Мужчина попытался заключить Элис в объятия, но девушка ловко увернулась.
– Подожди, ненасытный… Я ещё не совершила вечернего омовения. Видишь – я вываляна в пыли, моя нога разбита. Потерпи ещё немного, мой жеребчик, и тогда мы насладимся нашей любовью в полной мере.
– Ладно… Говорят, ожидание повышает сладострастие. А я пока прикажу, чтобы принесли ужин.
Глава 8
Утром Элис и Леонор, поехали к судье квартала, где воин Лиотт подал жалобу на супругу и брата, обвиняя их в измене. Разбираться следовало на «месте преступления», поэтому судья, судебный писарь и двое судебных стражников выехали к дому Леонора.
Возле ворот стоял всё тот же привратник. Увидев столь представительное общество, он растерялся. Элиот, облачённую в кожаный костюм, он не узнал, а вот хозяина признал сразу. Упав ниц, воскликнул:
– Слава Небесам, господин! Вы вернулись! Вы живы!
– Я жив, Теро. Госпожа дома?
– Да… Да… Все дома: и госпожа, и молодой господин…
– Открывай ворота и не нужно никого предупреждать. Пусть это станет им сюрпризом.
Всадники и коляска с судьёй въехали во двор, мощённый треснутыми гранитными плитками. Когда они спешились у высокого каменного крыльца, навстречу вышла пожилая рабыня. Увидев хозяина, она остолбенела, чуть не лишившись чувств.
– Эй, женщина, приди в себя и проведи нас в дом, – приказал судья. – Да позови хозяйку и мужчину, который живёт с ней.
Рабыня охнула и убежала в дом.
Судья послал одного из стражников созвать соседей в качестве свидетелей. Когда стражник вышел за распахнутые ворота, то увидел, что возле дома уже начали собираться любопытные. Он легко отобрал троих свидетелей и привёл в дом, где, в небольшом холле на первом этаже, уже разместились Леонор, судья и писарь, сидевший за столом и успевший разложить письменные принадлежности.
Вскоре с верхнего этажа спустились бледные и растерянные жена Леонора – Вильена и его брат – Руниоль. Увидев супруга, Вильена постаралась изобразить на лице радость, и воскликнула:
– О, Леонор, ты жив?!
– К твоему большому сожалению, – холодно ответил мужчина.
Женщина побледнела ещё больше и закусила нижнюю губку.
– Вы – Вильена Лиотт, законная жена присутствующего здесь Леонора Лиотта? – начал допрос судья.
– Да…
– А вы – Руниоль Лиотт, единокровный и единоутробный брат присутствующего здесь Леонора Лиотта?
– Да, ваша честь, – ответил молодой мужчина, очень похожий на Леонора, только с более светлыми волосами.
– На вас поступила жалоба от Леонора Лиотта, воина, вернувшегося из плена. Вы выступаете ответчиками. Если вы не сможете доказать свою невиновность, вас ждёт строгое наказание за прелюбодеяние. Итак, начнём. Господин Леонор Лиотт, изложите в присутствии свидетелей свою жалобу.
Леонор встал и громко заявил о своих претензиях. Когда он высказался, судья обратился к Вильене:
– Что вы можете сказать в своё оправдание, госпожа Лиотт?
– Я… Я думала, что он погиб…
– Вы получали извещение о выкупе?
– Я… Нет.
– А извещение о гибели супруга?
– Да.
– Где оно? Покажите нам.
– Оно… Его нет. Оно где-то затерялось…
– Вот как? – подобрался судья, как гончая собака, почуявшая близкий запах дичи. – Как же вы потеряли такой важный документ? Без него вы не сможете вторично выйти замуж. Чем бы вы доказали, что вы – вдова?
– Я не собиралась больше выходить замуж…
– Вы собирались всю жизнь прожить в греховной связи?
Вильена поняла, что окончательно запуталась, и замолчала.
– Госпожа Лиотт, я думаю, вы лжёте, – продолжал судья. – Я имею право подвергнуть вас пыткам, чтобы узнать правду.
Вильена вдруг разрыдалась и упала на колени.
– О, Леонор! Прости меня, прости!.. – сквозь рыдания умоляла она. – Это всё Руни… Он сказал: «Зачем платить, пусть подыхает. А мы будем вместе». Это он, он виноват!
Руниоль, который всё это время молчаливо подпирал стену, сложив руки на груди и опустив голову, чтобы не встречаться с братом взглядом, поднял её, с удивлением и негодованием глядя на любовницу.
– Льеса!.. – воскликнул он.
– Да, да, это ты виноват! – Вильена повернулась к любовнику и выразительно на него посмотрела. – Ну, скажи, что ты виноват, признайся…
Руниоль молчал, колеблясь.
– Госпожа Лиотт, – твёрдо произнёс судья, – предупреждаю вас последний раз: если вы не начнёте говорить правду, я подвергну вас пыткам.
Женщина побледнела, её притворные слёзы моментально высохли. Она мгновенно переменилась. Глаза её сверкнули гневом, и она медленно поднялась.
– Ладно, я буду говорить правду. Спрашивайте.
– Вот так-то лучше… Вы получили извещение о выкупе?
– Да.
– Где оно?
– В шкатулке в моей спальне.