– Так от кого прислано? – Лиза протянула руку.
– Не указано. И никакого адреса на нем нет, – няня не отдавала конверт, а осматривала его теперь со всех сторон.
– Ты, никак, читать стала? А то всё: «Не вижу, неразборчиво писано, прочти сама, доню!».
– Что надо разгляжу! – отвечала не шибко грамотная няня. – Пустой конверт-то! Ни строчечки на нем нет.
– Давай сюда! – Лиза наконец-то заполучила предмет такого пристального внимания домашнего цензора, вскрыла его, прочла и покрылась предательским румянцем.
– Ну, что там? – Егоровна заглядывалась через руки Лизы на три строчки текста.
– Кому велели передать-то? – строго спросила Лиза, складывая бумажку как было.
– Дык! – опешила Егоровна. – Дык – тебе. То бишь – Елизавете Андреевне.
– Точно мне? Не Наталье Егоровне часом?
Егоровна поджала губы, развернулась и ее обиженная спина удалилась в сторону кухни. Когда дверь за ней захлопнулась вдалеке, Лиза снова развернула письмо и перечитала: «Завтра в три часа пополудни путь одинокого странника проследует около ангара воздухоплавания на известной всем Выставке. Счастьем для него стало бы хоть мельком узреть известную особу, родом из лесных краев». Лиза сунула письмо под подушку, лучшего «тайника» у нее все равно не было. Думать о назначенном свидании она себе сейчас запретила, поняв, что впопыхах теряет разум. Вот известия застали ее врасплох, а она зачем-то обидела няню. Та в чем виновата? Правильно Нина говорила, как стыдно-то! Сама не можешь справиться с тем, что внутри, а вываливаешь на тех, кто рядом. Она прошла в кухню.
– Егоровна. Прости. Это записка про то, как и где встретиться. Уточняющая, – почти не соврала Лиза.
– Да встречайся с кем хошь! – няня плюхнула в кастрюлю целую курицу и та, как толстая купальщица, нырнула с целым фонтаном брызг.
– А что у нас на обе-ееед? – заискивающе протянула Лиза.
– Всё? Терпежу нет? Уточнила уже всё? Прямо сейчас сорвешься и побежишь, не пообедавши? Видишь же, что только начала готовить, – Егоровна прихлопнула утонувшую курицу крышкой.
– Да что ты, просто любопытно, – спокойно отвечала Лиза. – Я сегодня никуда не собираюсь. Да и папа еще не приехал. Я его ждать стану.
И няня успокоилась.
***
Андрей Григорьевич явился рано в этот день и был чем-то радостно возбужден.
– Папа, а вот Нина считает, что я по четвергам вместе с тобой на Выставке служу, а я там и была-то всего раза три только. Может быть, завтра мне с тобой съездить? – издалека начала Лиза.
– Дочка! А я ведь только тебя хотел просить об этом! – Полетаев обрадовался предложению. – Надо бы, чтобы ты присмотрелась. Давай-ка вникай поглубже. Я понимаю, что, наверно, лучше найти мне какого-нибудь сведущего в наших делах дублера, но пока хотя бы ты должна суметь меня подменять, хоть на день.
– Я? Экскурсии в павильоне? На публике? – Лиза испуганно обхватила ладонями горло.
– Лизонька, мне кажется, что ты справишься, – отец виновато смотрел на дочь как провинившийся школьник. – Ну, да ладно. Что-то я нахрапом на тебя навалился. Пока не горит, а я буду искать замену.
– Нет-нет! Ты мне первой предложил, просто я так сразу не готова была ответить. Я присмотрюсь, – Лиза, прогнав от себя первый испуг, подумала и об отце. – А что-то произошло? Ты собираешься отлучиться? Надолго? Для чего замена-то?
– Лизонька! Я сегодня был в одном обществе, так знаешь, оказывается, моими исследованиями сплавов заинтересовались в профессиональных кругах. Предложили прочесть несколько лекций, а если будет отклик, то возможно последует приглашение и на Съезд, который пройдет в августе. С докладом. Я волнуюсь неимоверно – честь огромная! Но и ответственно как! Придется заняться только этим сейчас, все перепроверить, записать. И, ты же понимаешь, таким солидным собраниям не объяснишь – у меня четверг, обождите до завтра. Как выйдет сбор, так надо быть там. А на Выставке кто-то подстраховывать должен.
– Ах, как хорошо, папа! – Лиза улыбнулась отцу. – А я, было, подумала, что ты в Луговое собрался. Надолго. Ведь ты там давно не был. Почему?
– Да понимаешь, дочка, – замялся Андрей Григорьевич. – Там вроде все чередом пока идет, слава Богу. Я думал, вдруг ты будешь против моих отлучек? Я не выезжаю, чтобы с тобой подольше бывать. А то, что ж получится? Ты из Института вернулась, а я уеду? Ты в дом, я из дома? Хотя, конечно, если постараться, то и за день обернуться можно…
– Какие глупости, папа! – Лиза даже опешила. – Ты бы хоть со мной об этом поговорил. Я спокойно без тебя переживу и два дня, ты же не на год туда отправишься. Может у Натальи Гавриловны от Мити что-то есть? Я тут вспоминала про него, прямо сердце не на месте. Тебе ведь есть там, где остановиться?
Полетаев снова вроде как ненадолго растерялся. Но после стал обстоятельно отвечать:
– Как где? Ах, ты ж не знаешь, Лизонька. В Луговом, давно уж, гостиничный дом выстроили – сейчас много приезжих бывает: смотрят, опыт перенимают, массовые закупки делают. Так у меня в нем что-то типа собственных апартаментов, – он улыбнулся. – Наталья Гавриловна настояла, чтобы никто в тех комнатах больше не селился, без меня всё запертое стоит. Вещи там кое-какие. Книги.
– Ну, вот и съездил бы, как свободней станет. Я б сама с тобой съездила! А то получается, что мы отошли от Кузяевых как раз, когда у них… неприятности.
– Доченька, ты у меня умница! Меня самого все это мучает бесконечно! – Полетаев прижал ладонь к груди. – Вот в выходные и поеду! Как раз посмотрю, чтобы и тебе какое-нибудь жилище присмотрели, потом вместе съездим. Наташа сильно переживает. Ее поддержать сейчас надо бы, как ты права! Заодно на месте уточню, как движется производство с новыми материалами. Должны были уже образцов наделать.
Следующим днем отец и дочь после обеда выехали на Выставку. До начала экскурсионных чтений оставалось еще больше часа, и Лиза, не дойдя до своего павильона, отпросилась у отца:
– Папа, я тебе говорила? Я на днях познакомилась с нашими жильцами – дочерью и женой горного инженера Вересаева, они тебе передают приветствие. Вера Дмитриевна так заразительно рассказывала о занятиях своего супруга, что мне стало любопытно. Ты не против, если я сейчас прогуляюсь до горного отдела? Он в каком павильоне, ты не знаешь?
– Да горный-то вон он, видишь? С башенкой, на пещеру в скале похож? Только, если чугунолитейное, то это и не там может быть вовсе. Ты бы точней у нее узнала.
– Ну, пойду, поищу. А не найду, так в следующий раз спрошу. Так хоть посмотрю что-то новое. К началу буду! – и Лиза махнула папе рукой.
Она помнила, где находятся воздушный шар с аэростатом, и прямиком направилась к ангару, или, как при них называли его господа офицеры, к «эллингу». Вокруг толпился народ, ожидающий зрелища отлета. Заметно выделялась своей необычностью – лицами, одеждами, говором – живописная группа в длиннополых золотистых халатах, переливающихся на солнце, с заостренными плечами и в необычных шляпах. Среди них Лиза с удивлением разглядела и Сергея. Он один был не в шелковом одеянии, а в обычной визитке. Она подошла и остановилась позади. Рядом с Сергеем стоял мальчик лет двенадцати и что-то говорил на своем непонятном языке, а невозмутимый господин солидного возраста с узенькими прорезями глаз, тут же переводил это на сносный русский язык. Мальчик смотрел в пустое еще небо, пытаясь прикрыть глаза от слепящего солнца, но все равно их застилало слезами, а он упорно что-то спрашивал и ждал разъяснений в ответ. Лиза подошла вплотную и прислушалась.
– Да, высоко, мой господин, – подтвердил переводчик. – Страшно ли, может ответить только испытавший. У каждого – своя сила.
Мальчик снова посмотрел вверх и вытер глаза ладошкой. Лиза пожалела его и приподняла над ним свой зонтик. Мальчик заметил упавшую на лицо тень и обернулся. Лиза улыбнулась ему. Обернулись вслед за мальчиком Сергей и переводящий господин.
– Елизавета Андреевна! – радостно приветствовал ее Горбатов. – Вы тут? Пришли? – он что-то сказал пожилому китайцу, и сделал Лизе приглашающий жест отойти на пару шагов. Зонтик Лиза протянула мальчику, через переводчика разрешив воспользоваться им, пока молодому господину необходимо всматриваться в просторы неба. Они отошли.
– Я… Я сегодня сопровождаю папу на лекции, а пока выдалось свободное время, решила поискать где выставляются проживающие в нашем доме гости. Я получила вашу записку, но… Но у меня мало времени. Вот, проходила мимо, – Лиза опустила глаза.
– А это – как раз наши жильцы, – представил ей иностранцев Сергей. – Верней, конечно, тетушкины.
– Как она поживает?
– Спасибо, все хорошо.
– Передавайте ей мои приветствия при случае. Очень современно мыслящая у Вас тетушка, Сергей Осипович. Ведь она согласилась тогда участвовать в наших картинах!
– Обязательно. Благодарю.
– Ну, вот мы и повидались, Сергей Осипович. Ступайте к Вашим гостям, видимо Вы сегодня исполняете обязанности сопровождения? – они снова подошли к группе китайцев и мальчик протянул ей обратно зонтик и что-то сказал.
– Господин говорит, что благодарит мадемуазель. И ругает меня. Говорит, что это непростительное упущение, что мы вышли из дома без таких удобств. Ведь зонт – это именно китайское изобретение, – улыбался ей пожилой китаец.
– Скажите молодому господину, что подниматься на шаре совсем не страшно. А красота вида сверху несравнима ни с чем, прежде виданным, – попросила Лиза переводчика, улыбаясь его юному хозяину. – Конечно, еще большее впечатление произвело бы на него зрелище краснеющих крыш пагод, но и отблеск золотых куполов и мерцающих речных вод тоже стоит того, чтобы взлететь в небо!
– Как, Вы уже совершали полет? – удивился Сергей, пока наставник переводил Лизино послание мальчику. – А я надеялся, Вы составите нам компанию.
– Скорее не полет, а подъем. Никак не могу, Сергей Осипович, в другой раз. Это займет у Вас не менее двух часов. Желаю приятных впечатлений!