Impera parendo ? Управляй подчиняясь.
и?мпэра парэ?ндо
Ральф Уолдо Эмерсон, Путь жизни (1859).
M
Majori cede ? Старшему уступай.
майо?ри цэ?дэ
Дистихи Катона.
Memento mori ? Помни о смерти.
мэмэ?нто мо?ри
Новолатинское изречение.
Memento vivere ? Помни о жизни; Помни, что нужно жить!
мэмэ?нто ви?вэрэ
Новолатинское изречение.
N
Ne cede malis ? Не отступай перед бедами!
нэ цэ?дэ ма?лис
Вергилий, Энеида.
Ne differas in crastinum ? Не откладывай на завтра.
нэ ди?ффэрас ин кра?стинум
Перевод на латынь греческого изречения.
Ne discere cessa ? Не переставай учиться!
нэ ди?сцэрэ цэ?сса
Дистихи Катона.
Ne tentes, aut perfice ? Или не пробуй, или доводи до конца.
нэ тэ?нтэс а?ут пэрфи?цэ
Новолатинское изречение; восходит к поэме Овидия Наука любви.
Ne quid nimis ? Ничего слишком; Ничего сверх меры.
нэ квид ни?мис
Теренций, комедия Девушка с Андроса. Это латинская форма греческого изречения.
Nec cito credideris ? Верить не торопись.
нэк ци?то крэди?дэрис
Овидий, Наука любви; перевод М. Гаспарова.
Nil admirari ? Ничему не удивляться.
ниль адмира?ри
Гораций, Послания.
Nil desperandum ? Не отчаиваться!
ниль дэспэра?ндум
Гораций, Оды.
Nil ultra vires ? Ничего сверх сил; ? За непосильное не берись.
ниль у?льтра ви?рэс
Эмблематическая надпись к изображению верблюда (XVI в.).
Nosce te ipsum ? Познай самого себя.
но?сцэ тэ и?псум
Перевод на латынь греческого изречения.
Nosce tempus ? Знай [подходящее] время; Знай всему пору.
но?сцэ тэ?мпус
Эразм Роттердамский, Пословицы. Это перевод на латынь изречения, приписываемого Питтаку, одному из Семи мудрецов.
P
Perfice te ipsum ? Совершенствуй себя самого.
пэрфи?це тэ и?псум