И все же…
Сипилена.
Как же я скучаю.
Бони и Саманта удачно справились со своей миссией. Они сразились с целым кланом энергетических вампиров и привели их главаря – Барбатоса, – который стал нашим пленником.
И самое главное – дело Сотиса.
– Это же и есть та самая Тетрадь Бешенства, которую Ги Осмонд поручил вам, Барбатос, выкрасть из Хранилища Когнитивного Департамента?
Все взглянули на Барбатоса – вампир, лицо которого покрывали алые ожоги, недовольно шипел.
– Она была у нас в кейсе… откуда… как… – не понимал он.
– Вас было обмануть проще, чем украсть конфетку у девочки в парке, – усмехнулся Сотис, сложив руки на груди, – в любом случае Тетрадь Бешенства – артефакт, за которым так долго гоняется Ги Осмонд, – теперь у нас в руках. Что дальше, доктор Элеасаро? Мы спасли Пандору, не позволив «Пожирателям» завербовать ее. Листер снова с нами. Тетрадь у нас. Какой наш следующий шаг в борьбе с Ги Осмондом?
Но у доктора не нашлось подходящих слов.
Удача благоприятствовала нам.
Мы опережали «Пожирателей» на три шага!
Только доктор Элеасаро хотел ответить, как вдруг Барбатос привлек всеобщее внимание тем, что его тело началось содрогаться в жутких конвульсиях.
При этом нам всем казалось, что пленник уснул. Он не просто сидел с закрытыми глазами, но еще и почти храпел, опустив голову на грудь.
– Что с ним? – ужаснулся Юно.
– Это он так окончательно решил сойти с ума?! – воскликнул Бони.
– Доктор Элеасаро, вы понимаете, что с ним? – спросила Саманта.
– Нет, – растерянно ответил доктор.
А тем временем тело Барбатоса сильнее и сильнее содрогалось. Он начал буквально прыгать на стуле. Из ушей и ноздрей валили столбы дыма. Изо рта струилась белая пена.
Я заметил, как кожа вампира начала темнеть. Все его тело странным образом меняло свою конфигурацию.
– Проклятье! – вырвалось у Сотис. – Я понял… это проделки Мило!
– Мило? – переспросила Саманта. – Тот лунатик из «Пожирателей»?
– Он способен не только проникать в чужие сны…
И я тут же вспомнил про свой жуткий ночной кошмар. Никогда в жизни я бы не поверил, что мой мозг способен создать такие мерзкие сны.
А потом Барбатос в одно мгновение обернулся черным вороном.
Птица взлетела в воздух и стрелой полетела к окну, разбила стекло на осколки и умчалась прочь из нашего Штаба.
– Вот черт! – выкрикнул Стэндиш. – Этот гаденыш сбежал!
– Как такое возможно? – не понимал Юно.
– Мило умеет управлять телом сонного человека. И даже повергать человека в сон насильно. В состоянии сна Мило способен управлять его телом и даже менять его форму. Они превратили его в ворона и позволили сбежать. Совсем скоро Барбатос доложит Осмонду, что Пандора, Листер и Тетрадь Бешенства у нас. Это сильно его разозлит. Дальше он может пойти на отчаянный шаг.
Всем стало не по себе.
Внезапный побег Барбатоса озадачил всех нас. Как сказал Сотис, это могло обернуться настоящей катастрофой для «Скитальце» и всего Мараканда.
– Что ты думаешь, Стэндиш? – обратился к нему доктор Элеасаро.
Поразмыслив, глава Перламутровой Гвардии дал свой ответ:
– Ги Осмонд перейдет в наступление. Я собираю армию.
Глава 18. Ультиматум
Экраны всех мониторов неожиданно погасли.
– Что такое? – не поняла Саманта.
Она села за свой компьютер и попыталась исправить неполадки.
– Я не понимаю…
– Похоже, кто-то подключился к нашей сети и управляет нашими компьютерами, – предположил Бони.
– Если это так, – размышлял Юно, – то это может быть только…
– Ах!
Саманта ахнула, когда на экране ее монитора появилось лицо самого Ги Осмонда. Она отпрянула назад.
Все подбежали к экрану.
– Добрый день, сотрудники уважаемой организации «Скитальцы души», – заговорил с нами Ги Осмонд.
– Как им удалось подключиться к нам? – не понимал Юно.
Но сейчас это было не так важно.
Доктор Элеасаро жестом призвал всех к молчанию, чтобы выслушать то, о чем говорит наш враг.
– До меня дошли сведения, что в ваших руках есть то, что мне нужно, – продолжил Ги Осмонд, – и я говорю о Тетради Бешенства. Мальчишку и девчонку забирайте себе. Мне нужна только Тетрадь. Доктор, я обращаюсь к вам. Ваша организация своими действиями не оставила мне иного выхода. Чтобы добиться своей цели, я вынужден перейти к радикальным мерам.
Губы Ги Осмонда растянулись в зловещей улыбке.