Хвостовой вагон отчего-то остался на мосту, наполовину свесившись вниз и словно бы в последний момент передумавший оканчивать жизнь самоубийством. Теперь, когда внизу, под мостом, высилась гора покореженного и окровавленного металла, когда стих лязг и скрежет, в общей какофонии звуков можно было разобрать отдельные стоны раненных и зажатых в железных тисках людей, а также крики о помощи тех, кто остался в единственном уцелевшем вагоне, покачивавшемся над пропастью и раздумывая, стоит ли последовать за своими собратьями.
Взгляды четырех буранников были прикованы именно к нему, к хвостовому вагону, из окон которых, обращенных к мосту, уже стали выбираться люди. Обменявшись понимающими взглядами буранники метнулись вверх по почти отвесному склону насыпи с невероятной для существ такого размера быстротой и грацией. Десяток метров, отделявший их от вагона они покрыли в несколько прыжков, делая их практически синхронно, от чего в белесой мгле людям, успевшим выбраться из вагонов, могло показаться что из бурана на них несется желтоватая полутораметровая стена.
Буранники неслись по шпалам, словно не замечая промежутков между ними, и того, что под ними раскинулось поле искореженного и залитого человеческой кровью металла. Их прыжок слился в одно движение, и доли секунды спустя восемь громадных когтистых лап почти одновременно нанесли удар по стене вагона, давая ему дополнительный толчок и лишая возможности выбора. Стальной махине не оставалось ничего иного кроме как обрушиться вниз, подминая под собой выживших…
Шесть человек, четверо мужчин и одна женщина, прижимавшая к груди девочку лет пяти, стояли на путях, с ужасом глядя на замерших перед ними чудовищ. Взгляды буранников скользили по ним, не то оценивая возможности каждого из них, не то выбирая жертву. Короткое ворчание, похожее на равномерный рокот идеально работающего мотора, и все четверо бросились вперед, каждый на свою намеченную жертву. В этом броске чувствовалась четкость и слаженность, умение работать в команде. Как несколько снайперов, засевших в укрытии предварительно выбирают себе цели, чтобы не тратить две пули на одну жертву, так и эти твари посоветовавшись каким-то неведомым человеку способом, распределили цели между собой.
Рослый мужчина, приволакивая поврежденную ногу бросился, было, бежать, но тут же оступился и неминуемо рухнул бы с моста, но челюсти буранника сомкнулись на его плече раньше, чем он успел окончательно потерять равновесие. Тварь сжала челюсти, дробя кости человека словно гидравлическим прессом, а затем, когда человек закричал от боли, вдруг резко выпустила свою жертву… Но только для того, чтобы вцепиться в горло.
Молодой парень в длинном строгом пальто, ухитрившийся даже во время катастрофы не выпустить из рук кожаный портфель, попытался ударить надвигающегося на него буранника этим самым портфелем, но секунду спустя страшный удар когтистой лапы просто смел его с моста. Но он уже не ощущал полета, и не почувствовал, как его тело погрузилось в воду – одним ударом буранник проломил ему череп, будто яичную скорлупу.
Третий даже не пытался бежать – он так и стоял, оторопело глядя на приближающуюся смерть. И смерть пришла. Быстрая и милосердная. Буранник повалил его на шпалы и, прижав к ним всем своим весом, разорвал человеку горло, оросив свою бело-желтую морду алым фонтаном.
Четвертый, тоже довольно молодой паренек, облаченный в заляпанную чьей-то кровью кожаную куртку, был единственным кто сумел уклониться от броска буранника. Его уход в сторону был, конечно, не столь стремительным, как прыжок громадного зверя, но то ли он в последний момент сумел предугадать удар твари, то ли его фортуна просто повернулась к нему лицом в эту секунду – парень сумел поднырнуть под тяжелую лапу зверя, и массивная туша приземлилась на шпалы немного левее него.
Буранник замер в том положении, которое принял, завершив свой неудачный прыжок, и еще раз оглядел медленно отступающего парня с ног до головы. Остальные буранники тоже подняли головы, рассматривая его…
Буранники ждали его следующего шага…
Парень отступал назад, по мосту, и женщина шла рядом с ним, прижав к себе плачущего ребенка так, что казалось, что никакие силы в мире не смогут их различить. Вряд ли она понимала, что каждый шаг назад отдаляет ее от берега, и что с каждым шагом уменьшаются ее шансы на спасение. Она просто отступала под тяжелыми взглядами громадных чудовищ, наблюдавших за ней… Она была в шоке, и панический ужас читался в ее глазах.
Парень в кожанке на первый взгляд казался лучше воспринимающим действительность. По его испуганным взглядам за спину становилось понятно, что он осознает опасность прохода по мосту, когда медведеподобные чудовища могут настигнуть его одним прыжком. Спасение было на берегу, на земле, где можно было бы бежать, спрятаться, позвать на помощь… Но один путь к берегу был отрезан четырьмя замершими словно изваяния монстрами, а другой проходил через весь мост. Сотня метров, не больше… Сотня метров над пропастью, когда за каждым твоим шагом пристально наблюдают жуткие черные глаза зверей. Глаза, светящиеся нечеловеческим разумом…
И вдруг парень принял решение. Резко выбросив вперед правую руку он нанес мощный удар в висок женщины, и когда она, даже не охнув, начала оседать на мост, подхватил ее, не давая соскользнуть вниз, в воду.
– Жрите! – крикнул он, перекрикивая пронзительный визг ребенка, прижавшегося к матери, – Подавитесь, твари!
Человек повернулся и бросился бежать, рассчитывая добежать до противоположного берега раньше, чем звери покончат с принесенной им жертвой.
Буранники переглянулись, и их верхние губы почти синхронно поднялись, обнажая сверкающие клыки. Твари улыбались и скалились одновременно, выражая так свою радость и свое презрение. Они нашли то, что искали.
Короткий рык, похожий на команду, и один из них громадными скачками понесся за улепетывающим человеком, а другой в два прыжка покрыл расстояние, отделявшее его от лежащих на шпалах женщины и ребенка. Первый удар могучей лапы пришелся девочке по спине, ломая ей позвоночник и выбрасывая изогнувшееся дугой юное тельце с моста. Другой удар превратил лицо женщины в кровавую кашу.
Парень в кожанке успел добежать почти до самого края моста, когда челюсти буранника сомкнулись на локте, и могучая сила швырнула его о железобетонное перекрытие, отсылая в небытие. Буранник обнюхал его лицо и, убедившись в том, что его жертва жива, вновь впился зубами в руку и закинул человека себе на спину словно невесомый куль.
Сторож из второй будки, находившейся на этой стороне моста, напряженно вглядывался в буран, делая неуверенные шаги к мосту чтобы понять, наконец, что же произошло, когда огромное тело навалилось на него, прижимая к земле и вышибая из него дух. Сомкнув челюсти на его ноге буранник потащил его за собой в том же направлении, в котором ушел другой, несший на себе человека. Еще двое буранников словно ангелы смерти носились под мостом, направо и налево раздавая смертоносные удары и когда, наконец, внизу не осталось никого живого, прихватив с собой по одному телу, твари громадными скачками понеслись по заснеженной глади Обского моря, безошибочно находя среди снежной круговерти следы двух своих товарищей…
Они бежали куда-то к центру ледового царства, вглубь снежного ада, унося с собой три мертвых тела и одно живое. Человека с глубокими следами укусов на руке. Человека, которому уже не долго оставалось быть человеком.
Глава 5. Столкновение.
– Челюскин один, ответьте айсбергу!
Рация ожила в тот момент, когда Холодов уже выходил из машины, прижав ее к самому краю моста. Где-то в десятке метров справа должна была находиться громада железнодорожного моста, однако буран ограничивал видимость от силы пятью метрами.
– Я Челюскин один, – отозвался он, закрывая дверцу, так как в машину намело уже небольшой сугроб снега. Команда выехала на задание в полном составе, в ввосьмером, разместившись на двух машинах. Трое "дьяволов" находились в УАЗике вместе с Сергеем, остальные – в идущем позади.
– Только что получили сообщение со станции Обское море. В будку кассирши ворвались двое, мужчина и женщина. Как минимум один из них, мужчина, серьезно обморожен и ранен. Рассказывал о том, что на него напало нечто, вылезшее из-подо льда.
Холодов принял решение мгновенно.
– Броненосец, Серафим, Кирпич, остаетесь здесь, разведать обстановку, – велел он тем троим, что находились в его машине, – Проверьте что с мостом и, собственно, с поездом. Если возможно – опросите свидетелей. Раненых – на базу. Вы понимаете, о каких раненых идет речь. Выполнять!
– Вторая машина, – сказал он, обращаясь уже к рации, – Все за мной. Айсберг, вы здесь?
– Здесь, Челюскин один! – ответила база.
– Всем Челюскиным, оставить рации в машинах, оденьте наушники. Айсберг, обеспечить постоянную связь.
Положив рацию Холодов закрепил на голове наушники с микрофоном и вышел из машины. Впереди, насколько хватало глаз, тянулась автомобильная пробка, вызванная жутким бураном. Впрочем, глаз хватало от силы на несколько метров, но не было причин сомневаться в том, что машинами забит как минимум километр впереди.
– Бегом марш! – гаркнул Холодов, покрепче нахлобучивая теплую шапку на голову и привычным хлопком проверяя, на месте ли пистолет. Четверо бойцов бежали позади него, двигаясь размеренно и экономя силы.
Не так уж часто его подразделению приходилось устраивать подобные забеги, хотя бросок на пару километров был для них не просто плевым делом, а, скорее даже, легкой утренней пробежкой. Не смотря на то, что служить Холодову и его "Дьяволам" доводилось, в основном, на Тихом океане, близ Владивостока – в тех местах, где погода никогда не баловала местных жителей особой благосклонностью, Сибирский климат был для всех них чем-то новым и не совсем приятным. А уж бегать в сильную метель по сковывающему движения снегу, которого уже порядком намело вдоль дороги, это и вообще было удовольствием ниже среднего.
Никто не жаловался. Первые несколько недель жизни в Бердске, когда еще не была обустроена база "Айсберг", когда зимние холода были чем-то новым и неожиданным, Холодов не раз слышал недовольный ропот среди бойцов. Но потом ничего, втянулись, даже полюбив до определенной степени эту холодную землю, летом на пару месяцев даже превращавшуюся в сущий рай.
Никто не жаловался, ибо жаловаться в армии было не принято. Да и бесполезно, в общем-то, тоже. Поэтому "Морские дьяволы", которым не было равных в подводных боях, и которые всегда довольно неуютно чувствовали себя на суше, с готовностью бежали вслед за своим командиром, воспринимая этот приказ как должное.
– Айсберг, вы видите нас на карте? – спросил Холодов, ни на секунду не ослабляя внимания. Малейший просвет в громадной пробке, и он тут же выкинул бы из первой попавшейся машины ее хозяев, реквизировал ее для нужд Российского флота и ФСБ. Но, не смотря на то, что буран, кажется, ослабевал, машины ползли сплошным потоком, двигаясь со скоростью годовалого малыша, осваивающего просторы детской.
– Видим, Челюскин один. Через три с небольшим километра уходите влево, через лесок на железнодорожные пути. Дальше идете по ним….
– Айсберг, вы там сами когда-нибудь по шпалам бегали?
– Да, Сергей Палыч, – извиняющимся голосом ответил Семен, – Но другой путь еще сложнее. Можно двигаться по дороге, но потом дорога уходит на право. И чтобы выбраться на станцию вам придется миновать небольшую лесополосу. А вы представляете, что это такое в такую метель?!
– Вас понял, Айсберг! Челюскины, диспозицию слышали?
– Так точно! – хором отозвались в наушниках четыре голоса, и Холодову не было нужды оглядываться, чтобы убедиться в том, что бойцы бегут за ним по пятам.
– Будьте готовы ко всему… Оружие к бою.
Сегодня погружений не планировалось – в такую погоду, когда видимость под водой падает практически до нуля, и непонятно, где заканчивается полынья и начинается ледовая корка, Холодов не пустил бы своих ребят под воду. Тем более что выезжать на срочный вызов, таща с собой подводное снаряжение, без которого долго не протянешь в ледяной воде, было бы не просто глупостью, а форменным бредом. Поэтому и оснащение группы было соответствующим. Никаких подводных автоматов, которые, не смотря на все уверения конструкторов, на суше значительно уступали даже стандартным "Макарычам". Бежали налегке, имея при себе лишь по два "Пернача" – великолепных пистолетов-пулеметов, разработанных Стечкиным, авторитет которого среди спецназа был непререкаемым.
Впрочем, не смотря на все свои достоинства миниатюрная "машинка для стрижки террористов", как прозвали "Пернач" подводные боевые пловцы, могла оказаться бесполезной против крепких костей и мясистых тел чудовищ, с которыми предстояло сразиться. Здесь гораздо лучше подошел бы старый добрый "Калашников", простой как сибирский валенок, но очень удобный в обращении. А если уж совсем предаваться мечтам, то ничего не могло быть лучше "Бизона", два десятка которых остались на базе.
ФСБшники, курирующие операцию "Холод", будь они неладны, отказали в просьбе предоставить "Дьяволам" вертолет, и строго настрого запретили болтаться по городу с игрушками типа "Бизона" или "Грозы". Мотивация проста – операция строго секретна, по легенде на базе "Айсберг" ведутся работы по исследованию дна Обского водохранилища и не более того! А зачем, спрашивается, мирным ученым вертолет? Ну а вид выбегающих из "Айсберга" спецназовцев, тащащих на себе громадного "Бизона", и вовсе мог бы распугать весь Бердск. Любимые игрушки спецназа, с которыми, существуй они во времена Второй Мировой, в одиночку можно было бы Рейхстаг штурмовать, пришлось оставить "дома". Хорошо, хоть на подводные рейды позволяли брать с собой АПС – подводные автоматы – тоже, по сути дела, игрушки, способные поразить воображение мирного обывателя, видевшего оружие только по телевизору.
А как бы хорошо было сейчас не бежать на своих двоих к Обскому морю, а прилететь сюда на вертолете, тихо и мирно десантироваться на берег, развернуть гранатометные комплексы и накрыть шквальным огнем всю поверхность моря, добавляя к этому еще и сброс глубинных бомб с вертолета.
Но не судьба, так не судьба. Остается лишь помечтать…
– Через полста метров – налево! – вновь ожил наушник.
На полном автопилоте отмерив про себя порядка двадцати секунд – примерное время за которое он должен был пробежать эти пятьдесят метров, Холодов свернул налево, тут же увидев прореху в сосновой лесополосе. Небольшая тропинка, пройти по которой было бы весьма сложно из-за обильно выпавшего снега.
– Ходу не сбавлять! – гаркнул он не оборачиваясь, и первым помчался по сугробам, ноги в которых утопали по колено, стараясь не сбавлять темпа бега. – Айсберг, скоро станция?