her success in the search for water with the divining rod. He says that, in an experiment at Woolwich, ‘the twigs twisted themselves off below her fingers, which were considerably indented by so forcibly holding the rods between them.’ [180 - Quoted in ‘Jacob’s Rod’: London, n.d., a translation of La Verge de Jacob, Lyon, 1693.] Next, the violent excitement of the four young men of the Mauganja is paralleled by the physical experience of the lady quoted in the ‘Quarterly Review.’ ‘A degree of agitation was visible in her face when she first made the experiment; she says this agitation was great’ when she began to practise the art, or whatever we are to call it. Again, in ‘Lettres qui découvrent l’illusion’ (p. 93), we read that Jacques Aymar (who discovered the Lyons murderer in 1692) se sent tout ému– feels greatly agitated – when he comes on that of which he is in search. On page 97 of the same volume, the body of the man who holds the divining rod is described as ‘violently agitated.’ When Aymar entered the room where the murder, to be described later, was committed, ‘his pulse rose as if he were in a burning fever, and the wand turned rapidly in his hands’ (‘Lettres,’ p. 107). But the most singular parallel to the performance of the African wizard must be quoted from a curious pamphlet already referred to, a translation of the old French ‘Verge de Jacob,’ written, annotated, and published by a Mr. Thomas Welton. Mr. Welton seems to have been a believer in mesmerism, animal magnetism, and similar doctrines, but the coincidence of his story with that of the African sorcerer is none the less remarkable. It is a coincidence which must almost certainly be ‘undesigned.’ Mr. Welton’s wife was what modern occult philosophers call a ‘Sensitive.’ In 1851, he wished her to try an experiment with the rod in a garden, and sent a maid-servant to bring ‘a certain stick that stood behind the parlour door. In great terror she brought it to the garden, her hand firmly clutched on the stick, nor could she let it go.. ’ The stick was given to Mrs. Welton, ‘and it drew her with very considerable force to nearly the centre of the garden, to a bed of poppies, where she stopped.’ Here water was found, and the gardener, who had given up his lease as there was no well in the garden, had the lease renewed.
We have thus evidence to show (and much more might be adduced) that the belief in the divining rod, or in analogous instruments, is not confined to the European races. The superstition, or whatever we are to call it, produces the same effects of physical agitation, and the use of the rod is accompanied with similar phenomena among Mongols, English people, Frenchmen, and the natives of Central Africa. The same coincidences are found in almost all superstitious practices, and in the effects of these practices on believers. The Chinese use a form of planchette, which is half a divining rod – a branch of the peach tree; and ‘spiritualism’ is more than three-quarters of the religion of most savage tribes, a Maori séance being more impressive than anything the civilised Sludge can offer his credulous patrons. From these facts different people draw different inferences. Believers say that the wide distribution of their favourite mysteries is a proof that ‘there is something in them.’ The incredulous look on our modern ‘twigs’ and turning-tables and ghost stories as mere ‘survivals’ from the stage of savage culture, or want of culture, when the fancy of half-starved man was active and his reason uncritical.
The great authority for the modern history of the divining rod is a work published by M. Chevreuil, in Paris, in 1854. M. Chevreuil, probably with truth, regarded the wand as much on a par with the turning-tables, which, in 1854, attracted a good deal of attention. He studied the topic historically, and his book, with a few accessible French tracts and letters of the seventeenth century, must here be our guide. A good deal of M. Chevreuil’s learning, it should be said, is reproduced in Mr. Baring Gould’s ‘Curious Myths of the Middle Ages,’ but the French author is much more exhaustive in his treatment of the topic. M. Chevreuil could find no earlier book on the twig than the ‘Testament du Frère Basil Valentin,’ a holy man who flourished (the twig) about 1413; but whose treatise is possibly apocryphal. According to Basil Valentin, the twig was regarded with awe by ignorant labouring men, which is still true. Paracelsus, though he has a reputation for magical daring, thought the use of the twig ‘uncertain and unlawful’; and Agricola, in his ‘De Re Metallica’ (1546) expresses a good deal of scepticism about the use of the rod in mining. A traveller of 1554 found that the wand was not used – and this seems to have surprised him – in the mines of Macedonia. Most of the writers of the sixteenth century accounted for the turning of the rod by ‘sympathy,’ which was then as favourite an explanation of everything as evolution is to-day. In 1630 the Baron de Beau Soleil of Bohemia (his name sounds rather Bohemian) came to France with his wife, and made much use of the rod in the search for water and minerals. The Baroness wrote a little volume on the subject, afterwards reprinted in a great storehouse of this lore, ‘La Physique Occulte,’ of Vallemont. Kircher, a Jesuit, made experiments which came to nothing; but Gaspard Schott, a learned writer, cautiously declined to say that the Devil was always ‘at the bottom of it’ when the rod turned successfully. The problem of the rod was placed before our own Royal Society by Boyle, in 1666, but the Society was not more successful here than in dealing with the philosophical difficulty proposed by Charles II. In 1679 De Saint Remain, deserting the old hypothesis of secret ‘sympathies,’ explained the motion of the rod (supposing it to move) by the action of corpuscules. From this time the question became the playing ground of the Cartesian and other philosophers. The struggle was between theories of ‘atoms,’ magnetism, ‘corpuscules,’ electric effluvia, and so forth, on one side, and the immediate action of devils or of conscious imposture, on the other. The controversy, comparatively simple as long as the rod only indicated hidden water or minerals, was complicated by the revival of the savage belief that the wand could ‘smell out’ moral offences. As long as the twig turned over material objects, you could imagine sympathies and ‘effluvia’ at pleasure. But when the wand twirled over the scene of a murder, or dragged the expert after the traces of the culprit, fresh explanations were wanted. Le Brun wrote to Malebranche on July 8, 1689, to tell him that the wand only turned over what the holder had the intention of discovering. [181 - Lettres sur la Baguette, pp. 106-112.] If he were following a murderer, the wand good-naturedly refused to distract him by turning over hidden water. On the other hand, Vallemont says that when a peasant was using the wand to find water, it turned over a spot in a wood where a murdered woman was buried, and it conducted the peasant to the murderer’s house. These events seem inconsistent with Le Brun’s theory of intention. Malebranche replied, in effect, that he had only heard of the turning of the wand over water and minerals; that it then turned (if turn it did) by virtue of some such force as electricity; that, if such force existed, the wand would turn over open water. But it does not so turn; and, as physical causes are constant, it follows that the turning of the rod cannot be the result of a physical cause. The only other explanation is an intelligent cause – either the will of an impostor, or the action of a spirit. Good spirits would not meddle with such matters; therefore either the Devil or an impostor causes the motion of the rod, if it does move at all. This logic of Malebranche’s is not agreeable to believers in the twig; but there the controversy stood, till, in 1692, Jacques Aymar, a peasant of Dauphine, by the use of the twig discovered one of the Lyons murderers.
Though the story of this singular event is pretty well known, it must here be briefly repeated. No affair can be better authenticated, and our version is abridged from the ‘Relations’ of ‘Monsieur le Procureur du Roi, Monsieur l’Abbé de la Garde, Monsieur Panthot, Doyen des Médecins de Lyon, et Monsieur Aubert, Avocat célèbre.’
On July 5, 1692, a vintner and his wife were found dead in the cellar of their shop at Lyons. They had been killed by blows from a hedging-knife, and their money had been stolen. The culprits could not be discovered, and a neighbour took upon him to bring to Lyons a peasant out of Dauphiné, named Jacques Aymar, a man noted for his skill with the divining rod. The Lieutenant-Criminel and the Procureur du Roi took Aymar into the cellar, furnishing him with a rod of the first wood that came to hand. According to the Procureur du Roi, the rod did not move till Aymar reached the very spot where the crime had been committed. His pulse then rose, and the wand twisted rapidly. ‘Guided by the wand or by some internal sensation,’ Aymar now pursued the track of the assassins, entered the court of the Archbishop’s palace, left the town by the bridge over the Rhone, and followed the right bank of the river. He reached a gardener’s house, which he declared the men had entered, and some children confessed that three men (whom they described) had come into the house one Sunday morning. Aymar followed the track up the river, pointed out all the places where the men had landed, and, to make a long story short, stopped at last at the door of the prison of Beaucaire. He was admitted, looked at the prisoners, and picked out as the murderer a little hunchback (had the children described a hunchback?) who had just been brought in for a small theft. The hunchback was taken to Lyons, and he was recognised, on the way, by the people at all the stages where he had stopped. At Lyons he was examined in the usual manner, and confessed that he had been an accomplice in the crime, and had guarded the door. Aymar pursued the other culprits to the coast, followed them by sea, landed where they had landed, and only desisted from his search when they crossed the frontier. As for the hunchback, he was broken on the wheel, being condemned on his own confession. It does not appear that he was put to the torture to make him confess. If this had been done his admissions would, of course, have been as valueless as those of the victims in trials for witchcraft.
This is, in brief, the history of the famous Lyons murders. It must be added that many experiments were made with Aymar in Paris, and that they were all failures. He fell into every trap that was set for him; detected thieves who were innocent, failed to detect the guilty, and invented absurd excuses; alleging, for example, that the rod would not indicate a murderer who had confessed, or who was drunk when he committed his crime. These excuses seem to annihilate the wild contemporary theory of Chauvin and others, that the body of a murderer naturally exhales an invisible matière meurtrière– peculiar indestructible atoms, which may be detected by the expert with the rod. Something like the same theory, we believe, has been used to explain the pretended phenomena of haunted houses. But the wildest philosophical credulity is staggered by a matière meurtrière which is disengaged by the body of a sober, but not by that of an intoxicated, murderer, which survives tempests in the air, and endures for many years, but is dissipated the moment the murderer confesses. Believers in Aymar have conjectured that his real powers were destroyed by the excitements of Paris, and that he took to imposture; but this is an effort of too easy good-nature. When Vallemont defended Aymar (1693) in the book called ‘La Physique Occulte,’ he declared that Aymar was physically affected to an unpleasant extent by matière meurtrière, but was not thus agitated when he used the rod to discover minerals. We have seen that, if modern evidence can be trusted, holders of the rod are occasionally much agitated even when they are only in search of wells. The story gave rise to a prolonged controversy, and the case remains a judicial puzzle, but little elucidated by the confession of the hunchback, who may have been insane, or morbid, or vexed by constant questioning till he was weary of his life. He was only nineteen years of age.
The next use of the rod was very much like that of ‘tipping’ and turning tables. Experts held it (as did Le Père Ménestrier, 1694), questions were asked, and the wand answered by turning in various directions. By way of showing the inconsistency of all philosophies of the wand, it may be said that one girl found that it turned over concealed gold if she held gold in her hand, while another found that it indicated the metal so long as she did not carry gold with her in the quest. In the search for water, ecclesiastics were particularly fond of using the rod. The Maréchal de Boufflers dug many wells, and found no water, on the indications of a rod in the hands of the Prieur de Dorenic, near Guise. In 1700 a curé, near Toulouse, used the wand to answer questions, which, like planchette, it often answered wrong. The great sourcier, or water-finder, of the eighteenth century was one Bleton. He declared that the rod was a mere index, and that physical sensations of the searcher communicated themselves to the wand. This is the reverse of the African theory, that the stick is inspired, while the men who hold it are only influenced by the stick. On the whole, Bleton’s idea seems the less absurd, but Bleton himself often failed when watched with scientific care by the incredulous. Paramelle, who wrote on methods of discovering wells, in 1856, came to the conclusion that the wand turns in the hands of certain individuals of peculiar temperament, and that it is very much a matter of chance whether there are, or are not, wells in the places where it turns.
On the whole, the evidence for the turning of the wand is a shade better than that for the magical turning of tables. If there are no phenomena of this sort at all, it is remarkable that the belief in them is so widely diffused. But if the phenomena are purely subjective, owing to the conscious or unconscious action of nervous patients, then they are precisely of the sort which the cunning medicine-man observes, and makes his profit out of, even in the earliest stages of society. Once introduced, these practices never die out among the conservative and unprogressive class of peasants; and, every now and then, they attract the curiosity of philosophers, or win the belief of the credulous among the educated classes. Then comes, as we have lately seen, a revival of ancient superstition. For it were as easy to pluck the comet out of the sky by the tail, as to eradicate superstition from the mind of man.
Perhaps one good word may be said for the divining rod. Considering the chances it has enjoyed, the rod has done less mischief than might have been expected. It might very well have become, in Europe, as in Asia and Africa, a kind of ordeal, or method of searching for and trying malefactors. Men like Jacques Aymar might have played, on a larger scale, the part of Hopkins, the witch-finder. Aymar was, indeed, employed by some young men to point out, by help of the wand, the houses of ladies who had been more frail than faithful. But at the end of the seventeenth century in France, this research was not regarded with favour, and put the final touch on the discomfiture of Aymar. So far as we know, the hunchback of Lyons was the only victim of the ‘twig’ who ever suffered in civilised society. It is true that, in rural England, the movements of a Bible, suspended like a pendulum, have been thought to point out the guilty. But even that evidence is not held good enough to go to a jury.
HOTTENTOT MYTHOLOGY
‘What makes mythology mythological, in the true sense of the word, is what is utterly unintelligible, absurd, strange, or miraculous.’ So says Mr. Max Müller in the January number of the Nineteenth Century for 1882. Men’s attention would never have been surprised into the perpetual study and questioning of mythology if it had been intelligible and dignified, and if its report had been in accordance with the reason of civilised and cultivated races. What mythologists wish to discover is the origin of the countless disgusting, amazing, and incongruous legends which occur in the myths of all known peoples. According to Mr. Müller —