Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайна Мёртвого Озера

Год написания книги
2012
Теги
<< 1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41 >>
На страницу:
33 из 41
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Посидите пару денёчков без еды, без воды, а я погляжу, на сколько хватит вашего геройства.

Если вы надеетесь, что придёт какой-то благородный освободитель и выпустит вас отсюда, то вы глубоко заблуждаетесь. Никто и никогда даже не узнает, где сгинут ваши косточки. И никакая магия не поможет. Освободителем могу стать только я. Если вы, конечно, будете паиньками.

О, а время-то не стоит на месте. Мне пора. Дела, мои хорошие, дела! Министры, герцоги, купцы – на моей шахматной доске много фигур. И вы теперь среди них. В качестве разменных пешек. Так что, мои птенчики, как это не прискорбно, но я вынужден прервать нашу приятную беседу. Я слишком ценю своё время, чтобы тратить его попусту.

Да, на случай, если ваше упрямство окажется сильнее доводов разума, – ниже этой комнаты расположена другая. Значительно менее уютная. Зато прекрасно оборудованная. Там в стены вделаны железные цепи. А на холодном каменном полу не просыхают лужи.

Увести!

Ребят втолкнули в тёмную комнату без окон. Дверь захлопнулась, послышался скрежет ключа в замке.

– Так по идиотски повелись! Рыбок нам покажут!..

– Башку бы мне оторвать за такую глупость!

– Да уж – влипли, так влипли! Что же делать? Что делать?

– Для начала – перестать сопли развозить! – Не может быть, чтобы не нашёлся выход! Этот эмиссаришко обнаглевший решил, что мы в полной его власти? Он не ждёт, что мы отсюда сбежим. А мы сбежим!

Надо бы взглянуть, где мы оказались. – И Гийом зажёг в ладони огонёк. Огонёк окреп, поплыл к потолку, из темноты стали проступать сваленные в кучи предметы. Когда же в воздухе зависли четыре ярких язычка пламени, стало видно, что их каземат был, скорее всего, обыкновенным чуланом. На полу вперемешку валялись сломанные стулья, битые горшки, дырявые тазы, драные башмаки, кривые мятые корзины. Но были тут и другие вещи, заметно отличавшиеся от ненужного хлама. Что, например, делало здесь чучело белоснежного пушистого кота? Метте подошла к нему, присела на корточки, погладила, словно живого. Шерсть под рукой оказалась мягкой и шелковистой.

– Какой красавец! Зачем его убили? Только для того, чтобы убить?

В дальнем углу кучей были свалены чёрные черепки старых обгорелых тиглей. Ильзе решила среди них покопаться и, похоже, не зря – прямо под ноги ей выкатился шероховатый на ощупь стеклянный шар – довольно большой – с клубок шерсти или со снежок. Ильзе оттёрла с него пыль, но шар всё равно остался мутным, словно грязь запеклась внутри, а вся поверхность оказалась покрыта сетью глубоких трещин.

– Слушайте, очень интересная штука, чем-то он похож на твой компас.

– О, как же это мы про компас забыли!

– Точно!

Гийом достал голубой диск, сосредоточился и громко произнёс:

– На волю! Как нам выбраться на волю!?

Стрелка беспомощно закружилась, не дав ответа.

– Но хоть какой-то выход у нас есть?

Стрелка дёрнулась, и замерла, указав на Гийома.

– Выход у меня за спиной?

– Нет, она указала прямо на тебя. Гляди, теперь она показывает на Метте!

И сразу же стрелка рывком ткнула в сторону Андерса и Ильзе.

– Значит, выход всё же есть. Надо думать! Думать! Потому что, когда вернётся колдун, будет поздно.

– Давайте всё же испробуем шар? Шарик, миленький, помоги нам выбраться отсюда!

В глубине шара колыхнулись какие-то краски. Но очень, очень глубоко. Они метались глухими всполохами, не в силах прорваться к поверхности. Внезапно послышался звук лопнувшей струны, и трещины стремительно стали чернеть и углубляться.

– Он сейчас рассыплется! Андерс! Метте! Что делать? Что?

И, повинуясь непонятному наитию, Ильзе сорвала со своей руки оберег и стала натягивать его на шар.

– Что ты делаешь?! – Гийом рванулся остановить подругу, но было поздно. Оберег ,со всеми его ниточками, бусинками, монетками врастал в плоть шара. По поверхности побежали радужные разводы, послышался тихий гул, и трещины стали затягиваться, как бывает, когда пряха набрасывает свой покров. Стекло засияло зеркальным блеском, но оберег рассыпался в прах, словно его спалило огнём.

Гийом с ужасом глядел на кучку летучего пепла и обгорелые бусины.

– Вот что, – возьми и надень немедленно! – и он сдёрнул с запястья и протянул Ильзе свой оберег.

– Нет!

– Бери, не рассуждай!

– А как же ты сам?

– Я, если что, сумею выкрутиться. Да не волнуйся за меня, тётка меня всё же чему-то да выучила!

Слушайте, а ведь этот дом не всегда служил Эмиссару. Когда-то здесь жили обыкновенные люди, и построен был он обыкновенными людьми, для обыкновенной человеческой жизни. Эмиссар просто приспособил его для себя. А если мы отнесёмся к этому месту как к изменённому и искажённому пространству? Если попробуем залечить его дыры и трещины?

– Эк хватил! По-моему дверь вышибить, и то проще!

– Ты можешь предложить что-то ещё? Нет? Тогда хватит раздумий. Что у нас есть для ворожбы?

– Ничего у нас нет.

– У меня есть веретено! – Метте не расставалась со своим веретеном ни при каких обстоятельствах. – Но совсем нет пряжи.

Андерс порылся в карманах, досадуя, что у него ничего нет, и тут его взгляд упал на чучело кота. – Говорите, нет пряжи? А это чем вам не пряжа? – Он уже протянул руку, чтобы отщипнуть клок шерсти, но Метге закричала под руку:

– Как ты можешь! Так нельзя!

Гийом прижал к себе девочку, заглянул ей в глаза:

– Пойми, его никто уже не сможет воскресить. А нам надо спастись. Или ему лучше валяться среди хлама в этом чулане, год за годом, пыльным чучелом, на радость Эмиссару?

– Да если бы его спросили, если бы он мог ответить, я уверен, он не принял бы твоей жалости, он всё отдал бы, чтобы отомстить своим мучителям. Ты простишь нас, котяра? Я верю, я знаю, простишь. Ты с нами. Ты – часть нашего Круга. – И Андерс дрожащей рукой стал выщипывать белый шелковистый мех.

Метте, стараясь не глядеть на то, что осталось от кота, приладила пушистый ком на перевёрнутый стул, веретёнышко заплясало под быстрыми пальцами, наматывая тончайшую невесомую нить. Наконец Метте остановила веретено.

– Всё! Больше мне не успеть. – Оставшуюся пряжу она завернула в тряпицу и спрятала в карман. – Теперь постарайтесь настроить компас и шар, без них, боюсь, не справиться. Эх, жаль, нет здесь моих капурёшек! Я пробовала их позвать, но они или не могут сюда попасть, или боятся. Скорее всего боятся, потому что трещин в этих стенах столько!.. Каждый кирпич, каждая балка сплошь пронизаны трещинами, не знаю, каким чудом держатся.

Ребята встали в круг, подняв над головами руки ладонями вверх, так, будто в растопыренных пальцах лежали невидимые чаши. В правой руке Ильзе был шар, в правой руке Гийома – компас.

И тут одна крохотная, не больше вишнёвой косточки, капурёшка выплыла из стены. Пискнула. – Ах ты моя умница! Храбрая ты моя малышка! – Рядом возникли ещё несколько.
<< 1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41 >>
На страницу:
33 из 41