Оценить:
 Рейтинг: 0

Children of the Soil

Год написания книги
2017
<< 1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 116 >>
На страницу:
86 из 116
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
But she had inclined to the embroidery her face, which was without expression of interest, and, as it were, faded before its time.

The news of such a turn of affairs pleased Marynia and Pani Bigiel greatly, and gave at the same time occasion to speak of Panna Helena. Formerly she was considered a cold young lady, who placed form above everything; but it was said that later a way was broken through that coldness to her heart by great feeling, which, turning into a tragedy, turned also that society young lady into a strange woman, separated from people, confined to herself, jealous of her suffering. Some exalted her great benevolence; but if she was really benevolent, she did her good work so secretly that no one knew anything definite. It was difficult, also, for any one to approach her, for her indifference was greatly like pride. Men declared that in her manner there was something simply contemptuous, just as if she could not forgive them for living.

Pan Ignas had been in Prytulov, and returned only the week following the old man’s talk with Pan Stanislav, – that is, when the noble had deposited in the name of his father twice the amount of capital which had served so far to pay his expenses at the asylum. When he learned of this, Pan Ignas rushed off to thank the old man, and to save himself from accepting it; but Zavilovski, feeling firm ground under his feet, grumbled him out of his position.

“But what hast thou to say?” asked he. “I have done nothing for thee; I have given thee nothing. Thou hast no right to receive or not to receive; and that it pleased me to go to the aid of a sick relative is a kind of act permitted to every man.”

In fact, there was nothing to answer; hence the matter ended in embraces and emotion, in which these two men, strangers a short time before, felt that they were real relatives.

Even Panna Helena herself showed “Pan Ignas” good-will. As to old Zavilovski, he, grieving in secret over this, that he had no son, took to loving the young man heartily. A week later, Pani Bronich, who had visited Warsaw on some little business, went to Yasmen to learn what was to be heard about the gout, and to speak of the young couple. When she repeated a number of times, to the greater praise of “Nitechka,” that she was marrying a man without property, the old noble grew impatient, and cried, —

“What do you say to me? God knows who makes the better match, even with regard to property, omitting mention of other things.”

And Pani Bronich, who moreover endured all from the old truth-teller, endured smoothly even the mention of “other things.” Nay, a half an hour later, she spread the wings of her imagination sufficiently. Visiting the Polanyetskis on the way, she told them that Pan Zavilovski had given her a formal promise to make an entail for “that dear, dear Ignas,” with an irrepressible motherly feeling that at times he took the place of Lolo in her heart. Finally, she expressed the firm conviction that Teodor would have loved him no less than she, and that thereby sorrow for Lolo would have been less painful to both of them.

Pan Ignas did not know that he had taken the place of Lolo in Pani Bronich’s heart, nor did he know of the entail discovered for him, but he noticed that his relations with people had begun already to change. The news of that entail must have spread through the city with lightning-like swiftness, for his acquaintances greeted him in some fashion differently; and even his colleagues of the bureau, honest people, began to be less familiar. When he returned from Prytulov, he had to visit all persons who had been present at the betrothal party at the Osnovskis’; and the quickness with which the visit was returned by such a man as Mashko, for example, testified also to the change in his relations. In the first period of their acquaintance, Mashko treated him somewhat condescendingly. Now he had not ceased, it is true, to be patronizing, but there was so much kindness and friendly confidence in his manner, such a feeling for poetry even. No! Mashko had nothing against poetry; he would have preferred, perhaps, if Pan Ignas’s verses were more in the spirit of safely thinking people; but in general he was reconciled to the existence of poetry, and even praised it. His favorable inclination both to poetry and the poet were evident from his look, his smile, and the frequent repetition, “but of course, – of course, – but very!” Pan Ignas, who was in many regards naïve, but at the same exceptionally intelligent, still understood that in all this there was some pretence, hence he thought: “Why does this, as it were, thinking man pose in such style that it is evident?”

And that same day he raised this question in a talk with the Polanyetskis; at their house it was that he had made Mashko’s acquaintance.

“Were I to pose,” said he, “I should try so to pose that people could not recognize it.”

“Those who pose,” answered Pan Stanislav, “count on this, that, though people notice the posing, still, through slothfulness or a lack of civic courage, they will agree to that which the pose is intended to express. Moreover, the thing is difficult. Have you noticed that women who use rouge lose gradually the sense of measure? It is the same with posing. The most intelligent lose this sense of measure.”

“True,” answered Pan Ignas, “as it is true also that one can reproach people with everything.”

“As to Mashko,” continued Pan Stanislav, “he knows, besides, that you are marrying a lady who passes for wealthy; he knows that you are a favorite with Pan Zavilovski, and perhaps he would like to approach him through your favor. Mashko must think of the future; for they tell me that the action to break the will, on which his fate depends, is not very favorable.”

Such was the case really. The young advocate who had appeared in defence of the will had shown much energy, adroitness, and persistence.

Here ceased their conversation about Mashko, for Pani Marynia had begun to inquire about Prytulov and its inhabitants, – a subject which for Pan Ignas was inexhaustible. In his expressive narrative, the residence at Prytulov appeared, with its lindens along the road, then its shady garden, ponds, reeds, alders, and on the horizon a belt of pine-wood. Kremen, which had faded in Marynia’s memory, stood before her now as if present; and, in that momentary revival of homesickness, she thought that sometime she would beg “Stas” to take her even to Vantory, to that little church in which she was baptized, and where her mother was buried. Maybe Pan Stanislav remembered Kremen at that moment, for, waving his hand, he said, —

“It is always the same in the country. I remember Bukatski’s statement, that he loved the country passionately, but on condition ‘that there should be a perfect cook in the house, a big library, beautiful and intelligent women, and no obligation to stay longer than two days in a twelvemonth.’ And I understand him.”

“But still,” said Marynia, “it is thy wish to have a piece of land of thy own near the city.”

“To live in our own place in summer, and not with the Bigiels, as we must this year.”

“But in me,” said Pan Ignas, “certain field instincts revive the moment I am in the country. For that matter, my betrothed does not like the city, and that is enough for me.”

“Does Lineta dislike the city really?” inquired Marynia, with interest.

“Yes, for she is a born artist. I gaze on nature too, and feel it but she shows me things which I should not notice myself. A couple of days ago, we all went into the forest, where she showed me ferns in the sun, for instance. They are so delicate! She taught me also that the trunks of pine-trees, especially in the evening light, have a violet tone. She opens my eyes to colors which I have not seen hitherto, and, like a kind of enchantress going through the forest, discloses new worlds to me.”

Pan Stanislav thought that all this might be a proof of artistic sense, but also it might be an expression of the fashion, and of that universal love for painting color which people talk into themselves, and in which any young lady at present may be occupied, not from love of art, but for show. He had not occupied himself with painting; but he noticed that, for society geese, it had become of late a merchandise, exhibited willingly in Vanity Fair, or, in other words, a means to show artistic culture and an artistic soul.

But he kept these thoughts to himself; and Pan Ignas talked on, —

“Besides, she loves village children immensely. She says that they are such perfect models, and less vulgarized than the little Italians. When there is good weather, we are all day in the fresh air, and we have become sunburnt, both of us. I am learning to play tennis, and make great progress. It is very easy, but goes hard at first. Osnovski plays passionately, so as not to grow fat. It is difficult to tell what a kind and high-minded person that man is.”

Pan Stanislav, who during his stay in Belgium had played tennis no less passionately than Osnovski, began to boast of his skill, and said, —

“If I had been there, I should have shown you how to play tennis.”

“Me you might,” answered Pan Ignas; “but they play perfectly, especially Kopovski.”

“Ah, is Kopovski in Prytulov?” asked Pan Stanislav.

“He is,” said Pan Ignas.

And suddenly they looked into each other’s eyes. In one instant each divined that the other knew something; and they stopped talking. A moment of silence and even of awkwardness ensued, for Pani Marynia blushed unexpectedly; and not being able to hide this, she blushed still more deeply.

Pan Ignas, who had thought that he was the exclusive possessor of the secret, was astonished at seeing her blush, and was confused too; then, wishing to cover the confusion with talk, he went on hurriedly, —

“Yes; Kopovski is in Prytulov. Osnovski invited him, so that Lineta might finish his portraits, for later on there will be no time. Besides, there is a relative of Osnovski’s there also, Panna Ratkovski; and I think that Kopovski is courting her. She is a pleasing and quiet young lady. In August we are all going to Scheveningen, for those ladies do not like Ostend. If Pan Zavilovski had not come with such cordial assistance to my father, I should not have been able to go; but now my hands are free.”

When he had said this, he began to talk with Pan Stanislav about his position in the counting-house, which he did not wish to leave. On the contrary, he asked a leave of some months, in view of exceptional circumstances; then he took farewell and went out, for he was in a hurry to write to his betrothed. In a couple of days he was to go to Prytulov again; but meanwhile he wrote sometimes even twice a day. And on the way to his lodgings he composed to himself the words of the letter, for he knew that Lineta would read it in company with Pani Bronich; that both would seek in it not only heart but wings; and that the most beautiful passages would be read in secret to Pani Aneta, Pan Osnovski, and even Panna Ratkovski. But he did not take this ill of his beloved “Nitechka,” – nay, he was thankful to her that she was proud of him; and he used all his power to answer to her lofty idea of him. The thought did not anger him either, that people would know how he loved her. “Let them know that she was loved as no one else in the world.”

He thought then a little of Marynia too. Her blushes moved him, for he saw in them a proof of a most pure nature, which not only was incapable of evil itself, but which was even ashamed, offended, and alarmed by evil in others. And, comparing her with Pani Aneta, he understood what a precipice divided those women, apparently near each other by social position and mental level.

When Pan Ignas had gone, Pan Stanislav said, —

“Hast thou seen that Zavilovski must have noticed something? Now I have no doubt. That Osnovski is blind, blind!”

“Just his blindness should restrain and hold her back,” said Marynia. “That would be terrible.”

“That is not ‘would be,’ it is terrible. Thou seest, noble souls pay for confidence with gratitude; mean ones, with contempt.”

CHAPTER LI

These words were a great consolation to Marynia, for, remembering her previous alarms, she thought at once that Pan Stanislav would not have said anything like them had he been capable of betraying her confidence; for she did not suppose that a man can have one measure for his neighbors and another for himself, and that in life these different measures meet at every step. She said to herself that to restrain her husband from everything, it was enough to show perfect trust in him; and she thought now with less fear of the nearness of Pani Kraslavski’s country house to the house of the Bigiels, in which she and her husband were to pass the summer. It was easy to divine that Pani Mashko, who had moved already into her mother’s house, would be a frequent guest at the Bigiels’ from very tedium. Mashko did not send her to Kremen, for he did not wish to be separated from her during summer. From Warsaw, where he had to be on business, it was easy to go every day to Pani Kraslavski’s villa, one hour’s ride from the city barrier, while to distant Kremen such journeys were not possible. To Mashko, really in love with his wife, her presence was requisite to give him strength, for trying times had come again. The case against the will was not lost yet by any means; but it had taken a turn which was unfavorable, since the defence was very vigorous. It had begun to drag, so people began to doubt; and for Mashko doubt approached defeat. His credit, almost fallen at the opening of the case, had bloomed forth like an apple-tree in spring, but was beginning now to waver a second time. Sledz (the opposing advocate), hostile personally to Mashko, and in general a man of strong will, not only did not cease to spread news of the evil plight of his opponent, but strove that doubts as to the favorable issue of the will case should make their way into the press. A merciless legal and personal warfare set in. Mashko strove with every effort to lame his enemy; and when they met, he bore himself defiantly. This brought no advantage, however. Credit became more and more difficult; and creditors, though so far paid regularly, lost confidence. Again a feverish hunt began for money, to stop one debt with another, and uphold the opinion of ready solvency. Mashko exhibited such intelligence and energy in this struggle that, had it not been for the fundamental error in his life relations, he would have advanced to fame and great prosperity.

The breaking of the will might save all, but to break the will it was needful to wait; meanwhile to mend threads breaking here and there was difficult as well as humiliating. It came to this, that in two weeks after the Polanyetskis had moved to Bigiel’s, when the Mashkos came to them with a visit, Mashko was forced to ask of Pan Stanislav a “friendly service;” that is, his signature to a note for a few thousand rubles.

Pan Stanislav was by nature an obliging man and inclined to be liberal, but he had his theory, which in money affairs enjoined on him to be difficult, hence he refused his signature; but to make up he treated Mashko to his views on money questions between friends, —

“When it is a question not of a mutually profitable affair,” said he to him, “but of a personal service, I refuse on principle to sign; but I will oblige with ready money as far as an acquaintance or a friend may need it in temporary embarrassment, but not in a desperate position. In this last case I prefer to keep my service till later.”

“That means,” answered Mashko, dryly, “that thou art giving me a small hope of support when I am bankrupt.”

“No; it means that should a catastrophe come, and thou borrow of me, thou’lt be able to keep the loan, or begin something anew with that capital. At present thou wilt throw it into the gulf, with loss to me, without profit to thyself.”

Mashko was offended.

“My dear friend,” said he, “thou seest my position in a worse light than I myself see it, and than it is in reality. It is merely a temporary trouble, and a small one. I esteem thy good wishes, but this very day I would not give my prospects for thy actual property. Now I have one other friendly request; namely, that we speak no more of this.”

And they went to the ladies, – Mashko angry at himself for having made the request, and Pan Stanislav for having refused it. His theory, that in money questions it was proper to be unaccommodating, caused him such bitter moments more than once, not to mention the harm which it had done him in life.

When with the ladies his ill-humor increased because of the contrast between Pani Mashko and Marynia. To Mashko’s intense disappointment nothing announced that Pani Mashko was to be a mother. On the contrary, she preserved all the slenderness of maiden forms; and now, especially in her muslin summer robes, she looked, near Marynia, who was greatly changed and unwieldy, not only like a maiden, but younger than her neighbor by some years. Pan Stanislav, to whom it had seemed that the strange attraction which she exercised on him was overcome, felt suddenly that it was not, and that because of their living near each other, and of his seeing her frequently, he would yield more and more to her physical charm.

<< 1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 116 >>
На страницу:
86 из 116

Другие электронные книги автора Генрик Сенкевич