Оценить:
 Рейтинг: 0

With Fire and Sword

Год написания книги
2017
<< 1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 144 >>
На страницу:
69 из 144
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

"He is an incarnate Beelzebub. I have told you that I dislike a throng; but he is worse than a throng, though I repeat it is not so much from fear as from an unconquerable aversion I have for the man. But no more of this. Tomorrow comes the tanning of the peasants' backs, and then to Bar. Oh, those beautiful eyes will laugh at the sight of you, and that face will blush! I tell you, even I feel lonely without her, for I love her as a father. And no wonder. I have no legitimate children; my fortune is far away, for it is in Turkey, where my scoundrelly agents steal it all; and I live as an orphan in the world, and in my old age I shall have to go and live with Podbipienta at Myshekishki."

"Oh, no; don't let your head ache over that! You have done something for us; we cannot be too thankful to you."

Further conversation was interrupted by some officer who passing along inquired: "Who stands there?"

"Vershul!" exclaimed Skshetuski, recognizing him by his voice. "Are you from the scouting-party?"

"Yes; and now from the prince."

"What news?"

"Battle to-morrow. The enemy are widening the embankment, building bridges over the Stira and Sluch, and on the morrow wish to come to us without fail."

"What did the prince say to that?"

"The prince said: 'All right!'"

"Nothing more?"

"Nothing. He gave no order to hinder them, and axes are chopping; they will work till morning."

"Did you get informants?"

"I captured seven. All confessed that they have heard of Hmelnitski, – that he is coming, but probably far away yet. What a night!"

"Yes, you can see as in the day. And how do you feel after the fall?"

"My bones are sore. I am going to thank our Hercules and then sleep, for I am tired. If I could doze a couple of hours-good-night!"

"Good-night!"

"Go you to sleep also," said Skshetuski to Zagloba; "for it is late, and there will be work to-morrow."

"And the next day a journey," said Zagloba.

They turned, said their prayers, and then lay down near the fire.

Soon the fires began to go out one after another. Silence embraced the camp; but the moon cast on the men silver rays, with which it illumined every little while new groups of sleepers. The silence was broken only by the universal, mighty snoring, and the call of the sentinels watching the camp.

But sleep did not close the heavy lids of the soldiers long. Scarcely had the first dawn whitened the shadows of night when the trumpets in every corner of the camp thundered the reveille.

An hour later the prince, to the great astonishment of the knights, drew back along the whole line.

CHAPTER XXXII

But it was the retreat of a lion needing room for a spring.

The prince purposely allowed Krívonos to cross so as to inflict on him the greater defeat. In the very beginning of the battle he had the cavalry turned and urged on as if in flight, seeing which the men of the lower country and the mob broke their ranks to overtake and surround him. Then Yeremi turned suddenly, and with his whole cavalry struck them at once so terribly that they were unable to resist. The prince's troops pursued them five miles to the crossing, then over the bridges, the embankment, and two miles and a half to the camp, cutting and killing them without mercy. The hero of the day was the sixteen-year-old Pan Aksak, who gave the first blow and produced the first disorder. Only with such an army, old and trained, could the prince use such stratagems, and feign flight which in any other ranks might become real. This being the case, the second day ended still more disastrously for Krívonos than the first. All his field-pieces were taken, and a number of flags, – among them several royal flags captured by the Cossacks at Korsún. If the infantry of Koritski and Osinski with the cannon of Vurtsel could have followed the cavalry, the camp would have been taken at a blow. But before they came up it was night, and the enemy had already retreated a considerable distance, so that it was impossible to reach them. But Zatsvilikhovski captured half the camp, and with it enormous supplies of arms and provisions. The crowd seized Krívonos twice, wishing to give him up to the prince; and the promise of an immediate return to Hmelnitski barely sufficed to save him. He fled therefore with the remaining half of his tabor, with a decimated army, beaten and in despair, and did not halt till he reached Makhnovka, where when Hmelnitski came up, in the moment of his first anger, he ordered him to be chained by the neck to a cannon.

But when his first anger had passed the Zaporojian hetman remembered that the unfortunate Krívonos had covered Volynia with blood, captured Polónnoe, and sent thousands of nobles to the other world, left their bodies without burial, and had been victorious everywhere till he met Yeremi. For these services the Zaporojian hetman took pity on him, and not only ordered him to be freed immediately from the cannon, but restored him to command, and sent him to Podolia to new conquests and slaughters.

The prince now announced to his army the rest so much desired. In the last battle it had suffered considerable losses, especially at the storming of the tabor by the cavalry, behind which the Cossacks defended themselves with equal stubbornness and adroitness. Five hundred soldiers were killed; Colonel Mokrski, severely wounded, died soon after; Pan Kushel, Ponyatovski, and young Aksak were shot, but not dangerously; and Zagloba, becoming accustomed to the throng, took his place manfully with the others, struck twice with a flail, he fell on his back, and being unable to move, lay as dead in Skshetuski's wagon.

Fate hindered the plan of going to Bar; for they could not start immediately, especially since the prince had sent Pan Yan, at the head of a number of troops, as far as Zaslav, to exterminate the bands of peasants assembled there. The knight went without mentioning Bar to the prince, and during five days burned and slaughtered till he cleared the neighborhood.

At last, even the soldiers became wearied beyond measure by the uninterrupted fighting, distant expeditions, ambuscades, and watching; he decided therefore to return to the prince, who, as he was informed, had gone to Tarnopol.

On the eve of his return he stopped at Sukhojintsi, on the Khomor. He disposed his soldiers in the village, took his lodgings for the night in a peasant's cottage, and because he was greatly wearied from labor and want of rest, fell asleep at once, and slept like a stone all night.

About morning, when half asleep, half awake, he began to doze and dream. Wonderful images were in movement before his eyes. It seemed to him that he was in Lubni, that he had never left the place, that he was sleeping in his room in the armory, and that Jendzian, as was his wont in the morning, was bustling around with clothes and preparing for his master's rising. Gradually, however, consciousness began to scatter the phantoms. He remembered that he was in Sukhojintsi, not in Lubni. Still the form of his servant did not dissolve in mist, and Pan Yan saw him continually sitting under the window, occupied in oiling armor-straps, which had shrunk considerably from the heat. But he still thought that it was a vision of sleep, and closed his eyes again. After a while he opened them. Jendzian was sitting under the window.

"Jendzian," called Skshetuski, "is that you, or is it your ghost?"

The young fellow, frightened by the sudden call, dropped the breastplate on the floor with a clatter, spread his arms, and said: "Oh, for God's sake! why do you scream, my master, that I am like a ghost? I am alive and well!"

"And you have come back?"

"But have you sent me off?"

"Come here to me; let me embrace you."

The faithful youth fell upon the floor, and caught Skshetuski by the knees. Skshetuski kissed him on the forehead with joy, and repeated: "You are alive, you are alive!"

"Oh, my master, I cannot speak from joy that I see you again in health! You shouted so that I let the breastplate fall. The straps have shrunk up, – it is clear that you have had no one. Praise be to thee, O God! Oh, my dear master!"

"When did you come back?"

"Last night."

"Why didn't you wake me up?"

"Why should I wake you up? I came early to take your clothes."

"Where did you come from?"

"From Gushchi."

"What were you doing there? What has happened to you? Tell me."

"Well, you see the Cossacks came to Gushchi, which belongs to the voevoda of Bratslav, to plunder and burn, and I was there earlier, for I went there with Father Patroni Lasko, who took me to Hmelnitski from Gushchi; for the voevoda sent him to Hmelnitski with letters. I went back with him, therefore, and at that time the Cossacks were burning Gushchi; and they killed Father Patroni for his love to us, and no doubt they would have killed the voevoda too, if he had been there, though he belongs to their church and is their great benefactor-"

"But speak clearly and don't confuse things, for I cannot understand. You have been with the Cossacks, then, and spent some time with Hmelnitski. Is that true?"

"Yes, with the Cossacks; for when they took me in Chigirin they thought I was one of their men. Now put on your clothes, my master! Dress-Oh, Lord bless me, everything you have is worn out, so there is nothing to lay hands on. But don't be angry with me because I did not deliver in Rozlogi the letter which you wrote in Kudák. That rascal, Bogun, took it from me, and had it not been for that fat noble I should have lost my life."

"I know, I know. It is not your fault. That fat noble is in the camp. He has told me everything just as it was. He has also stolen from Bogun the lady, who is in good health and living at Bar."

"Praise be to God for that! I knew too that Bogun didn't get her. Then of course the wedding is not far away?"
<< 1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 144 >>
На страницу:
69 из 144