Танька с трудом повернула голову:
– Я совершенно выбилась из сил.
– Значит, сядешь в телегу к мельнику! – крикнул Эдрус, – Но имей в виду! Я поеду позади. И, если ты решишь по пути ускользнуть – выстрелю тебе в спину!!
– Спасибо, что предупредил, – кисло улыбнулась она.
Тот взвинтился:
– Чего он копается, этот мельник?!
И удалился. Бэрт присел на скамью рядом с Танькой:
– Я не могу ему перечить. Он старше меня по званию, – будто извиняясь, сказал он, – К тому же, он – любимчик хозяина. Но Эвар-Си – мой друг. Поэтому я – за тебя!
– Ты – отличный парень, Бэрт! – ответила Танька.
Он по-приятельски хлопнул её по плечу и повторил понравившееся словечко:
– Нормально!
Глава 6 «Решение Эрджеральда»
Эксидор был похож на военную крепость, обнесённую со всех сторон высокой каменной стеной. Никаких построек за пределами стены. Тяжёлые ворота наглухо закрыты.
На стук Бэрта, в сторожевое окошко высунулся охранник. И, лишь признав в лицо гвардейцев властителя, отворил ворота, пропуская всадников и телегу внутрь.
Город произвёл на Таньку мрачное впечатление. В отличие от Фаталаны, где всюду царило оживление и суета, здесь точно всё вымерло. Улочки полупусты. Одинокие прохожие, встретившиеся им на пути, выглядели угрюмо и насторожено. Да и те торопливо исчезали в своих домах, завидев гвардейцев.
Сам замок правителя, показавшийся Таньке серой массивной глыбой, возвышающейся над домами горожан, внутри был унылым и безжизненным. Слуга-привратник, что встретил их у входа, осветил свечой лица прибывших и тихо сообщил:
– Господин властитель ждёт вас.
Повозка с мельником и раненым Эвар-Си осталась у входа. Пропустив Эдруса, Бэрта и Татьяну внутрь, слуга накрепко запер двери на засов и двинулся вперёд, призывая следовать за ним.
На протяжении пути, что они проделали внутри замка, Таньке не удалось ничего рассмотреть. Кругом царил полумрак. Мерцало лишь слабое пламя свечи в руках привратника. А их шаги гулким эхом отдавались в сводах каменных стен.
Спотыкаясь впотьмах, они поднялись по лестнице и миновали узкий коридор. И, наконец, слуга открыл створку двери, за которой брезжил свет.
– Мой властительный господин. Гвардейцы вернулись, – доложил он и, не дожидаясь ответа, распахнул дверь шире, – Проходите!
Это оказался кабинет, весьма просторный. Его пределы терялись в темноте, не позволяя увидеть всё помещение. На массивном столе, оббитом сукном, высился канделябр с тремя свечами. Пламя выхватило мужскую фигуру, поднявшуюся с кресла в ответ на появление посетителей.
И Танька увидела лицо правителя – бледное, осунувшееся, с проседью в круглой бороде и воспалённым блеском в глазах.
Гвардейцы почтительно сняли шляпы, приветствуя властителя. И Эдрус, молча, протянул ему кожаный футляр. Эрджеральд в нетерпении сорвал крышку, вытянул листы:
– Слава богу! – он бегло проглядел их один за другим, – Где этот негодяй Энунсио?!!
– К сожалению, ему удалось скрыться.
– Почему листы перепачканы?!
– Это кровь Эвар-Си.
Правитель вскинул тревожный взгляд на гвардейцев:
– Что с ним? Он убит?
– Мой господин, – Эдрус сделал шаг вперёд, – На обратном пути мы подверглись преследованию филина. Пришлось разделиться и поделить бумаги между собой. Во время погони Эвар-Си был тяжело ранен. Мы привезли его в замок в повозке мельника.
– Поместите его в комнате на первом этаже! И вызовите лекаря! – распорядился Эрджеральд.
Слуга, стоявший у двери, отвесил поклон и удалился выполнять волю хозяина.
Наконец, в полумраке правитель разглядел Таньку:
– Кто это?
– Эту барышню мы схватили на берегу с футляром для бумаг, – пояснил Эдрус. И, получив от Бэрта локтем в бок, нехотя добавил, – Хоть она и уверяет, что футляр попал к ней по ошибке.
– Вот как?! – Эрджеральд окинул Танюху презрительным взглядом, – Чья она поданная?
– Неизвестно.
– Как это?!
– Взгляните сами, мой господин.
– Подойди сюда! – приказал властитель.
И грубо схватив девицу за запястье, поднёс её руку ближе к свече, чтоб прочитать надпись на дипе.
– Паула?!… Что за чушь?! Кто ты такая?
– Господин властитель, я случайно оказалась на берегу в тот момент, когда Ваш беглый секретарь буквально всучил мне этот футляр, ошибочно приняв меня за связного. И моментально скрылся. А в следующее мгновенье Ваши доблестные гвардейцы меня схватили, что называется, с поличным.
– Что ты делала на берегу?
– Я прибыла из Фаталы на поиски ланерийцев.
– Ланерийцев?! Здесь? В Эксидоре?!
– Я не располагаю точными сведениями об их местонахождении.
– Это самая нелепая попытка оправдаться из всех, что мне доводилось слышать! – Эрджеральд стиснул ей запястье, – Признавайся!! Ты из банды Эштона?!
– Я не знаю никакого Эштона! – она попыталась освободить руку, – Вы делаете мне больно!