Оценить:
 Рейтинг: 0

The Native Races [of the Pacific states], Volume 1, Wild Tribes

Год написания книги
2017
<< 1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 36 >>
На страницу:
29 из 36
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

    THE THLINKEETS.

The Thlinkeets, as they call themselves, or Kolosches, as they are designated by the Russians, inhabit the coast and islands from Mount St Elias to the river Nass. The name Thlinkeet signifies 'man,' or 'human being.' Kolosch,[136 - Kaluga, Kaljush, Koljush, Kalusch, Kolush, Kolosch, Kolosh, Kolosches. Marchand calls them Tchinkîtâné. Voyage aut. du Monde, tom. ii., p. 3.] or more properly Kaluga, is the Aleutian word for 'dish,' and was given to this people by Aleutian seal-hunters whom the Russians employed during their first occupation of the Island of the Sitkas. Perceiving a resemblance in the shape of the Thlinkeet lip-ornament, to the wooden vessels of their own country, they applied to this nation the name Kaluga, whence the Kolosches of the Russians.

Holmberg carries their boundaries down to the Columbia River; and Wrangell perceives a likeness, real or imaginary, to the Aztecs.[137 - See Holmberg, Ethn. Skiz., pp. 15, 16.] Indeed the differences between the Thlinkeets and the inhabitants of New Caledonia, Washington, and Oregon, are so slight that the whole might without impropriety be called one people. The Thlinkeets have, however, some peculiarities not found elsewhere; they are a nation distinct from the Tinneh upon their eastern border, and I therefore treat of them separately.

The three families of nations already considered, namely, the Eskimos, the Koniagas, and the Aleuts, are all designated by most writers as Eskimos. Some even include the Thlinkeets, notwithstanding their physical and philological differences, which, as well as their traditions, are as broadly marked as those of nations that these same ethnologists separate into distinct families. Nomadic nations, occupying lands by a precarious tenure, with ever-changing boundaries, engaged in perpetual hostilities with conterminous tribes that frequently annihilate or absorb an entire community, so graduate into one another that the dividing line is often with difficulty determined. Thus the Thlinkeets, now almost universally held to be North American Indians proper, and distinct from the Eskimos, possess, perhaps, as many affinities to their neighbors on the north, as to those upon the south and east. The conclusion is obvious. The native races of America, by their geographical position and the climatic influences which govern them, are of necessity to a certain degree similar; while a separation into isolated communities which are acted upon by local causes, results in national or tribal distinctions. Thus the human race in America, like the human race throughout the world, is uniform in its variety, and varied in its unity.

The Thlinkeet family, commencing at the north, comprises the Ugalenzes,[138 - Ugalachmiuti, Ugaljachmjuten, Ugalyachmutzi, Ugalukmutes, Ugalenzi, Ugalenzen, Ugalenzes.] on the shore of the continent between Mount St Elias and Copper River; the Yakutats, of Bering Bay; the Chilkats, at Lynn Canal; the Hoodnids, at Cross Sound; the Hoodsinoos, of Chatham Strait; and, following down the coast and islands, the Takoos, the Auks, the Kakas, the Sitkas,[139 - They 'call themselves G-tinkit, or S-chinkit, or also S-chitcha-chon, that is, inhabitants of Sitki or Sitcha.' Langsdorff's Voy., pt. ii., 128.] the Stikines,[140 - The orthographic varieties of this word are endless. Stickeen, Stekin, Stakhin, Stachin, Stikin, Stachine, Stikeen, Stikine, Stychine, are among those before me at the moment.] and the Tungass. The Sitkas on Baranoff Island[141 - At the end of this chapter, under Tribal Boundaries (#pgepubid00021), the location of these tribes is given definitely.] are the dominant tribe.

Descending from the north into more genial climes, the physical type changes, and the form assumes more graceful proportions. With the expansion of nature and a freer play of physical powers, the mind expands, native character becomes intensified, instinct keener, savage nature more savage, the nobler qualities become more noble; cruelty is more cruel, torture is elevated into an art, stoicism is cultivated,[142 - A Thlinkeet boy, 'when under the whip, continued his derision, without once exhibiting the slightest appearance of suffering.' Lisiansky's Voy., p. 242.] human sacrifice and human slavery begin, and the oppression and degradation of woman is systematized. "If an original American race is accepted," says Holmberg, "the Thlinkeets must be classed with them." They claim to have migrated from the interior of the continent, opposite Queen Charlotte Island.

The Ugalenzes spend their winters at a small bay east from Kadiak, and their summers near the mouth of Copper River, where they take fish in great quantities. Their country also abounds in beaver. The Chilkats make two annual trading excursions into the interior. The Tacully tribes, the Sicannis and Nehannes, with whom the Chilkats exchange European goods for furs, will allow no white man to ascend their streams.

    THLINKEET PECULIARITIES.

Naturally, the Thlinkeets are a fine race; the men better formed than the boatmen of the north;[143 - 'Leur corps est ramassé, mais assez bien proportionné.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 46. 'Very fierce.' Portlock's Voy., p. 291. 'Limbs straight and well shaped.' Dixon's Voy., p. 171. 'Stolze gerade Haltung.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 16. 'Active and clever.' Lisiansky's Voy., p. 237. 'Bigote á manera de los Chinos.' Perez, Nav., MS. p. 14. 'Limbs ill-proportioned.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 49. 'Très supérieurs en courage et en intelligence.' La Pérouse, Voy., tom. iv., p. 54.] the women modest, fair, and handsome;[144 - The women 'are pleasing and their carriage modest.' Portlock's Voy., p. 291. When washed, white and fresh. Dixon's Voy., p. 171. 'Dunkle Hautfarbe.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 16. 'Eran de color blanco y habia muchos con ojos azules.' Perez, Nav., MS. p. 14. As fair as many Europeans. Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 112. 'Muchos de ellos de un blanco regular.' Bodega y Quadra, Nav., MS. p. 43.] but the latter have gone far out of their way to spoil the handiwork of nature. Not content with daubing the head and body with filthy coloring mixtures; with adorning the neck with copper-wire collars, and the face with grotesque wooden masks; with scarring their limbs and breast with keen-edged instruments; with piercing the nose and ears, and filling the apertures with bones, shells, sticks, pieces of copper, nails, or attaching to them heavy pendants, which drag down the organs and pull the features out of place;[145 - 'Leur chevelure, dure, épaisse, mêlée, couverte d'ocre, de duvet d'oiseaux et de toutes les ordures que la négligence et le temps y ont accumulées, contribue encore à rendre leur aspect hideux.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 46. 'A more hideous set of beings, in the form of men and women, I had never before seen.' Cleveland's Voy., p. 91. The men painted 'a black circle extending from the forehead to the mouth, and a red chin, which gave the face altogether the appearance of a mask.' Lisiansky's Voy., p. 146. Pourraient même passer pour jolies, sans l'horrible habitude qu'elles ont adoptée.' Laplace, Circumnav., tom. vi., p. 87. 'That person seems to be reckoned the greatest beau amongst them, whose face is one entire piece of smut and grease.' Dixon's Voy., p. 68. 'Ils se font des cicatrices sur les bras et sur la poitrine.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 223. 'Um aus dem Gesichte diese fette Farbenmasse abzuwaschen, gebrauchen sie ihren eignen Urin, und dieser verursacht bei ihnen den widerlichen Geruch, der den sich ihm nahenden Fremdling fast zum Erbrechen bringt.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 20.] they appear to have taxed their inventive powers to the utmost, and with a success unsurpassed by any nation in the world, to produce a model of hideous beauty.

    THLINKEET LIP-ORNAMENT.

This success is achieved in their wooden lip-ornament, the crowning glory of the Thlinkeet matron, described by a multitude of eye-witnesses; and the ceremony of its introduction may be not inappropriately termed, the baptism of the block. At the age of puberty, – some say during infancy or childhood, – in the under lip of all free-born female Thlinkeets,[146 - Meares, Voyages, p. xxxi., states that at Prince William Sound, 'the men have universally a slit in their under lip, between the projecting part of the lip and the chin, which is cut parallel with their mouths, and has the appearance of another mouth.' Worn only by women. Dixon's Voy., p. 172.] a slit is made parallel with the mouth, and about half an inch below it.[147 - 'About three tenths of an inch below the upper part of the under lip.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 280. 'In the centre of the under-lip.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 115. 'Fendue au ras des gencives.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 224. 'In the thick part near the mouth.' Dixon's Voy., p. 187. 'When the first person having this incision was seen by one of the seamen, who called out, that the man had two mouths.' Cook's Third Voy., vol. ii., p. 369. 'In their early infancy, a small incision is made in the center of the under lip, and a piece of brass or copper wire is placed in, and left in the wound. This corrodes the lacerated parts, and by consuming the flesh gradually increases the orifice, until it is sufficiently large to admit the wooden appendage.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 408. 'Les femmes de Tchinkîtâné ont cru devoir ajouter à leur beauté naturelle, par l'emploi d'un ornement labial, aussi bizarre qu'incommode.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 48.] If the incision is made during infancy, it is only a small hole, into which a needle of copper, a bone, or a stick is inserted, the size being increased as the child grows. If the baptism is deferred until the period when the maiden merges into womanhood, the operation is necessarily upon a larger scale, and consequently more painful.[148 - 'Simply perforated, and a piece of copper wire introduced.' Dixon's Voy., p. 187. 'Les jeunes filles n'ont qu'une aiguille dans la lèvre inférieure.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 226. 'On y prépare les petites filles aussitôt qu'elles sont nées.' Id., tom. iv., p. 54. 'At first a thick wire.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 115. When almost marriageable. Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 51. 'The children have them bored at about two years of age, when a piece of copper-wire is put through the hole; this they wear till the age of about thirteen or fourteen years, when it is taken out, and the wooden ornament introduced.' Portlock's Voy., p. 289. 'Said to denote maturity.' Whymper's Alaska, p. 100. 'Se percer la lèvre inférieure des l'enfance.' 'D'agrandir peu à peu cette ouverture au point de pouvoir jeune fille y introduire une coquille, et femme mariée une énorme tasse de bois.' Laplace, Circumnav., tom. vi., p. 87. 'Never takes place during their infancy.' Dixon's Voy., p. 187. 'When the event takes place that implies womanhood.' Lisiansky's Voy., p. 243. 'Wenn zum ersten Mal beim Mädchen sich Spuren der Mannbarkeit zeigen, wird ihre Unterlippe durchstochen und in diese Oeffnung eine Knochenspitze, gegenwärtig doch häufiger ein Silberstift gelegt.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 21. 'Pues les pareció que solo lo tenian los casados.' Perez, Nav., MS. p. 15.] When the incision is made, a copper wire, or a piece of shell or wood, is introduced, which keeps the wound open and the aperture extended; and by enlarging the object and keeping up a continuous but painful strain, an artificial opening in the face is made of the required dimensions. On attaining the age of maturity, this wire or other incumbrance is removed and a block of wood inserted. This block is oval or elliptical in shape, concaved or hollowed dish-like on the sides, and grooved like the wheel of a pulley on the edge in order to keep it in place.[149 - 'Concave on both sides.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 280. 'So lange sie unverheirathet ist, trägt sie diesen; erhält sie aber einen Mann, so presst man einen grösseren Schmuck von Holz oder Knochen in die Oeffnung, welcher nach innen, d. h. zur Zahnseite etwas trogförmig ausgehöhlt ist.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 21. 'Une espèce d'écuelle de bois sans anses qui appuie contre les gencives.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 224. Pieces of shell resembling teeth. Meares' Voy., p. xxxi.] The dimensions of the block are from two to six inches in length, from one to four inches in width, and about half an inch thick round the edge, and highly polished.[150 - 'As large as a large saucer.' Portlock's Voy., p. 289. 'From one corner of the mouth to the other.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 280. 'Frequently increased to three, or even four inches in length, and nearly as wide.' Dixon's Voy., p. 187. 'A communément un demi-pouce d'épaisseur, deux de diamètre, et trois pouces de long.' La Pérouse, Voy., tom. iv., p. 54. 'At least seven inches in circumference.' Meares' Voy., p. xxxviii. 'Mit den Jahren wird der Schmuck vergrössert, so dass er bei einem alten Weibe über 2 Zoll breit angetroffen wird.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 21. From two to five inches long, and from one and a half to three inches broad. Ladies of distinction increase the size. 'I have even seen ladies of very high rank with this ornament, full five inches long and three broad.' Mr Dwolf affirms that he saw 'an old woman, the wife of a chief, whose lip ornament was so large, that by a peculiar motion of her under-lip she could almost conceal her whole face with it.' 'Horrible in its appearance to us Europeans.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 115. 'Es una abertura como de media pulgada debaxo del labio inferior, que representa segunda boca, donde colocan una especie de roldana elíptica de pino, cuyo diámetro mayor es de dos pulgadas, quatro lineas, y el menor de una pulgada.' Sutil y Mexicana, Viage, p. 126.] Old age has little terror in the eyes of a Thlinkeet belle, for larger lip-blocks are introduced as years advance, and each enlargement adds to the lady's social status, if not to her facial charms. When the block is withdrawn, the lip drops down upon the chin like a piece of leather, displaying the teeth, and presenting altogether a ghastly spectacle.[151 - 'Une énorme tasse de bois, destinée à recevoir la salive qui s'en échappe constamment.' Laplace, Circumnav., tom. vi., p. 87. 'L'effet de cet ornement est de rabattre, par le poids de sa partie saillante la lèvre inférieure sur le menton, de développer les charmes d'une grande bouche béante, qui prend la forme de celle d'un four, et de mettre à découvert une rangée de dents jaunes et sales.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 49. 'She is obliged to be constantly on the watch, lest it should fall out, which would cover her with confusion.' Lisiansky's Voy., p. 244. 'The weight of this trencher or ornament weighs the lip down so as to cover the whole of the chin, leaving all the lower teeth and gum quite naked.' Portlock's Voy., p. 289. 'L'usage le plus révoltant qui existe peut-être sur la terre.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 226. 'Always in proportion to a person's wealth.' 'Distorts every feature in the lower part of the face.' Dixon's Voy., p. 68, 172. 'In running the lip flaps up and down so as to knock sometimes against the chin and sometimes against the nose. Upon the continent the kaluga is worn still larger; and the female who can cover her whole face with her under-lip passes for the most perfect beauty,' 'The lips of the women held out like a trough, and always filled with saliva stained with tobacco-juice, of which they are immoderately fond, is the most abominably revolting part of the spectacle.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 52. 'Dadurch entsteht eine im selbigen Maasse ausgedehnte Lippe, die höchst widerlich aussieht, um so mehr, da sich nun mehr der Mund nicht schliessen kann, sondern unaufhörlich einen braunen Tabaksspeichel von sich gibt.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 21. 'So distorts the face as to take from it almost the resemblance to the human; yet the privilege of wearing this ornament is not extended to the female slaves, who are prisoners taken in war.' Cleveland's Voy., p. 91. 'Look as if they had large flat wooden spoons growing in the flesh.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 115. 'The sight is hideous. Our men used jocosely to say, this lower lip would make a good slab to lay their trousers on to be scrubbed.' Dunn's Oregon, p. 277. 'On ne connaît point d'explication plausible de cette mutilation, qui, chez les Indiens, passe pour un signe de noblesse.' Mofras, Explor., tom. ii., p. 336.] This custom is evidently associated in their minds with womanly modesty, for when La Pérouse asked them to remove their block, some refused; those who complied manifesting the same embarrassment shown by a European woman who uncovers her bosom. The Yakutats alone of all the Thlinkeet nation have never adopted this fashion.

    DRESS OF THE THLINKEETS.

Their dress, which is made from wolf, deer, bear, or other skin, extends from the shoulder to the knee, and consists of a mantle, or cape, with sleeves, which reaches down to the waist, and to which the women attach a skirt, or gown, and the men a belt and apron. A white blanket is made from the wool of the wild sheep, embroidered with figures, and fringed with furs, all of native work. This garment is most highly prized by the men. They wear it thrown over the shoulder so as to cover the whole body.

Vancouver thus describes the dress of a chief at Lynn Canal. His "external robe was a very fine large garment, that reached from his neck down to his heels, made of wool from the mountain sheep, neatly variegated with several colors, and edged and otherwise decorated with little tufts or frogs of woolen yarn, dyed of various colors. His head-dress was made of wood, much resembling in its shape a crown, adorned with bright copper and brass plates, from whence hung a number of tails or streamers, composed of wool and fur, wrought together, dyed of various colors, and each terminating in a whole ermine skin. The whole exhibited a magnificent appearance, and indicated a taste for dress and ornament that we had not supposed the natives of these regions to possess."

The men make a wooden mask, which rests on a neckpiece, very ingeniously carved, and painted in colors, so as to represent the head of some bird or beast or mythological being. This was formerly worn in battle, probably, as La Pérouse suggests, in order to strike terror into the hearts of enemies, but is now used only on festive occasions.[152 - 'Die Männertracht unterscheidet sich in Nichts von der Weiber; sie besteht nämlich aus einem bis zu den Knieen gehenden Hemde.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 18. Some of their blankets 'are so curiously worked on one side with the fur of the sea-otter, that they appear as if lined with it.' 'Some dress themselves in short pantaloons.' Lisiansky's Voy., p. 238. 'Las mugeres visten honestamente una especie de túnica interior de piel sobada.' Sutil y Mexicana, Viage, p. cxvii. 'Se vestian las mugeres tunicas de pieles ajustadas al cuerpo con brazaletes de cobre o hierro.' Perez, Nav., MS. p. 15. 'Usual clothing consists of a little apron.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 49. 'Their feet are always bare.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 114.]

A small hat of roots and bark, woven in the shape of a truncated cone, ornamented with painted figures and pictures of animals, is worn by both sexes.[153 - 'Usan sombreros de la corteza interior del pino en forma de cono truncado.' Sutil y Mexicana, Viage, p. cxvii. Their wooden masks 'are so thick, that a musket-ball, fired at a moderate distance, can hardly penetrate them.' Lisiansky's Voy., p. 150.] Ordinarily, however, the men wear nothing on the head; their thick hair, greased and covered with ochre and birds' down, forming a sufficient covering. The hat is designed especially for rainy weather, as a protection to the elaborately dressed hair.[154 - Pluck out their beard. Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 112. 'Ils ont de la barbe, moins à la vérité que les Européens, mais assez cependant pour qu'il soit impossible d'en douter.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 229. 'The women in general are hair-dressers for their husbands.' Portlock's Voy., p. 290.] Besides their every-day dress, they have a fantastic costume for tribal holidays.

For their winter habitations, a little back from the ocean, the Thlinkeets build substantial houses of plank or logs, sometimes of sufficient strength to serve as a fortress. They are six or eight feet in height, the base in the form of a square or parallelogram, the roof of poles placed at an angle of forty-five degrees and covered with bark. The entrance is by a small side door. The fire, which is usually kept burning night and day, occupies the centre of the room; over it is a smoke-hole of unusual size, and round the sides of the room are apartments or dens which are used as store-houses, sweat-houses, and private family rooms. The main room is very public and very filthy.[155 - 'Der Eingang, ziemlich hoch von der Erde, besteht aus einem kleinen runden Loche.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 25. 'Ils se construisent des maisons de bois ou de terre pour l'hiver.' Laplace, Circumnav., vol. vi., p. 87. 'The barabaras of the Sitcan people are of a square form, and spacious. The sides are of planks; and the roof resembles that of a Russian house.' Lisiansky's Voy., p. 239. 'Habitan estos Indios en chozas ó rancherías de tablas muy desabrigadas.' Sutil y Mexicana, Viage, p. cxvi. At Sitka the roof 'rests upon ten or twelve thick posts driven into the ground, and the sides of the house are composed of broad thick planks fastened to the same posts.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 129. 'Dans l'intérieur des terres, des habitations bien construites, spacieuses et commodes.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 74. 'Shanties on a large scale.' Whymper's Alaska, p. 100. 'Their huts are made of a few boards, which they take away with them when they go to their winter quarters. It is very surprising to see how well they will shape their boards with the shocking tools they employ; some of them being full 10 feet long, 2½ feet broad, and not more than an inch thick.' Portlock's Voy., p. 292. 'High, large, and roomy, built of wood, with the hearth in the middle, and the sides divided into as many compartments as there are families living under the roof.' Richardson's Jour., vol. i., p. 410. 'Lebt in Schoppen aus Balken gebaut, wo an den Seiten für jede Familie besondere Plätze abgetheilt sind, in der Mitte aber Feuer für alle zusammen angemacht wird. So pflegen gemeiniglich 2 bis 6 Familien eine einzige Scheune einzunehmen.' Baer's Ethn. u. Stat., p. 97.] Summer huts are light portable buildings, thrown up during hunting excursions in the interior, or on the sea-beach in the fishing-season. A frame is made of stakes driven into the ground, supporting a roof, and the whole covered with bark, or with green or dry branches, and skins or bark over all. The door is closed by bark or a curtain of skins. Each hut is the rendezvous for a small colony, frequently covering twenty or thirty persons, all under the direction of one chief.[156 - 'Vingt-cinq pieds de long sur quinze à vingt pieds de large.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 220. 'Roof in the whole with the bark of trees.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 53. 'Las casas en que estos habitan en las playas son de poca consideracion y ninguna subsistencia.' Bodega y Quadra, Nav., MS. p. 49. 'A few poles stuck in the ground, without order or regularity.' Dixon's Voy., p. 172. 'Gebäude besteht aus langen, sorgfältig behauenen Brettern, die kartenhausartig über einander gestellt, an zahlreichen in die Erde gesteckten Stangen befestigt, recht eigentlich ein hölzernes Zelt bilden. Es hat die Form einer länglichen Barake mit zwei Giebeln.' Kittlitz, Reise, vol. i., pp. 220, 221.]

    FOOD OF THE THLINKEETS.

The food of the Thlinkeets is derived principally from the ocean, and consists of fish, mussels, sea-weeds, and in fact whatever is left upon the beach by the ebbing tide – which at Sitka rises and falls eighteen feet twice a day – or can be caught by artificial means. Holmberg says that all but the Yakutats hate whale as the Jews hate pork. Roots, grasses, berries, and snails are among their summer luxuries. They chew a certain plant as some chew tobacco, mixing with it lime to give it a stronger effect,[157 - All kinds of fish; 'such as salmon, mussels, and various other shell-fish, sea-otters, seals and porpoises; the blubber of the porpoise, they are remarkably fond of, and indeed the flesh of any animal that comes in their way.' Portlock's Voy., p. 290. 'Vom Meere, an dessen Ufern sie sich stets ansiedeln, erhalten sie ihre hauptsächlichste Nahrung; einige Wurzeln, Gräser u. Beeren gehören nur zu den Leckerbissen des Sommers.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 22. Cakes made of bark of spruce-fir, mixed with roots, berries, and train-oil. For salt they use sea-water. Never eat whale-fat. Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 131. At Sitka, summer food consists of berries, fresh fish, and flesh of amphibious animals. Winter food, of dried salmon, train-oil, and the spawn of fish, especially herrings. Lisiansky's Voy., p. 239. 'Sus alimentos se reducen á pescado cocido ó asado ya fresco ó ya seco, varias hierbas y raizes.' Bodega y Quadra, Nav., MS. p. 50. They chew 'a plant which appears to be a species of tobacco.' Dixon's Voy., p. 175. 'Sont couverts de vermine; ils font une chasse assidue à ces animaux dévorans, mais pour les dévorer eux-mêmes.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 52. 'Tägliche Nahrung der Einwohner – sind hauptsächtlich Fische, doch häufig auch Mollusken und Echinodermen.' Kittlitz, Reise, vol. i., p. 222.] and drink whale-oil as a European drinks beer. Preferring their food cooked, they put it in a tight wicker basket, pouring in water, and throwing in heated stones, until the food is boiled.[158 - 'Le poisson frais ou fumé, les œufs séchés de poisson.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 62. 'Is sometimes cooked upon red-hot stones, but more commonly eaten raw.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 53. 'Not so expert in hunting as the Aleutians. Their principal mode is that of shooting the sea animals as they lie asleep.' Lisiansky's Voy., p. 242. They boil their victuals in wooden vessels, by constantly putting red-hot stones into the water. Portlock's Voy., p. 291. 'Das Kochen geschieht jetzt in eisernen Kesseln, vor der Bekanntschaft mit den Russen aber wurden dazu aus Wurzeln geflochtene Körbe angewandt.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 23.] For winter, they dry large quantities of herring, roes, and the flesh of animals.

For catching fish, they stake the rivers, and also use a hook and line; one fisherman casting from his canoe ten or fifteen lines, with bladders for floats. For herring, they fasten to the end of a pole four or five pointed bones, and with this instrument strike into a shoal, spearing a fish on every point. They sometimes make the same instrument in the shape of a rake, and transfix the fish with the teeth. The Sitkas catch halibut with large, wooden, bone-pointed hooks.[159 - To their fishing lines, bladders are fastened, 'which float upon the surface of the water, so that one person can attend to fourteen or fifteen lines.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 134. 'Ils pêchent, comme nous, en barrant les rivières, ou à la ligne.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 232. 'For taking the spawn, they use the branches of the pine-tree, to which it easily adheres, and on which it is afterwards dried. It is then put into baskets, or holes purposely dug in the ground, till wanted.' Lisiansky's Voy., p. 239. 'Su comun alimento es el salmon, y es ingenioso el método que tienen de pescarle.' Sutil y Mexicana, Viage, p. cxvii. 'Their lines are very strong, being made of the sinews or intestines of animals.' Dixon's Voy., p. 174. 'Die Riesenbutte, die in Sitcha bisweilen ein Gewicht von 10 bis 12 Pud erreicht, wird aus der Tiefe mit grossen hölzernen Angeln, die mit Widerhaken aus Eisen oder Knochen versehen sind, herausgezogen. Die Angelschnur besteht aus an einander geknüpften Fucusstängeln.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 32.]

The arms of the Thlinkeets denote a more warlike people than any we have hitherto encountered. Bows and arrows; hatchets of flint, and of a hard green stone which cuts wood so smoothly that no marks of notches are left; great lances, six or eight varas in length, if Bodega y Quadra may be trusted, hardened in the fire or pointed with copper, or later with iron; a large, broad, double-ended dagger, or knife, – are their principal weapons. The knife is their chief implement and constant companion. The handle is nearer one end than the other, so that it has a long blade and a short blade, the latter being one quarter the length of the former. The handle is covered with leather, and a strap fastens it to the hand when fighting. Both blades have leathern sheaths, one of which is suspended from the neck by a strap.[160 - 'Bows and arrows were formerly their only weapons; now, besides their muskets, they have daggers, and knives half a yard long.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 55. Their weapons were bows, arrows, and spears. Dixon's Voy., p. 67. 'Leur lances dont l'ancienne forme n'est pas connue, est à présent composée de deux pièces: de la hampe, longue de quinze ou dix-huit pieds, et du fer qui ne le cède en rien à celui de la hallebarde de parade dont étoit armé un Suisse de paroisse.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 68. Knives, some two feet long, shaped almost like a dagger, with a ridge in the middle. Worn in skin sheaths hung by a thong to the neck under their robe, probably used only as weapons. Cook's Third Voy., vol. ii., p. 373. 'Las armas ofensivas que generalmente usan son las flechas, lanzas de seis y ocho varas de largo con lenguetas de fierro.' Bodega y Quadra, Nav., MS. p. 46. 'The daggers used in battle are made to stab with either end, having three, four or five inches above the hand tapered to a sharp point; but the upper part of those used in the Sound and River is excurvated.' Portlock's Voy., p. 261. 'Principally bows and arrows.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 131. 'Sus armas se reducen al arco, la flecha y el puñal que traen siempre consigo.' Sutil y Mexicana, Viage, p. cxvii. 'Comme nous examinions très attentivement tous ces poignards, ils nous firent signe qu'ils n'en faisaient usage que contre les ours et les autres bêtes des forêts.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 172. 'Der Dolch ist sehr breit und hat zwei geschliffene Blätter auf jeder Seite des Griffes, das obere jedoch nur ein Viertel von der Länge des unteren.' 'Beide Blätter oder Klingen sind mit ledernen Scheiden versehen.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 28.]

    THE THLINKEETS IN WAR.

They also encase almost the entire body in a wooden and leathern armor. Their helmets have curiously carved vizors, with grotesque representations of beings natural or supernatural, which, when brilliantly or dismally painted, and presented with proper yells, and brandishings of their ever-glittering knives, are supposed to strike terror into the heart of their enemies. They make a breast-plate of wood, and an arrow-proof coat of thin flexible strips, bound with strings like a woman's stays.[161 - 'A kind of jacket, or coat of mail, made of thin laths, bound together with sinews, which makes it quite flexible, though so close as not to admit an arrow or dart.' Cook's Third Voy., vol. ii., p. 372. 'Für den Krieg besitzen die Kaloschen auch von Holz gearbeitete Schutzwaffen: Brustharnische, Sturmhauben und seltsam geschnitzte Visire, mit grellen Farben bemalte Fratzengesichter darstellen.' Kittlitz, Reise, vol. i., p. 216.]

When a Thlinkeet arms for war, he paints his face and powders his hair a brilliant red. He then ornaments his head with white eagle-feathers, a token of stern, vindictive determination. During war they pitch their camp in strong positions, and place the women on guard. Trial by combat is frequently resorted to, not only to determine private disputes, but to settle quarrels between petty tribes. In the latter case, each side chooses a champion, the warriors place themselves in battle array, the combatants armed with their favorite weapon, the dagger, and well armored, step forth and engage in fight; while the people on either side engage in song and dance during the combat. Wrangell and Laplace assert that brave warriors killed in battle are devoured by the conquerors, in the belief that the bravery of the victim thereby enters into the nature of the partaker.[162 - 'They never attack their enemies openly.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 55. 'Les guerriers tués ou faits prisonniers à la guerre, passent également sous la dent de leurs vainqueurs qui, en dévorant une proie aussi distinguée, croient y puiser de nouvelles forces, une nouvelle énergie.' Laplace, Circumnav., tom. vi., p. 155.]

Coming from the north, the Thlinkeets are the first people of the coast who use wooden boats. They are made from a single trunk; the smaller ones about fifteen feet long, to carry from ten to twelve persons; and the larger ones, or war canoes, from fifty to seventy feet long; these will carry forty or fifty persons. They have from two and a half to three feet beam; are sharp fore and aft, and have the bow and stern raised, the former rather more than the latter. Being very light and well modeled, they can be handled with ease and celerity. Their paddles are about four feet in length, with crutch-like handles and wide, shovel-shaped blades. Boats as well as paddles are ornamented with painted figures, and the family coat-of-arms. Bodega y Quadra, in contradiction to all other authorities, describes these canoes as being built in three parts; with one hollowed piece, which forms the bottom and reaches well up the sides, and with two side planks. Having hollowed the trunk of a tree to the required depth, the Thlinkeet builders fill it with water, which they heat with hot stones to soften the wood, and in this state bend it to the desired shape. When they land, they draw their boats up on the beach, out of reach of the tide, and take great care in preserving them.[163 - 'Bien hechas de una pieza con su falca sobre las bordas.' Perez, Nav., MS., p. 17. 'On n'est pas moins étonné de leur stabilité: malgré la légèreté et le peu de largeur de la coque, elles n'ont pas besoin d'être soutenues par des balanciers, et jamais on ne les accouple.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 72. 'Las regulares canoas de que se sirven son de pino, y no tienen mas capacidad que la que basta para contener una familia, sin embargo que las hay sumamente grandes.' Bodega y Quadra, Nav., MS. p. 48. 'Rudely excavated and reduced to no particular shape, but each end has the resemblance of a butcher's tray.' Dixon's Voy., p. 173. 'Their canoes are much inferior to those of the lower coast, while their skin "baidarkes" (kyacks) are not equal to those of Norton Sound and the northern coast.' Whymper's Alaska, p. 101. At Cook's Inlet, 'their canoes are sheathed with the bark of trees.' Lisiansky's Voy., p. 188. These canoes 'were made from a solid tree, and many of them appeared to be from 50 to 70 feet in length, but very narrow, being no broader than the tree itself.' Meares' Voy., p. xxxviii. 'Their boat was the body of a large pine tree, neatly excavated, and tapered away towards the ends, until they came to a point, and the fore-part somewhat higher than the after-part; indeed, the whole was finished in a neat and very exact manner.' Portlock's Voy., p. 259.]

    INDUSTRIES OF THE THLINKEETS.

The Thlinkeets manifest no less ingenuity in the manufacture of domestic and other implements than in their arms. Rope they make from sea-weed, water-tight baskets and mats from withes and grass; and pipes, bowls, and figures from a dark clay. They excel in the working of stone and copper, making necklaces, bracelets, and rings; they can also forge iron. They spin thread, use the needle, and make blankets from the white native wool. They exhibit considerable skill in carving and painting, ornamenting the fronts of their houses with heraldic symbols, and allegorical and historical figures; while in front of the principal dwellings, and on their canoes, are carved parts representing the human face, the heads of crows, eagles, sea-lions, and bears.[164 - 'Ont fait beaucoup plus de progrès dans les arts que dans la morale.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 233. Thlinkeet women make baskets of bark of trees, and grass, that will hold water. Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 132. They have tolerable ideas of carving, most utensils having sculptures, representing some animal. Portlock's Voy., p. 294. 'Ces peintures, ces sculptures, telles qu'elles sont, on en voit sur tous leurs meubles.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 71. 'De la vivacidad de su genio y del afecto al cambio se debe inferir son bastantemente laboriosos.' Bodega y Quadra, Nav., MS. p. 48. 'Tienen lana blanca cuya especie ignoraron.' Perez, Nav., MS. p. 16. 'Masks very ingeniously cut in wood, and painted with different colors.' A rattle, 'very well finished, both as to sculpture and painting.' 'One might suppose these productions the work of a people greatly advanced in civilization.' Lisiansky's Voy., pp. 150, 241. 'Found some square patches of ground in a state of cultivation, producing a plant that appeared to be a species of tobacco.' Vancouver's Voy., vol. iii., p. 256.] La Pérouse asserts that, except in agriculture, which was not entirely unknown to them, the Thlinkeets were farther advanced in industry than the South Sea Islanders.

Trade is carried on between Europeans and the interior Indians, in which no little skill is manifested. Every article which they purchase undergoes the closest scrutiny, and every slight defect, which they are sure to discover, sends down the price. In their commercial intercourse they exhibit the utmost decorum, and conduct their negotiations with the most becoming dignity. Nevertheless, for iron and beads they willingly part with anything in their possession, even their children. In the voyage of Bodega y Quadra, several young Thlinkeets thus became the property of the Spaniards, as the author piously remarks, for purposes of conversion. Sea-otter skins circulate in place of money.[165 - 'The skins of the sea-otters form their principal wealth, and are a substitute for money.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 54. 'In one place they discovered a considerable hoard of woolen cloth, and as much dried fish as would have loaded 150 bidarkas.' Lisiansky's Voy., p. 160.]

The office of chief is elective, and the extent of power wielded depends upon the ability of the ruler. In some this authority is nominal; others become great despots.[166 - 'Le Gouvernement des Tchinkitânéens paroîtroit donc se rapprocher du Gouvernement patriarchal.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 83. 'De su gobierno pensamos cuando mas, oiendo el modo de someterse á algunos viejos, seria oligárhico.' Bodega y Quadra, Nav., MS. p. 50. 'Though the toyons have power over their subjects, it is a very limited power, unless when an individual of extraordinary abilities starts up, who is sure to rule despotically.' Lisiansky's Voy., p. 243. 'Chaque famille semble vivre d'une manière isolée et avoir un régime particulier.' La Pérouse, Voy., tom. iv., p. 61. 'Ces Conseils composés des vieillards.' Laplace, Circumnav., tom. vi., p. 155.] Slavery was practiced to a considerable extent; and not only all prisoners of war were slaves, but a regular slave-trade was carried on with the south. When first known to the Russians, according to Holmberg, most of their slaves were Flatheads from Oregon. Slaves are not allowed to hold property or to marry, and when old and worthless they are killed. Kotzebue says that a rich man "purchases male and female slaves, who must labor and fish for him, and strengthen his force when he is engaged in warfare. The slaves are prisoners of war, and their descendants; the master's power over them is unlimited, and he even puts them to death without scruple. When the master dies, two slaves are murdered on his grave that he may not want attendance in the other world; these are chosen long before the event occurs, but meet the destiny that awaits them very philosophically." Simpson estimates the slaves to be one third of the entire population. Interior tribes enslave their prisoners of war, but, unlike the coast tribes, they have no hereditary slavery, nor systematic traffic in slaves.

    CASTE AND CLANSHIP.

With the superior activity and intelligence of the Thlinkeets, social castes begin to appear. Besides an hereditary nobility, from which class all chiefs are chosen, the whole nation is separated into two great divisions or clans, one of which is called the Wolf, and the other the Raven. Upon their houses, boats, robes, shields, and wherever else they can find a place for it, they paint or carve their crest, an heraldic device of the beast or the bird designating the clan to which the owner belongs. The Raven trunk is again divided into sub-clans, called the Frog, the Goose, the Sea-Lion, the Owl, and the Salmon. The Wolf family comprises the Bear, Eagle, Dolphin, Shark, and Alca. In this clanship some singular social features present themselves. People are at once thrust widely apart, and yet drawn together. Tribes of the same clan may not war on each other, but at the same time members of the same clan may not marry with each other. Thus the young Wolf warrior must seek his mate among the Ravens, and, while celebrating his nuptials one day, he may be called upon the next to fight his father-in-law over some hereditary feud. Obviously this singular social fancy tends greatly to keep the various tribes of the nation at peace.[167 - Tribes are distinguished by the color and character of their paint. Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 51. They 'are divided into tribes; the principal of which assume to themselves titles of distinction, from the names of the animals they prefer; as the tribe of the bear, of the eagle, etc. The tribe of the wolf are called Coquontans, and have many privileges over the other tribes.' Lisiansky's Voy., pp. 238, 242.]

Although the Thlinkeet women impose upon themselves the most painful and rigorous social laws, there are few savage nations in which the sex have greater influence or command greater respect. Whether it be the superiority of their intellects, their success in rendering their hideous charms available, or the cruel penances imposed upon womanhood, the truth is that not only old men, but old women, are respected. In fact, a remarkably old and ugly crone is accounted almost above nature – a sorceress. One cause of this is that they are much more modest and chaste than their northern sisters.[168 - 'The women possess a predominant influence, and acknowledged superiority over the other sex.' Meares' Voy., p. 323. 'Parmi eux les femmes jouissent d'une certaine considération.' Laplace, Circumnav., tom. vi., p. 87. They treat their wives and children with much affection and tenderness, and the women keep the treasures. Portlock's Voy., p. 290. The Kalush 'finds his filthy countrywomen, with their lip-troughs, so charming, that they often awaken in him the most vehement passion.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 56. 'It is certain that industry, reserve, modesty, and conjugal fidelity, are the general characteristics of the female sex among these people.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 133. 'Quoiqu'elles vivent sous la domination d'hommes très-féroces, je n'ai pas vu qu'elles en fussent traitées d'une manière aussi barbare que le prétendent la plupart des voyageurs.' La Pérouse, Voy., tom. iv., p. 61.] As a rule, a man has but one wife; more, however, being allowable. A chief of the Nass tribe is said to have had forty.

A young girl arrived at the age of maturity is deemed unclean; and everything she comes in contact with, or looks upon, even the clear sky or pure water, is thereby rendered unpropitious to man. She is therefore thrust from the society of her fellows, and confined in a dark den as a being unfit for the sun to shine upon. There she is kept sometimes for a whole year. Langsdorff suggests that it may be during this period of confinement that the foundation of her influence is laid; that in modest reserve, and meditation, her character is strengthened, and she comes forth cleansed in mind as well as body. This infamous ordeal, coming at a most critical period, and in connection with the baptism of the block, cannot fail to exert a powerful influence upon her character.

It is a singular idea that they have of uncleanness. During all this time, according to Holmberg, only the girl's mother approaches her, and that only to place food within her reach. There she lies, wallowing in her filth, scarcely able to move. It is almost incredible that human beings can bring themselves so to distort nature. To this singular custom, as well as to that of the block, female slaves do not conform. After the girl's immurement is over, if her parents are wealthy, her old clothing is destroyed, she is washed and dressed anew, and a grand feast given in honor of the occasion.[169 - 'Weddings are celebrated merely by a feast, given to the relatives of the bride.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 57.] The natural sufferings of mothers during confinement are also aggravated by custom. At this time they too are considered unclean, and must withdraw into the forest or fields, away from all others, and take care of themselves and their offspring. After the birth of a child, the mother is locked up in a shed for ten days.

A marriage ceremony consists in the assembling of friends and distribution of presents. A newly married pair must fast for two days thereafter, in order to insure domestic felicity. After the expiration of that time they are permitted to partake of a little food, when a second two days' fast is added, after which they are allowed to come together for the first time; but the mysteries of wedlock are not fully unfolded to them until four weeks after marriage.

Very little is said by travelers regarding the bath-houses of the Thlinkeets, but I do not infer that they used them less than their neighbors. In fact, notwithstanding their filth, purgations and purifications are commenced at an early age. As soon as an infant is born, and before it has tasted food, whatever is in the stomach must be squeezed out. Mothers nurse their children from one to two and a half years. When the child is able to leave its cradle, it is bathed in the ocean every day without regard to season, and this custom is kept up by both sexes through life. Those that survive the first year of filth, and the succeeding years of applied ice water and exposure, are very justly held to be well toughened.

The Thlinkeet child is frequently given two names, one from the father's side and one from the mother's; and when a son becomes more famous than his father, the latter drops his own name, and is known only as the father of his son. Their habits of life are regular. In summer, at early dawn they put out to sea in their boats, or seek for food upon the beach, returning before noon for their first meal. A second one is taken just before night. The work is not unequally divided between the sexes, and the division is based upon the economical principles of civilized communities. The men rarely conclude a bargain without consulting their wives.

Marchand draws a revolting picture of their treatment of infants. The little bodies are so excoriated by fermented filth, and so scarred by their cradle, that they carry the marks to the grave. No wonder that when they grow up they are insensible to pain. Nor are the mothers especially given to personal cleanliness and decorum.[170 - 'Ils ne s'écartent jamais de deux pas pour aucun besoin; ils ne cherchent dans ces occasions ni l'ombre ni le mystère; ils continuent la conversation qu'ils ont commencée, comme s'ils n'avaient pas un instant à perdre; et lorsque c'est pendant le repas, ils reprennent leur place, dont ils n'ont jamais été éloignés d'une toise.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 221.]

Music, as well as the arts, is cultivated by the Thlinkeets, and, if we may believe Marchand, ranks with them as a social institution. "At fixed times," he says, "evening and morning, they sing in chorus, every one takes part in the concert, and from the pensive air which they assume while singing, one would imagine that the song has some deep interest for them." The men do the dancing, while the women, who are rather given to fatness and flaccidity, accompany them with song and tambourine.[171 - 'Ont un goût décidé pour le chant.' Marchand, Voy., tom. ii., p. 75. 'The women sit upon the ground at a distance of some paces from the dancers, and sing a not inharmonious melody, which supplies the place of music.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 114. 'They dance and sing continually.' Lisiansky's Voy., p. 240. Besides the tambourine, Captain Belcher saw a castanet and 'a new musical instrument, composed of three hoops, with a cross in the centre, the circumference being closely strung with the beaks of the Alca arctica.' Voy., vol. i., p. 103.]

Their principal gambling game is played with thirty small sticks, of various colors, and called by divers names, as the crab, the whale, and the duck. The player shuffles together all the sticks, then counting out seven, he hides them under a bunch of moss, keeping the remainder covered at the same time. The game is to guess in which pile is the whale, and the crab, and the duck. During the progress of the game, they present a perfect picture of melancholic stoicism.[172 - They lose at this game all their possessions, and even their wives and children, who then become the property of the winner.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 62. 'Ce jeu les rend tristes et sérieux.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 235.]

The Thlinkeets burn their dead. An exception is made when the deceased is a shamán or a slave; the body of the former is preserved, after having been wrapped in furs, in a large wooden sarcophagus; and the latter is thrown out into the ocean or anywhere, like a beast. The ashes of the burned Thlinkeet are carefully collected in a box covered with hieroglyphic figures, and placed upon four posts. The head of a warrior killed in battle is cut off before the body is burned, and placed in a box supported by two poles over the box that holds his ashes.[173 - Upon one tomb, 'formaba una figura grande y horrorosa que tenia entre sus garras una caxa.' Sutil y Mexicana, Viage, p. cxviii. 'The box is frequently decorated with two or three rows of small shells.' Dixon's Voy., p. 176. 'The dead are burned, and their ashes preserved in small wooden boxes, in buildings appropriated to that purpose.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 57. 'Nos voyageurs rencontrèrent aussi un morai qui leur prouva que ces Indiens étaient dans l'usage de brûler les morts et d'en conserver la tête.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 205. 'On the death of a toyon, or other distinguished person, one of his slaves is deprived of life, and burned with him.' Lisiansky's Voy., p. 241.] Some tribes preserve the bodies of those who die during the winter, until forced to get rid of them by the warmer weather of spring. Their grandest feasts are for the dead. Besides the funeral ceremony, which is the occasion of a festival, they hold an annual 'elevation of the dead,' at which times they erect monuments to the memory of their departed.

The shamáns possess some knowledge of the medicinal properties of herbs, but the healing of the body does not constitute so important a part of their vocation as do their dealings with supernatural powers.

    THLINKEET CHARACTER.

To sum up the character of the Thlinkeets, they may be called bold, brave, shrewd, intelligent, industrious, lovers of art and music, respectful to women and the aged; yet extremely cruel, scalping and maiming their prisoners out of pure wantonness, thievish, lying, and inveterate gamblers. In short they possess most of the virtues and vices incident to savagism.

    THE TINNEH.

The Tinneh, the fifth and last division of our Hyperborean group, occupy the 'Great Lone Land,' between Hudson Bay and the conterminous nations already described; a land greater than the whole of the United States, and more 'lone,' excepting absolute deserts, than any part of America. White men there are scarcely any; wild men and wild beasts there are few; few dense forests, and little vegetation, although the grassy savannahs sustain droves of deer, buffalo, and other animals. The Tinneh are, next to the Eskimos, the most northern people of the continent. They inhabit the unexplored regions of Central Alaska, and thence extend eastward, their area widening towards the south to the shores of Hudson Bay. Within their domain, from the north-west to the south-east, may be drawn a straight line measuring over four thousand miles in length.

The Tinneh,[174 - Called by Gallatin, in Am. Antiq. Soc. Transact., vol. ii., p. 17, Athapasca, the name 'first given to the central part of the country they inhabit.' Sir John Richardson, Jour., vol. ii., p. 1, calls them 'Tinnè, or 'Dtinnè, Athabascans or Chepewyans.' 'They style themselves generally Dinneh men, or Indians.' Franklin's Nar., vol. i., p. 241.] may be divided into four great families of nations; namely, the Chepewyans, or Athabascas, living between Hudson Bay and the Rocky Mountains; the Tacullies, or Carriers, of New Caledonia or North-western British America; the Kutchins, occupying both banks of the upper Yukon and its tributaries, from near its mouth to the Mackenzie River; and the Kenai, inhabiting the interior from the lower Yukon to Copper River.

The Chepewyan family is composed of the Northern Indians, so called by the fur-hunters at Fort Churchill as lying along the shores of Hudson Bay, directly to their north; the Copper Indians, on Coppermine River; the Horn Mountain and Beaver Indians, farther to the west; the Strong-bows, Dog-ribs, Hares, Red-knives, Sheep, Sarsis, Brush-wood, Nagailer, and Rocky-Mountain Indians, of the Mackenzie River and Rocky Mountains.[175 - Richardson's Jour., vol. ii., pp. 1-33.]

The Tacully[176 - 'Les Indiens de la côte ou de la Nouvelle Calédonie, les Tokalis, les Chargeurs (Carriers) les Schouchouaps, les Atnas, appartiennent tous à la nation des Chipeouaïans dont la langue est en usage dans le nord du Continent jusqu'à la baie d'Hudson et à la Mer Polaire.' Mofras, Explor., tom. ii., p. 337.] nation is divided into a multitude of petty tribes, to which different travelers give different names according to fancy. Among them the most important are the Talkotins and Chilkotins, Nateotetains and Sicannis, of the upper branches of Fraser River and vicinity. It is sufficient for our purpose, however, to treat them as one nation.

The Kutchins,[177 - Are 'known under the names of Loucheux, Digothi, and Kutshin.' Latham's Nat. Races, p. 292. 'They are called Deguthee Dinees, or the Quarrellers.' Mackenzie's Voy., p. 51. 'On Peel's River they name themselves Kutchin, the final n being nasal and faintly pronounced.' Richardson's Jour., vol. i., p. 378. They are also called Tykothee-dinneh, Loucheux or Quarrellers. Franklin's Nar., vol. ii., p. 83. 'The Loucheux proper is spoken by the Indians of Peel's River. All the tribes inhabiting the valley of the Youkon understand one another.' Hardisty, in Smithsonian Rept., 1866, p. 311.] a large and powerful nation, are composed of the following tribes. Commencing at the Mackenzie River, near its mouth, and extending westward across the mountains to and down the Yukon; the Loucheux or Quarrellers, of the Mackenzie River; the Vanta Kutchin, Natche Kutchin, and Yukuth Kutchin, of Porcupine River and neighborhood; the Tutchone Kutchin, Han Kutchin, Kutcha Kutchin, Gens de Bouleau, Gens de Milieu, Tenan Kutchin, Nuclukayettes, and Newicarguts, of the Yukon River. Their strip of territory is from one hundred to one hundred and fifty miles in width, lying immediately south of the Eskimos, and extending westward from the Mackenzie River about eight hundred miles.[178 - Gallatin, in Am. Antiq. Soc. Transact., vol. ii., p. 17, erroneously ruled the Loucheux out of his Athabasca nation. 'Im äussersten Nordosten hat uns Gallatin aufmerksam gemacht auf das Volk der Loucheux, Zänker-Indianer oder Digothi: an der Mündung des Mackenzie-Flusses, nach Einigen zu dessen beiden Seiten (westliche und östliche): dessen Sprache er nach den Reisenden für fremd den athapaskischen hielt: worüber sich die neuen Nachrichten noch widersprechen.' Buschmann, Spuren der Aztek. Sprache, p. 713. Franklin, Nar., vol. ii., p. 83, allies the Loucheux to the Eskimos.]
<< 1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 36 >>
На страницу:
29 из 36

Другие электронные книги автора Hubert Bancroft