Либби удивленно моргнула. Длительное путешествие с двухлетними близнецами явно не входило в план отдыха, прописанного ей врачами.
– Что ты здесь делаешь?
– Либби, господи, я так рада тебя видеть! Это ужасно, я не знаю, что делать, а Эд такой… – Мэг замолчала, мотая головой и закусив губу.
Либби положила руку ей на плечо. Пока реальность оказывалась более страшной, чем она себе представляла.
– Что случилось, Мэг?
Удивительно, но ее голос звучал твердо и спокойно.
– Всё… – протянула она.
И это говорила женщина, которая однажды дала жесткий отпор грабителю. Либби глубоко вдохнула и распрямила плечи. Она начинала понимать, что реальность может оказаться именно такой плохой, как она себе и представляла.
Узелок страха в животе Либби еще сильнее затянулся, когда она прошла, хромая, мимо невестки в гостиную.
Никто не говорил, когда она вошла. И холод, которым обдало девушку, не имел никакого отношения к тому, что камин в комнате не горел.
Уныние, висевшее в комнате, было настолько тяжелым, что оно словно поглощало весь свет. Несмотря на это, первой реакцией Либби было облегчение: все были живы!
– Слава богу! – выдохнула она.
Старший брат недоверчиво посмотрел на нее, отец поднял на нее невидящий взгляд, а мама просто продолжила отрезать кончики стеблей у роз, которые она ставила на письменный стол. Обычность ее действий добавляла нереальности во всю сцену. Либби не была уверена, заметила ли она ее вообще.
– Кто-нибудь расскажет мне, что произошло?
Ее отец медленно поднялся. Возможно, у него и не было сердечного приступа, но он выглядел так, словно приступ может случиться в любой момент.
Глядя на него, Либби подумала: «Он стар, папа стар». Эта мысль шокировала ее. Раньше она никогда так не думала об отце, даже после его сердечного приступа.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: