Мерцание границ
Катерина Скаврон
Данная книга – это частицы психоаналитической теории, декодированные в метафоры. Это маленькие изнанки нашего заштопанного бытия. Ведь язык поэзии лучше всего способен передать голос нашего бессознательного. Свойственная поэзии концентрация смысла как лакмус проявляет тонкую грань осознанности, где вечно зияющая пустота нехватки порождает мерцание желаний. Это то, о чем вечно кричит подсознание, и вечно скрывает сознание. Уникальные метафорические иллюстрации к книге, выполненные автором, завораживают своей символичностью. Это изящные, графические шарады, разгадка которых является прекрасным поводом помыслить…
Катерина Скаврон
Мерцание границ
Зарыдали сосны янтарем…
Алым цветом расстелилась тьма,
Заползла за тонкую границу
Хрупкого, тревожного ума,
Приковав к минутам поясницу.
Неподвижный и спокойный взгляд
Создает в пространстве единение.
Ощущения сомкнуты, молчат.
Плавает волнением отражение.
Череда минут и тишины
Голосом зрачков обескуражена,
Из зовущей древней глубины
Эхо прорвалось в грудную скважину —
Сопричастия. И грохочет в нем
Судорогами чистого присутствия.
Зарыдали сосны янтарем,
Разлетелись птицами напутствия…
Но минута капает на стол,
Снова смена глаз и настроения,
Алое и безголосый стон,
Черное – ушедшее сметание.
Мумия (экзистенциализм)
Угловые движения гибких рук
Опоясали меры пространства.
Где-то слышен едва уловимый стук,
Символ сношенного постоянства.
Промелькнуло и вновь появилось в резьбе,
В полумраке древесной рамы,
То, что вечно хранится в немой скорлупе,
Как деталь от угла пиктограммы.
Завывает и стонет всю ночь за окном,
Даже стало немного жутко.
Будто только звучание в мире пустом,
И игра моего предрассудка.
Бесконечность повторов, хранимых во мне,
Производят судьбы колебания.
Сингулярность безмерно сочится вовне,
Консервируя замирание.
Снова воет и воет, лишь тонким стеклом
Отделяет меня от безумия.
И зачем-то хранит этот хрупкий дом
Моей тихой надежды мумия.
Муха
В теплоте замещается сон
На жужжащее состояние.
Производят невольный стон