So the next day Makoma and the giants set out to get poles to build the kraal, leaving only Chi-eswa-mapiri to look after the place and cook some venison which they had killed. In the evening, when they returned, they found the giant helpless and tied to a tree by one enormous hair!
‘How is it,’ said Makoma, astonished, ‘that we find you thus bound and helpless?’
‘O Chief,’ answered Chi-eswa-mapiri, ‘at mid-day a man came out of the river; he was of immense statue, and his grey moustaches were of such length that I could not see where they ended! He demanded of me “Who is thy master?” And I answered: “Makoma, the greatest of heroes.” Then the man seized me, and pulling a hair from his moustache, tied me to this tree – even as you see me.’
Makoma was very wroth, but he said nothing, and drawing his finger-nail across the hair (which was as thick and strong as palm rope) cut it, and set free the mountain-maker.
The three following days exactly the same thing happened, only each time with a different one of the party; and on the fourth day Makoma stayed in camp when the others went to cut poles, saying that he would see for himself what sort of man this was that lived in the river and whose moustaches were so long that they extended beyond men’s sight.
So when the giants had gone he swept and tidied the camp and put some venison on the fire to roast. At midday, when the sun was right overhead, he heard a rumbling noise from the river, and looking up he saw the head and shoulders of an enormous man emerging from it. And behold! right down the river-bed and up the river-bed, till they faded into the blue distance, stretched the giant’s grey moustaches!
‘Who are you?’ bellowed the giant, as soon as he was out of the water.
‘I am he that is called Makoma,’ answered the hero; ‘and, before I slay thee, tell me also what is thy name and what thou doest in the river?’
‘My name is Chin-debou Mau-giri,’ said the giant. ‘My home is in the river, for my moustache is the grey fever-mist that hangs above the water, and with which I bind all those that come unto me so that they die.’
‘You cannot bind me!’ shouted Makoma, rushing upon him and striking with his hammer. But the river giant was so slimy that the blow slid harmlessly off his green chest, and as Makoma stumbled and tried to regain his balance, the giant swung one of his long hairs around him and tripped him up.
For a moment Makoma was helpless, but remembering the power of the flame-spirit which had entered into him, he breathed a fiery breath upon the giant’s hair and cut himself free.
As Chin-debou Mau-giri leaned forward to seize him the hero flung his sack Woronowu over the giant’s slippery head, and gripping his iron hammer, struck him again; this time the blow alighted upon the dry sack and Chin-debou Mau-giri fell dead.
When the four giants returned at sunset with the poles, they rejoiced to find that Makoma had overcome the fever-spirit, and they feasted on the roast venison till far into the night; but in the morning, when they awoke, Makoma was already warming his hands to the fire, and his face was gloomy.
‘In the darkness of the night, O my friends,’ he said presently, ‘the white spirits of my fathers came upon me and spoke, saying: “Get thee hence, Makoma, for thou shalt have no rest until thou hast found and fought with Sakatirina, who had five heads, and is very great and strong; so take leave of thy friends, for thou must go alone.”’
Then the giants were very sad, and bewailed the loss of their hero; but Makoma comforted them, and gave back to each the gifts he had taken from them. Then bidding them ‘Farewell,’ he went on his way.
Makoma travelled far towards the west; over rough mountains and water-logged morasses, fording deep rivers, and tramping for days across dry deserts where most men would have died, until at length he arrived at a hut standing near some large peaks, and inside the hut were two beautiful women.
‘Greeting!’ said the hero. ‘Is this the country of Sakatirina of five heads, whom I am seeking?’
‘We greet you, O Great One!’ answered the women. ‘We are the wives of Sakatirina; your search is at an end, for there stands he whom you seek!’ And they pointed to what Makoma had thought were two tall mountain peaks. ‘Those are his legs,’ they said; ‘his body you cannot see, for it is hidden in the clouds.’
Makoma was astonished when he beheld how tall was the giant; but, nothing daunted, he went forward until he reached one of Sakatirina’s legs, which he struck heavily with Nu-endo. Nothing happened, so he hit again and then again until, presently, he heard a tired, far-away voice saying: ‘Who is it that scratches my feet?’
And Makoma shouted as loud as he could, answering: ‘It is I, Makoma, who is called “Greater”!’ And he listened, but there was no answer.
Then Makoma collected all the dead brushwood and trees that he could find, and making an enormous pile round the giant’s legs, set a light to it.
This time the giant spoke; his voice was very terrible, for it was the rumble of thunder in the clouds. ‘Who is it,’ he said, ‘making that fire smoulder around my feet?’
‘It is I, Makoma!’ shouted the hero. ‘And I have come from far away to see thee, O Sakatirina, for the spirits of my fathers bade me go seek and fight with thee, lest I should grow fat, and weary of myself.’
There was silence for a while, and then the giant spoke softly: ‘It is good, O Makoma!’ he said. ‘For I too have grown weary. There is no man so great as I, therefore I am all alone. Guard thyself!’ and bending suddenly he seized the hero in his hands and dashed him upon the ground. And lo! instead of death, Makoma had found life, for he sprang to his feet mightier in strength and stature than before, and rushing in he gripped the giant by the waist and wrestled with him.
Hour by hour they fought, and mountains rolled beneath their feet like pebbles in a flood; now Makoma would break away, and summoning up his strength, strike the giant with Nu-endo his iron hammer, and Sakatirina would pluck up the mountains and hurl them upon the hero, but neither one could slay the other. At last, upon the second day, they grappled so strongly that they could not break away; but their strength was failing, and, just as the sun was sinking, they fell together to the ground, insensible.
In the morning when they awoke, Mulimo the Great Spirit was standing by them; and he said: ‘O Makoma and Sakatirina! Ye are heroes so great that no man may come against you. Therefore ye will leave the world and take up your home with me in the clouds.’ And as he spake the heroes became invisible to the people of the Earth, and were no more seen among them.
The Magic Mirror
[Native Rhodesian Tale.]
From the Senna
A long, long while ago, before ever the White Men were seen in Senna, there lived a man called Gopani-Kufa.
One day, as he was out hunting, he came upon a strange sight. An enormous python had caught an antelope and coiled itself around it; the antelope, striking out in despair with its horns, had pinned the python’s neck to a tree, and so deeply had its horns sunk in the soft wood that neither creature could get away.
‘Help!’ cried the antelope, ‘for I was doing no harm, yet I have been caught, and would have been eaten, had I not defended myself.’
‘Help me,’ said the python, ‘for I am Insato, King of all the Reptiles, and will reward you well!’
Gopani-Kufa considered for a moment, then stabbing the antelope with his assegai, he set the python free.
‘I thank you,’ said the python; ‘come back here with the new moon, when I shall have eaten the antelope, and I will reward you as I promised.’
‘Yes,’ said the dying antelope, ‘he will reward you, and lo! your reward shall be your own undoing!’
Gopani-Kufa went back to his kraal, and with the new moon he returned again to the spot where he had saved the python.
Insato was lying upon the ground, still sleepy from the effects of his huge meal, and when he saw the man he thanked him again, and said: ‘Come with me now to Pita, which is my own country, and I will give you what you will of all my possessions.’
Gopani-Kufa at first was afraid, thinking of what the antelope had said, but finally he consented and followed Insato into the forest.
For several days they travelled, and at last they came to a hole leading deep into the earth. It was not very wide, but large enough to admit a man. ‘Hold on to my tail,’ said Insato, ‘and I will go down first, drawing you after me.’ The man did so, and Insato entered.
Down, down, down they went for days, all the while getting deeper and deeper into the earth, until at last the darkness ended and they dropped into a beautiful country; around them grew short green grass, on which browsed herds of cattle and sheep and goats. In the distance Gopani-Kufa saw a great collection of houses all square, built of stone and very tall, and their roofs were shining with gold and burnished iron.
Gopani-Kufa turned to Insato, but found, in the place of the python, a man, strong and handsome, with the great snake’s skin wrapped round him for covering; and on his arms and neck were rings of pure gold.
The man smiled. ‘I am Insato,’ said he, ‘but in my own country I take man’s shape – even as you see me – for this is Pita, the land over which I am king.’ He then took Gopani-Kufa by the hand and led him towards the town.
On the way they passed rivers in which men and women were bathing and fishing and boating; and farther on they came to gardens covered with heavy crops of rice and maize, and many other grains which Gopani-Kufa did not even know the name of. And as they passed, the people who were singing at their work in the fields, abandoned their labours and saluted Insato with delight, bringing also palm wine and green cocoanuts for refreshment, as to one returned from a long journey.
‘These are my children!’ said Insato, waving his hand towards the people. Gopani-Kufa was much astonished at all that he saw, but he said nothing. Presently they came to the town; everything here, too, was beautiful, and everything that a man might desire he could obtain. Even the grains of dust in the streets were of gold and silver.
Insato conducted Gopani-Kufa to the palace, and showing him his rooms, and the maidens who would wait upon him, told him that they would have a great feast that night, and on the morrow he might name his choice of the riches of Pita and it should be given him. Then he was away.
Now Gopani-Kufa had a wasp called Zengi-mizi. Zengi-mizi was not an ordinary wasp, for the spirit of the father of Gopani-Kufa had entered it, so that it was exceedingly wise. In times of doubt Gopani-Kufa always consulted the wasp as to what had better be done, so on this occasion he took it out of the little rush basket in which he carried it, saying: ‘Zengi-mizi, what gift shall I ask of Insato to-morrow when he would know the reward he shall bestow on me for saving his life?’
‘Biz-z-z,’ hummed Zengi-mizi, ‘ask him for Sipao the Mirror.’ And it flew back into its basket.
Gopani-Kufa was astonished at this answer; but knowing that the words of Zengi-mizi were true words, he determined to make the request. So that night they feasted, and on the morrow Insato came to Gopani-Kufa and, giving him greeting joyfully, he said:
‘Now, O my friend, name your choice amongst my possessions and you shall have it!’