Взглядом указав на витрину типичной пригородной булочной, Томас всем своим видом демонстрировал, что его вопрос носит чисто риторический характер.
– Мой отец … – поспешил добавить Том, – … он несколько не здоров, отчего лишние взгляды его слишком тревожат! Надеюсь на …
– Не проблема, детектив! – отмахнулась Эшли, на чьём лице поселилась на редкость фальшивая улыбка, – Как раз во рту не крошки!
– Спасибо! – понимающе кивнув, Риччи добавил: – Эшли!
Оценив игру лиц, участником которой только что довелось стать Эшли, юная леди смахнула прядку тёмных густых локонов с лица, после чего поспешила покинуть автомобиль.
– Здесь подают отличные пирожные! – кинул вслед Том, чувствуя некоторую вину перед своей спутницей.
– Буду здесь! – подмигнув, Эшли махнула на прощание детективу, тут же зашагав к стеклянной входной дверце.
Не мешкал и сам Риччи. Круто повернув руль, детектив развернул автомобиль перед выездом расположившейся по соседству пожарной части, поспешив скрыться с улицы, на которую заехал не иначе как для того, чтобы оставить свою спутницу. Не сверяясь с навигатором, Том петлял вдоль узких улиц пригорода Джерси, то и дело, проезжая в том же самом месте, где только что был.
Периодически останавливаясь, детектив поглядывал в зеркала заднего вида, периодически даже оглядываясь, пристально рассматривая тот или иной автомобиль. Спустя какое-то время неспешных петляний в черте города, Том окончательно убедился в отсутствии слежки за ним, после чего направился прямиком в сторону возвышавшейся над домами церкви.
И пока Том на всех парах мчал на встречу с так называемым отцом, его новая знакомая из ФБР уже заняла самый дальний от входа столик, в надежде затеряться среди немногочисленной публики заведения. Официантка не спешила подходить, хоть и стояла без дела возле кофейного аппарата.
В какой-то момент Эшли хотела было подойти к кассе самостоятельно, как вдруг на её взгляд попал тучный мужчина в клетчатой рубашке и плаще, наспех накинутом на плечи. Как оказалось, официантка не бездельничала, а подслушивала разговор крайне недовольного посетителя с тем, кого он именовал: «Барбара».
– Что ты от меня хочешь?! – прогремел Барбара, широко расставив руки в сторону, отчего Эшли сразу же перевела на него взгляд.
– Я хочу понимать, Барбара! – вполголоса произнёс посетитель, – Как ты будешь рассчитываться за своё заведение!
– У меня один посетитель! – понизив тон, отозвался мужчина за стойкой, поправив свой сползший фартук, – Я никому не плачу! Н…
– Не ври мне! – буркнул посетитель, крепко схватив Барбару за ворот рубахи.
В тот же миг из-за стола вскочили ещё двое молодых парней, одетых в спортивные костюмы. Подойдя ближе, они встали вокруг недовольного посетителя, который тут же отпустил хозяина булочной.
– Видишь этих мужчин, Барбара?! – надменно произнёс тучный посетитель, небрежно схватив с прилавка салфетку и утерев ей свой лоб, – Я бы не хотел, чтобы они разнесли здесь всё к чёртовой матери, а после, не побрезговали твоей сладкой жёнушкой! Я, конечно, могу их попросить не делать этого, но, как ты считаешь, какой мой интерес в этом?!
В такт мужчине, парни в спортивных костюмах, принялись хватать всё, что было на прилавке, переставляя местами, а порой и вовсе швыряя на пол.
– Бэн!!! Раньше!!! – мирно подняв руки, мужчина за прилавком попытался задобрить своего собеседника, бегая глазами между распоясавшимися парнями, – Повторюсь: раньше!!! В лучшие годы, я платил парням Алаторре, но, сейчас они отошли от дел, город в заднице! Денег едва хватает на аренду! Я же не могу работать в уб…
Усмехнувшись в хищной улыбке, Бэн смачно плюнул на столешницу прилавка, отбив у лицезревшей это Эшли всякое желание что-либо покупать.
– Если ты не платишь муд… – посетитель позволил себе грубо выругаться, схватив с прилавка пластиковую банку с налитым в неё кетчупом, – …ам из Алаторре или мне, значит, ты платишь кому-то другому! Я не первый год в этом бизнесе, Барбара, и знаю, что если хорошенько не надавить, то соус не польётся!
В довесок своим словам Бэн крепко сжал бутылёк, и красные струи кетчупа вырвались через носик, забрызгав прилавок и одежду владельца заведения.
– У тебя есть месяц на раскачку! – буркнул посетитель, небрежно бросив бутылёк на прилавок, – Приноси деньги на Тинни стрит, а не то следующее красное пятно на твоей груди будет уже не от кетчупа! И, ради бога, выключи эту дерьмовую музыку, включи что-нибудь нормальное и люди к тебе потянутся!
Утерев руки о лежавшие на прилавке булочки, Бэн развернулся, едва не заметив, как его самого и парочку его громил на камеру засняла сидевшая в дальнем конце зала девушка в деловом костюме. Вскоре недовольный посетитель с ушёл и, стоявшая рядом с владельцем невысокая кудрявая женщина средних лет, тотчас поспешила к ней, схватив со стойки вымазанный в кетчупе планшет.
– Доброго вечера вам! – поприветствовала дама, – Что-нибудь уже выбрали?!
Всё ещё пребывая под впечатлением происходящего, Эшли не спешила с заказом. Смерив взглядом Барбару, что тщетно пытался оттереть остатки кетчупа, символично залившие его рубашку. Двое парней в спортивных костюмах всё ещё стояли рядом, но, заслышав оклик Дино, бросились наружу, смерив надменным взглядом, сидевшую в дальней части зала, Эшли.
– Простите за это … – виновато потупив взгляд, жена владельца едва сдерживалась, чтобы не заплакать, – Просто недовольный кл…
– Пригласите-ка сюда вашего супруга! – прервав официантку, Эшли смерила владельца взглядом с лёгким прищуром.
– Супруга?! – изумлённо переспросила дама, обернувшись на мужчину за стойкой.
– Именно! – кивнула Форстер, – С вашей жалобной книгой поработать надо!
И хоть на лице Эшли царило гармоничное спокойствие, в душе юной львицы буквально бушевали пожары гнева и ярости от увиденного. Едва ли агент ФБР могла представить, что по сей день столь нелепый рэкет имеет место быть, да ещё и в относительной близости со столицей штата.
А тем временем, тёмно-синий форд Томаса Риччи уже настиг свою цель, въехав на парковку у высокой часовни, рядом с которой разрослась внушительных размеров церковь католического прихода. Увидев на улице одиноко стоявшего мужчину в костюме, Том направил машину в его направлении и, подъехав ближе, увидел чуть ослабленный на шее галстук, что портил всё изящество его образ.
– Я уж думал ты не приедешь! – сквозь открытое окно донёсся до боли знакомый Тому голос.
Заглушив машину, детектив спешно вышел наружу, встретившись взглядом с равным по росту мужчиной, что хоть и был на порядок старше его возрастом, всё же выглядел вполне себе моложаво. Разумеется, Том знал этого человека, как можно было забыть того, кто спас ему жизнь, застрелив гангстера Фицо из банды Динна.
– Приехал как смог Фрэнк! – буркнул Том, виновато поджав губы.
– Ну, ничего! Пойдём! – успокоил парня немолодой мужчина в бежевом плаще, – Босс уже на молитве!
Приобняв Томаса, Фрэнк провёл пятернёй по своей голове, небрежно зачесав седеющую густую шевелюру. Разговорившись на лёгкие темы, парочка уверенным шагом приближалась к приоткрытым створкам вековых дубовый дверей, возле которых стояли трое крепких мужчин, с оттопыривающимися карманами пиджаков.
– Сказал бы ты мистеру Алаторре … – произнёс Том, взглядом указав на торчавшие из-за пояса пистолеты охранников.
Не став заканчивать фразы, детектив лишь поджал губы, иронично покачав головой.
– Позже, Томми! – радушно отозвался Фрэнк, позволив молодому парнишке первому войти в лоно священной обители, – Всё позже!
С самых первых секунд нахождения в церкви, Риччи почувствовал странное умиротворение, словно все проблемы остались за её пределами. Сделав глубокий вдох, Том ощутил легкий аромат благовоний, что витал в пространстве, заполняя собой каждый уголок смертной обители.
Присев вместе с Фрэнком на ближайшую от входа скамью, Томас озирался по сторонам, внимательно разглядывая лица собравшихся в церкви людей. И пока облачённый в чёрный наряд католического священника мужчина вёл службы, все присутствующие внимательно изучали лежавшую на коленях каждого священную книгу.
Осматривая лица набожных мужчин, первым Риччи увидел Ви, что после того случая в парке ходил с огромным шрамом на шее, рядом с ним сидели и те двое, что пришли вместе с Фрэнком к нему на помощь. Когда-то, все эти люди были для юного мальчишки чужими, пугающими незнакомцами, но, сейчас, спустя годы, все они обрели значимость в его собственной жизни.
И хоть многих из собравшихся Том не знал лично, всё же, он с уверенностью мог сказать, что все присутствующие в этот час на службе люди, были не абы кто, в числе которых оказались добрые самаритяне, спасшие ему жизнь. Здесь и сейчас, Риччи находился в кругу самой настоящей, пусть не по крови, но по духу, семьи, имя которой: «Алаторре».
С момента роковой встречи в парке прошло два дня. Всё это время Том искренне боялся выходить за пределы приюта, впервые ощутив его неприступные стены не барьером ограничения, а защитой. В первую же ночь юный Риччи не раз просыпался от мучавшего кошмара с одним и тем же кровавым сюжетом.
Том нервничал, потерял аппетит, мир в его глазах стал серым и мрачным. События, что ещё вчера казались праведным гневом, сейчас обрели совершенно иной вид – вид преступления, которое он совершил, убив человека. И хоть юный Риччи не имел ни малейшего представления о том, что за люди, пришли к нему на помощь, всё же, лишь мысли о них его успокаивали.
– Риччи! – громко крича фамилию Тома, в один из дней в комнату ворвался помощник воспитателя.
Из-за нехватки бюджета, работу воспитателей в приюте Святого Джефферсона нередко исполняли старшие воспитанники. Разумеется, ни о каких педагогических навыках речи не шло вовсе, и хоть в большинстве своём все они были редкостными придурками, всё же, тот, кто окликнул Тома в этот день был вполне сносным.
– Том, твою ж! – чуть тише произнёс помощник воспитателя, нависнув над кроватью, где лежал Риччи, – Что молчишь?!
– Что … – едва протолкнув в горле вставший от страха комок, Том усилием воли закончил фразу, – … случилось?!