Оценить:
 Рейтинг: 0

Искатель в пустыне. Книга 2

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 16 >>
На страницу:
8 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Джар. – Правильно истолковав мою паузу, стражник назвал мне своё имя.

– Уважаемый Джар, не могли бы вы помочь нам передать весточку господину Акилю? Мы впервые в вашем городе и не очень хорошо ориентируемся.

– Для начала вам нужно пойти туда, – Джар показал на трёхэтажное белое здание. – Там заполните бумаги, оплатите услуги и через две недели ваше письмо будет доставлено в дом «Хафсидов».

– Две недели, а что так долго? – Я был в шоке от услышанного срока доставки письма.

– Мне почём знать. Моё дело охрана ворот, а всё остальное не моё дело. – Джари начал терять к нам интерес.

– Уважаемый Джар, простите за беспокойство. Нельзя ли ускорить доставку? Нам очень нужно, – Крэн раскрыл ладонь, с лежащими на ней тремя серебряными монетами. – Мы будем вам очень благодарны, если вы поможете. – и протянул руку стражнику для пожатия.

– Хорошо, давайте сюда своё письмо – пожал мне руку стражник.

– Так мы его ещё не написали, – пожал я плечами от неожиданности. – Момент, мы быстренько сходим, напишем и принесём вам.

– Только живее, у меня скоро заканчивается смена. – Джар вернулся к своим, а мы направились в то трёхэтажное здание, с надеждой купить там бумагу и принадлежности для письма.

Попав на первый этаж, мы простояли в ожидании, почти двадцать минут, чтобы узнать.

– Бумагу тут не продают, это вам не лавка, следующий – ответил с брезгливостью в голосе человек, более не обращая на нас никакого внимания.

Я хотел предложить золотой, однако Кулкан отговорил меня от такой расточительности. Вместо этого он предложил сходить на рынок, который находился совсем рядом.

Мы вышли на площадь в поисках магазина, где можно было бы купить бумагу и чернила. Почти полчаса мы потратили на поиски, но всё же нашли лавку, где продавали бумагу и чернила. Однако качество бумаги было плохим, а чернила – ужасными. А цена за них была такой, словно сам император будет ими писать. Но нам уже было всё равно.

Этот ужасный город, жаркое солнце и неприятные люди… Написав письмо, мы снова отправились к воротам. И каково же было наше удивление (точнее, моё), когда мы обнаружили, что стражника по имени Джар на месте нет.

– Ну потрясающе, – воздел я руки к небу.

– Крэн, ты сегодня сам не свой. Что происходит? – Спросил Кулкан, когда мы расположились у круглого столика в небольшом уличном заведении с целью передохнуть, да подумать, как поступить дальше, ну и чего-нибудь выпить.

Проанализировав своё самочувствие, поведение и настроение за сегодняшний день, я понял, что-то тут не так.

– Юси, дорогой мой, а ты ничего не хочешь мне сказать? – Почему-то мне сразу показалось, именно он причастен к перепадам в моём настроении.

– Прости, хотел обсудить это с тобой ночью в подпространстве. У нас накопилось достаточно энергии, и мы с Галли решили использовать часть её для улучшения твоего организма. Изучив данные с автодока, мы определили, какие органы в твоём теле развиты хуже всего. В первую очередь мы улучшили твоё зрение и слух. Зрение стало лучше примерно в четыре раза, а слух – не более чем в два. Она настояла на этом, но не объяснила, зачем. Если захочешь, можешь спросить у неё сам. Как ты помнишь, она ещё в лаборатории изменила твои мышечные ткани. Однако для полной трансформации мышц потребуется несколько месяцев.

– А я подумал, Галлинария над моим зрением поработала, когда смог разглядеть женщину, стоявшую на вершине дюны. Ладно, с этим тоже всё понятно. Ты лучше объясни, чего я такой раздражённый?

– Идёт работа над твоей нервной системой. Не переживай, к вечеру всё вернётся на круги своя, ну то есть всё станет как обычно, ну а ты будешь сильнее и крепче.

– Это всё, конечно, замечательно, и вам на то моё огромное спасибо, но на будущее… – сдержав порыв злости, проговорил, – будь так любезен сообщить мне о том, что собираешься во мне что-то изменять. Его своеволие меня немного напрягало. Я понимаю, что он действует из лучших побуждений, но всё же это моё тело.

– А я ему сказала, чтобы сначала он тебя спросил, – услышал я, как Галли говорит с нотками злорадства в голосе. – Представляешь, а он мне ответил: «Кто в здравом уме откажется от прокачанного зрения и слуха? Да он ещё будет благодарить за такие подарки».

– Я вас услышал. Вечером обсудим всё детальнее.

Вернувшись в реальность, решил объясниться с приятелем.

– Кулкан, со мной действительно кое-что произошло, но подробностей пока рассказать не могу. К вечеру всё будет нормально.

Кулкан не стал ничего у меня выпытывать. Ну не хочет человек говорить, мучить его, что ли. Вот Ёнки бы точно задал пару вопросов, а может, и больше.

К нам подошёл хозяин заведения и поставил на стол две пиалы и чайник. Мы сразу почувствовали приятный запах трав, который перекрыл уличные запахи. Посоветовавшись с хозяином, мы решили заказать к отвару лепёшки с мясом и овощами.

Они оказались невероятно вкусными! Я даже чуть не облизал пальцы от удовольствия. Съев две лепёшки, я попросил хозяина принести ещё одну порцию. Кулкан поддержал мою просьбу одобрительным кивком.

Пока мы ждали, к нашему столу подошёл человек в грязной и оборванной одежде. Он был худым, словно щепка, с обритой головой и бородой до груди.

Когда я осматривал незваного гостя, мне показалось странным, что от него не исходил неприятный запах. Конечно, запах был, но он не был похож на запах тех людей, которых мы видели валяющимися в грязи и просящими милостыню. Казалось, он просто надел такую одежду. И это насторожило меня.

– Прошу прощения, что прерываю вашу трапезу, уважаемые. Не найдётся ли у вас лишней лепёшки? – Спросил мужчина, облизнув губы и глядя на тарелку Кулкана.

– Конечно, найдётся, – ответил Кулкан с улыбкой. – Сейчас нам принесут ещё, и мы с вами поделимся. Мои глаза стали огромными, как эти тарелки.

Спустя пару минут из-за двери к нам вышел хозяин и, поставив перед нами тарелки с лепёшками, тут же удалился. Вот тут до меня наконец-то дошло – это необычный человек. Раз хозяин даже не попытался выгнать от нашего столика человека в столь жалком состоянии.

Кулкан протянул тарелку бедняку. Тот, в свою очередь, поблагодарил нас, пожелал здоровья и удачи. Затем он отошёл от столика и сел у входа в заведение. После этого попрошайка приступил к еде.

Я посмотрел на Кулкана и спросил: «Что это сейчас было?» В моём представлении такой человек, как он, должен был бы как минимум нагрубить мужчине, а как максимум – схватить за шиворот и выпроводить, дав пинка для скорости. Но он лишь коротко ответил: «Жди».

Мой приятель разлил остатки отвара и взял одну из лепёшек, конечно, с моей тарелки. Признаться, я не стал возражать, настолько странной и необычной мне показалась эта ситуация.

Бедняк доел лепёшки, медленно встал и поставил тарелку на свободный столик. Затем он снова поблагодарил нас и вышел из заведения, затерявшись среди людей.

– Это непростой человек, – произнёс Кулкан, вставая и жестом приглашая меня следовать за ним.

Бросив на стол горсть меди, я поспешил за Кулканом.

Мы шли по улицам и вдруг оказались в переулке, где не было ни души. Точнее, там был только один человек – наш недавний знакомый.

– Вы не заблудились, уважаемые? – спросил бедняк каким-то другим, более жёстким голосом.

– Нам нужна помощь, – ответил Кулкан.

Я же не вмешивался в разговор, потому что не понимал, что происходит.

– И какая же помощь вам нужна? – спросил он более мягко.

– Нам необходимо связаться с человеком по имени Акиль, который принадлежит к роду «Хафсидов».

– Ну так идите к воротам. Если он прислал приглашение, вас пропустят.

– Мы уже пытались, но стражник Джар, с которым мы договорились о передаче письма, исчез.

– Ха-ха! – рассмеялся он. – Вы, наверное, ещё и заплатили ему?

– Да, три серебряные монеты, – ответил я, подозревая, что мои деньги пропали.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 16 >>
На страницу:
8 из 16