Оценить:
 Рейтинг: 0

Психомифологический разбор змееборческого повествования восточных славян. Сказочный мiр как отражение мiра души

Год написания книги
2020
1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Психомифологический разбор змееборческого повествования восточных славян. Сказочный мiр как отражение мiра души
Ким Сушичев

Данная книга посвящена психомифологическому разбору восточнославянского змееборческого повествования, содержащегося в восточнославянских сказках. Сказки – это зеркало народной души, летопись её становления. Познавая сказки – мы познаём себя, ведь наша душа является порождением народной души и мы в своём душевном становлении проходим те же ступени, что и наши далёкие предки. Мифологические и сказочные первообразы продолжают жить в нас и оказывать незримое влияние на нашу жизнь.

Психомифологический разбор змееборческого повествования восточных славян

Сказочный мiр как отражение мiра души

Ким Сушичев

Посвящаю этот свой первый свиток моему отцу, моему деду и моей бабушке, кои так и не дождались его выхода

© Ким Сушичев, 2020

ISBN 978-5-0051-7752-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Здоровствуйте (здравствуйте), друзья! Книга (свиток), что вы сейчас читаете, является первым из череды задуманных мной к написанию свитков о постижении русской и славянской души, о постижении и уставлении (восстановлении) родного духовного уклада славян. В этих свитках не будет пустого словоблудия и славословия, только философский (любомудрский): герменевтический (уяснительский), метаномный (сверхъимённый) /металингвистический (сверхъязыковедческий) и лингвопуристский (чистоязычный), шишковский разбор различных мифологических (сказоведческих), этнографических (народоописательных), этнолингвокультурологических (народоязыкоукладоведческих), этнопсихологических (народодушеведческих), лингвистических (языковедческих) и иных данных.

Вы заметили, что при написании я употребляю слова, кои могут показаться вам необычными и даже ошибочными. Нужно пояснить, в чём тут дело. А дело в том, что являясь чисторечником (языковым пуристом) и шишковцем – последователем Александра Семёновича Шишкова, первого из наших соотечественников, кто заметил, какой вред приносит для нашего языка и уклада подмена родных слов и понятий неродными, первого, кто заметил, что вместе с западным, европейским просвещением идёт и развращение (разворачивание), я выступаю за сбережение неповторимости (самобытности) нашего родного языка и его словесное развитие путём очищения от неродных слов, замены их родными и придумывания новых родных слов.

Здоровствуйте – это русское, полноголосное (полногласное) слово, а здравствуйте – нерусское, заёмное, кирилло-мефодиевское, неполноголосное (неполногласное). Уставление – русск., восстановление – кир.-меф. Розбор – русск., разбор – кир.-меф. Употеребляю – русск., употребляю – кир.-меф. Веред – русск., вред – кир.-меф. Розворочение, розворачивание – русск., развращение – кир.-меф. Неповторимость – русск., самобытность – кир.-меф. Голос – русск., глас – кир.-меф.

Слово «книга» – это тюркско-китайский заёмок (заимствование) в славянских языках (Кни?га. Происхождение точно не установлено. Наиболее предпочтительным является объяснение слова как праславянского заимствования из др.-тюрк. яз., где булгарск. к?inig – уменьшит.-ласкат. суф. производное от k?in (ср. уйгурск. кuin «книга»), передающее кит. к?en «свиток». Книга была начально в виде свитка. Словник Н. М. Шанского), по-русски это именно свиток и не имеет значения, что теперешние «свитки» уже совсем не свитки. Название должно отражать либо сущность вещи, либо её выхожение (происхождение), что позволит схоронить в веках память об этом выхожении.

Будьте готовы, в дальнейшем вы встретите ещё немало забытых родных слов. Сначала будет приводится заёмное, неславянское слово, а затем, уже в скобках – славянское. В других случаях в скобках будет поставлено кирилло-мефодиевское слово, а перед ним без скобок русское.

Сначала я хотел написать свиток вообче (вообще) без неславянских заёмков, но потом подумал, что для большинства читателей, в силу их оторванности от родных языковых корней и незнания многих родных слов, такое повествование будет трудночитаемым и труднопонимаемым и решил на первых порах ограничиться небольшим количеством родных слов в тексте (значице). Люди отвыкли от родных слов и привыкли к неродным. Поэтому их нужно заново приучать к родным.

Введение

О чём этот свиток?

О психоисторическом (душевнобылевом) смысле, содержащемся в восточнославянском повествовании о змееборчестве, представленном в различных змееборческих сказках и стАринах (былинах) восточных славян. В данном свитке проводится философский (любомудрский): герменевтический (уяснительский), мифологический (сказоведческий) и психомифологический (душесказальческий или душеведческо-сказоведческий) разбор восточнославянского змееборческого повествования и даётся его сказоведческое и душеведческо-сказоведческое толкование. И разбор и толкование опираются на представления о взаимоотношениях сознания и бессознательного и отражение этих взаимоотношений в мифе (предании) юнгианского психоаналитика (душеразборщика) Эриха Нойманна, выложенные в его труде «Происхождение и развитие сознания» (Эрих Нойманн. Происхождение и развитие сознания. М.: Рефл-бук, Ваклер, 1998), на представления о «вращивании, овнутривании» (Э. Дюркгейм. Социология и теория познания, в сб.: Новые идеи в социологии, сб. 2, СПП, 1914; Р. Janet. De l’angoisse a l’extase. Etude sur les croy ances et les sentiments. T. I, Deuxieme partie: «Les croyances». P., 1926; Р. Janet. L’evolution psychologique de la personnalite. P.: Edicion Chanine, 1929; Р. Janet. La psychologie de la conduite // H. Wallon (ed.), L’Encyclopedie francaise (t. VIII, la vie mentale, pp. 8.08—11// —16). P.: Societe de gestion de l’encyclopedie Francaice, 1938 / Е. Ю. Патяева. На пути к культурно-исторической теории мотивации: уровневая концепция человеческих действий П. Жане // Культурно-историческая психология. М., МГППУ, 2011. Том 7. №1. С. 49—62 https://psyjournals.ru/kip/2011/n1/39634_full.shtml (https://psyjournals.ru/kip/2011/n1/39634_full.shtml)); Л. С. Выготский. Избр. психологич. исследования, М., 1956; Его же, Развитие высших психич. функций, M., I960), на этнографические (народноописательные) данные о восточнославянских змееборческих сказках, собранные Л. Г. Барагом (Л. Г. Бараг. Сюжет о змееборстве на мосту в сказках восточных славян и других народов // Славянский и балканский фольклор: Обряд. Текст. М., 1981), на данные этнолингвистического словника Института славноведения РАН под ред. Н. И. Толстого (Славянские древности. Этнолингвистический словарь в пяти томах. РАН Институт славноведения / Под общей ред. Н. И. Толстого. М., 1995—2012), на мифологические (сказоведческие) гляды М. Л. Серякова (М. Л. Серяков. Сварог. Победитель зла. – М.: Алгоритм, 2013), на сборники востонославянских сказок (Е. Р. Романов. Белорусский сборник. Вып. 3. Витебск, 1887; Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. Т. 1. М., 1984; Бой на калиновом мосту. Л., 1985) и др.

Для кого и зачем написан этот свиток?

Сей свиток написан для восточных славян и для всех тех, кто хочет познакомиться с их укладом, а написан он для того, чтобы напомнить восточным славянам, оторванным от родных корней в силу различных культурно-исторических (укладно-былевых) потрясений и перестроек, о том, что у них есть свой самобытный духовный уклад, который и делает их славянами и из которого они могут черпать силу и мудрость, а также для всех неславян, которые занимаются познаванием славянства.

Что определяет самобытность народа, его неповторимость, его непохожесть на иные народы? Культура (уклад) народа. Народы отличаются своими укладами. Вот и у нас, у славян тоже когда-то давно был свой, родной, неповторимый уклад. Не перенятый у кого-то, а именно свой. И именно этот родной уклад делал нас непохожим на иные народы, делал нас славянами, делал нас самими собой и именно этот родной уклад давал нам силу. Без родного уклада мы бессильны, без него мы – не мы.

Разные народы в силу своих укладных различий по-разному видели этот мiр. У наших предков – восточных славян также имелось своё неповторимое видение мiра, свой самобытный образ мысли и основанный на этом видении, на этом образе мысли уклад и образ жизни. У нас сейчас распространено не наше, не восточнославянское видение мiра, не наш образ мысли и уж, конечно же, не наш уклад и образ жизни. Наше родное видение было забыто. Теперь пришла пора его припомнить. И не просто припомнить, а припомнить, распространить и закрепить его в нашем укладе наравне с ненашим, заимствованным видением, ибо это часть нашей укладной (культурной) самобытности, отличающей нас от других народов и укладов и делающей нас нами. Каждый восточный славянин, чтящий общественно-укладное наследие своих предков, должен знать об этом родном видении, об этом родном образе мысли и не просто знать, а постигать его и устанавливать (восстанавливать) его в своей жизни. Это священный долг каждого из нас, долг перед нашими предками.

Глава первая

Кто такие восточные славяне и славяне вообще?

Прежде, чем говорить о змееборческом повествовании восточных славян, нужно немного рассказать о самих восточных славянах и славянах вообще. А кто это вообще такие, славяне?

Славяне – это крупнейшая в Европе народноязыковая общность, принадлежащая к индоевропейской языковой семье. Выделяют три ветви славян: южную (болгары, сербы, хорваты, словенцы, македонцы, черногорцы, боснийцы), восточную/русскую (великорусы, малорусы (украинцы), белорусы и русины) и западную (поляки, силезцы, словинцы, чехи, словаки, кашубы, моравы и лужичане). Общая численность славян в мiре – около 300 млн. чел., в том числе болгар 8,5 млн., сербов около 9 млн., хорватов 5,7 млн., словенцев 2,3 млн., македонцев около 2 млн., черногорцев менее 1 млн., боснийцев около 2 млн., русских 146 млн (из них в РФ 120 млн.), украинцев 46 млн., белорусов 10,5 млн., поляков 44,5 млн., чехов 11 млн., словаков менее 6 млн., лужичан – около 60 тыс. Славяне составляют основную часть населения РФ, Республик Польши, Чехии, Хорватии, Словакии, Болгарии, Государственного сообщества Сербия и Черногория, проживают также в республиках Прибалтики, Венгрии, Греции, Германии, Австрии, Италии, в странах Закавказья, Средней Азии, Америки и в Австралии.

Современные славяне являются потомками древних славян и праславян. Славяне – индоевропейцы. Индоевропейцы – это народы-носители индоевропейских языков(Индоевропейцы // БРЭ. Т. 11. М., 2008). Заметьте, не культур (укладов), а только языков. Но это сейчас они носители только языков, а ведь когда-то они были также и носителями родных индоевропейских укладов, в коих было нечто общее. То же самое и со славянами. Кто такие современные славяне? Это носители славянских языков. Языков, но не укладов! Почему так? Потому что родные славянские уклады были уничтожены (не полностью) и подменены неродными неславянским укладами. «Когда-то славяне были народом, но уже много веков славяне – это только языковая семья. Нет ни славянской расы (породы), ни славянской веры, ни славянского политического (волостного) объединения, ни собственно славянского уклада, ничего. Нет даже славянского языка – только сходство языков. Это всё, что объединяет славян. И понятие о том, что когда-то они были единым народом» (Л. С. Клейн. Опасная ДНК-демагогия Клёсова // Комиссия РАН по борьбе с лженаукой и фальсификацией научных исследований. В защиту науки. – 2015. – №15). Вот и получается, что от славян остались одни только языки, да и те загрязнённые множеством неславянских замков (заимствований). Но ничто в этом мiре не пропадает бесследно, всегда остаются следы, правда, не всегда эти следы можно найти и понять. Но следы славянского уклада найти можно, потому что их много и они повсюду кругом нас и в нас самих.

Славянский родной уклад дошёл до наших дней в «охристианенном» виде (Б. Успенский. Филологические разыскания в области славянских древностей); (Язычество / С. М. Толстая // Славянские древности: Этнолингвистический словарь: в 5 т. / Под общей ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. – М.: Международные отношения, 2012. – Т. 5: С (Сказка) – Я (Ящерица). – С. 616—619).

С конца 20 в. идут попытки установления (восстановления) славянского уклада, а также подмены его ложным славянским (лжеславянским) укладом – неславянским по сути. Вместо славянских божеств, понятий, слов и обычаев придумываются такие, каких у славян никогда не было.

Нужно понимать, что настоящее установление (восстановление) нашего родного славянского уклада можно только на научной основе. Болого (благо), что собирателями и учёными собрано множество данных об этом. Разбирай, познавай – не хочу! И не нужно ничего выдумывать.

Глава вторая

О змееборческом повествовании восточных славян

2.1. Змееборческое повествование восточных славян

Змееборческое повествование – одно из самых распространённых в мифологии (боговщине) народов мiра.

«Древнейшими письменными памятниками, отмечающими змееборческий миф (передание), являются клинописные тексты (значицы) Ближнего Востока III – I тыс. до н. э. Первую купу этих родников (источников) составляют шумеро-вавилонские песни богам: «Нинурта и Асаг» (Цилиндры Гудеа, Lugale), «Ворочение Нинурты в Ниппур» (Angim), «Нинурта и Анзу» [Lugale; Angim; Annus, 2002; Емельянов, 2004: 232—247]. Во вторую купу входят вавилонские, хеттские, хурритские и угаритские передания (предания) середины II – I тыс.: «Энума элиш» [Ee], «Тархунас и Илуянка» [Laroche, 1965, pt. I; Иванов, 1977: 52—53], «Кумарби и Хедамму» [Вильхельм, 1992: 103—105], «Баал и Ям» [Шифман 1987: 90—91].

Змееборческий клинописное предание прошло в своём развитии два отрезка: а) гороборчество (борьба с племенами враждебных восточных гор) – Нинурта и Асаг, Нинурта и Анзу – предание бронзы; б) мореборчество (борьба за освоение Средиземноморья и приморских оземий с середины 2 тыс.) – Мардук и Тиамат, Баал и Хедамму, Тархунас и Иллуянка – предание поздней бронзы и начала железа».

В. В. Емельянов. Змееборческий миф по клинописным источникам // Морфология праздника: Сборник статей.

В преданиях древних египтян бог солнца Ра и его защитник ослиноголовый бог-воин Сет каждую ночь убивают подземного змея Апопа. Желая помешать плаванию Ра и погубить его, Апоп выпивает воду подземного Нила. Однако Ра неменно побеждает своего противника. С помощью всех богов и своего грозного защитника, змея Мехена, Ра поражает чудовище копьями и ножами и, пронзив каждый выгиб его огромного туловища, заставляет его выплюнуть всю проглоченную им воду.

«Великая змея на челе твоём

Поражает злотворящего змея

И разрубает позвоночник его,

Раздирает его полымя,

И огонь пожирает его.

Побеждает его Исида

И ранит его Нетида,

Поражает Тот его мечом

И свергает его.

Великая Девятка сражается с ним,

И ликуют они, когда он повержен.
1 2 >>
На страницу:
1 из 2