– А смысл? Они бы только потратили моё время.
– Смысл в том, что Макклайн очень зол на тебя. А эта ситуация предоставила ему шанс подпортить тебе жизнь.
– Но это просто смешно, кэп. Дело никогда в жизни не дойдёт до суда.
– Может и так, но неужели ты думаешь, что только судимость может испортить тебе жизнь?
– Ну что ж, пусть попробует. Это будет даже забавно.
– Может быть и так, но лишь до определённого момента…
Некоторое время они молчали. Гейдж закончил перевязывать Тома. Том первый нарушил молчание.
– Может, поговорим о деле?
– Что ты вычитал в дневнике Алекса?
– Вы как-то взволнованы, кэп. Вы его знали?
– Можно сказать и так. Ну так что?
– Он, как и мы, связал убийства между собой. Кажется, он думал, что тут замешан какой-то культ. К тому же, насколько я могу судить, их прикрывает кто-то сверху.
– Что ты имеешь в виду?
– Мастерс пишет, что каждый раз, когда происходило убийство с ритуальным характером, приходил приказ сверху о закрытии дела. Я не могу придумать более подходящую причину, нежели то, что кто-то прикрывает им зад.
– Шеппард, твои речи сейчас больше похожи на теорию заговора, чем на здравые рассуждения.
– Можете думать, что хотите, капитан, это ваше право, но я чувствую, что прав.
– Как бы то ни было, надеюсь, что ты ошибаешься. Или этот город прогнил больше, чем я думал.
– Этот город прогнил насквозь, кэп. И никакие ваши надежды этого не изменят.
– Ты жесток…
– Я не жесток. Я просто считаю, что вы заслуживаете правды.
– А если я не хочу её знать?
– Вы всё равно узнаете. Рано или поздно. И лучше вам узнать это сейчас. Понять и принять, пока жизнь не стукнула вас этим в тёмном переулке.
Гейдж посмотрел на Тома и почувствовал, что тот знает о чём говорит. Ведь на самом-то деле, Гейдж ничего о нём не знает. Не знает, как сильно потрепала его жизнь. Ему оставалось лишь догадываться о том, что же могло сделать из Тома того, кем он стал.
– Но ведь, если культ прикрывает кто-то сверху, значит, их сеть охватывает весь город…
– Я практически уверен, что так оно и есть.
Гейдж глубоко задумался. Том же спокойно сидел, не мешая ему обдумывать новую информацию. Наконец, взгляд Гейджа стал осмысленным, он снова вернулся в реальность.
– А что, собственно, ты искал в библиотеке?
– Меня заинтересовал способ убийства, да и само место проведения ритуала слегка необычное. Мне кажется, я даже почти уверен, что для своих ритуалов они выбирают самые старые места и здания в городе.
– Если так, то я, кажется, знаю потенциальное место убийства.
– О чём вы?
– Нортвуд.
– Что?
– Поместье Нортвуд. Оно является одним из самых старых зданий города.
– И почему я о нём не слышал?
– Ты в городе недавно, а оно находится на другом его конце.
– Но вы-то живёте здесь давно. Что вы о нём знаете?
– К сожалению, почти ничего. Я знаю лишь то, что там живёт одна из богатейших семей города. И то, что они не особо гостеприимны, особенно после смерти главы семьи.
– Думаете, они смогут помочь мне?
– Не знаю, могут ли они помочь, но, по крайней мере, их стоит предупредить о том, что их дом – потенциальное место преступления.
– И они мне поверят?
– А ты сам как думаешь?
Том скептически посмотрел на капитана.
– Думаю, что если бы ко мне заявился незнакомец и утверждал, что в моём доме произойдёт убийство, я бы выгнал его пинком под зад.
На губах Гейджа впервые за вечер мелькнула улыбка.
– Да, это вполне похоже на правду. Ну…ты хотя бы можешь попытаться вытянуть из них какую-нибудь полезную информацию. Ведь никогда не знаешь, где тебе повезёт.
– Хорошо, тогда я пошёл.
– Куда?! Сядь, ненормальный! Ты даже до конца улицы не дойдёшь!
– Я в порядке. Не стоит тратить время на всякие пустяки.
– Ты идиот. Мёртвым ты ни мне, ни себе не поможешь. Сначала тебе надо окрепнуть. Сам подумай, что ты будешь делать в таком состоянии, если снова попадёшь в экстренную ситуацию?
– Это всего лишь визит в поместье, что может произойти?