До сей поры чужой судьбою,
Жила, не зная правды я.
Не зря мне в детстве снились сны:
Дворцы, наряды, кавалеры.
Они загадками полны,
Смешны, болтливы и манерны.
Мне снились горы, и дворец,
И быстрых рек хрусталь чистейший,
И гордый рыцарь, мой отец,
Из всех дворян наихрабрейший.
Теперь и титул есть, и деньги,
Но только страх в душе моей,
Дрожат предательски коленки,
Предчувствие тяжелых дней.
Ах мысли кружат, словно ветер:
Мой Пьетро, свадьба и отец,
Лукреция, дворянство, деньги…
Пойду-ка спать я, наконец.
А ди Альбето к нам с визитом
Быть со дня на день обещался,
Должна я быть предельно скрытной,
Чтоб он о тайне не дознался».
Грязный переулок, вдоль которого гордо шагает красивая молодая и явно счастливая Лукреция. Она торопится домой, размышляя о том, что случилось, и строит планы на будущее.
«Как ново все кругом…
И солнце стало ярче,
И небо голубей,
И воздух, вроде, жарче.
Так любит он меня!
Женою видеть хочет.
В любви прекрасен мир,
И счастье нам пророчит.
Как мило все вокруг:
Дома, деревья, люди,
Мальчишка во дворе,
С большим тортом на блюде,
И кумушка с кульком,
Что ди Альберто судит…
Постойте, как о нем!?
Не поняла? Что будет?»
Две женщины, по виду прачки, может стряпухи, персказывают друг другу последние утренние сплетни.
Лукреция останавливается, услышав милое сердцу имя. Пытается осмыслить услышанное.
Ди Альберто… Капитан… Забрался в дом… Бесчестие… Федерика…
«Вранье! Не может быть!
Немедля замолчите!
Покрыть его бесчестьем,
Товарки, не спешите.
Есть у него жена
И заступиться может!
Сегодня дал обет,
Он на любовном ложе…»