Шудра – Трудяга, Бхур – Чур (земля),
Кришна – Черный – Земной, Раху – Наги – Змеи,
Лилы – Цаца – Игра, Джйотиш – Звестный – Астрология,
Ганеша – Ушастый, Богатырь – Много Силы.
Интересно проследить эволюцию слова «Кришна» и динамику изменения его значения.
«Кришна» – черный, земля, земной.
«Кришнозем» – это банально – «чернозем».
Изначально «кришна» означало землю, ее цвет.
И такие слова, как: крот, крыса, коричневый – произошли от этого слова и имеют значение: «земной», «цвета земли».
Крестьянин – это «землянин», работающий с землей.
Цепочка перевода, трансформации с русского на санскрит, потом на греческий и латынь:
черно – krisna – мауро – negru.
Кришна – это «черный» по-русски; «негр» на латыни и «мавр» на греческом.
В этом тексте трудно передать схожесть русской буквы «ч» и санскритского «кр», и греческих «м» и «у» с латинскими «n» и «g» – ????? – negru.
Поверьте, в рукописном написании эти буквы очень схожи.
В древности землянка называлась «крышанка».
Крыша – земной настил над землянкой. Со временем слово «крыша» приобрело современный смысл «настил сверху жилища».
В древности Черное море называли – Земным морем. А если быть совсем точным – Море Кришны.
Черное море – самое «земное» море в мире. Оно самое «внутренне материковое» море.
Со временем стали использовать только одно из значений слова «кришна» – «черный», забывая его значения: «земной», «земля».
«Георгий» на греческом языке означает «земной», ведь «гео» – это «земля». Легко провести параллель с «земным» Кришной.
Похоже, что Георгий Победоносец и Кришна, египетский Гор, скандинавский Тор, – это один и тот же исторический персонаж, победивший и уничтоживший змея.
И эти трансформации, и неправильные переводы очень сильно изменили первоначальную суть древних знаний.
Кстати, все имена и топонимы в священных писаниях сохранили свое первоначальное санскритское написание и значение!
Ключами к пониманию Вед, инструментами, с помощью которых удастся вскрыть всю их глубину, будут эти приемы и методы:
– Санскрит – это неправильно переведенный русский язык.
– Анализ собственных имен существительных: имен героев, названий стран и городов.
Их не переводили древние переводчики.
Потому правильный перевод собственных имен дает нам возможность понять, о чем была речь изначально, до того, как над ними поработали древние толмачи.
Этот метод системного анализа имен персонажей в совокупности с сюжетом откроет нам много древних тайн.
Древние индийцы сохранили язык и знания, чужие для них. Они не были авторами ведических текстов и санскрита. А только надежными хранителями. Нигде в мире не сохранились древние тексты лучше, чем в Индии. За что мы должны быть им очень благодарны.
И эти ключи к Ведам помогают сделать нам много этимологических открытий, которые были до этого невозможны.
Они и являются той «ниточкой», способствующей «распутыванию клубка» древних загадок истории.
Много споров ведётся среди филологов на счёт происхождения многих собственных имён и наименований. Нет точного понимания этимологии таких слов, как: Арктика, Африка, Шумер, Атлантида, Нил, Парадиз, Юпитер и многих других.
Давайте разберём их по порядку.
Следует сразу отметить интересную особенность.
Если название начинается на «А», это означает
– отрицание, отсутствие.
Или наличие в начале слова приставки: «Бес…», «Не…».
Арктика – от санскр. «Akti» – «Нет Света», буквально.
«А» – отрицание, отсутствие, нет; «keti» – свет.
Название «Артика» применялось изначально, вплоть до 18 века. Потом стало в привычном для нас варианте.
«Anta» – «напротив», «не эта» – означает. Следовательно, Антарктида – «Напротив Арктики».
Африка – Нехолодная, «Фриг» – холод, мороз.
Атлантида. Тут чуть сложнее.
At – бродить, идти;
Lanta – место, земля (превратилось в английское Land).
«Бредущая Земля», «Движимое Место» получается.
Забегая немного вперёд, в Ведах есть неоднократное упоминание о такой «исчезнувшей земле».
Нил – глубокий, синий.