On a time when he said this to himself, he saw before him a certain undefined form, uniting all the moral and physical requisites, but without a body and without a name. Now it was a real figure; it had calm blue eyes, dark hair, a mouth a trifle too large, and was called Marynia Plavitski. Of any one else there could not be even mention; and Pan Stanislav placed her before himself with such vividness that the veins throbbed in his temples with more life. He was perfectly conscious, however, that something was lacking then in his feeling for Marynia, – namely, that around which the imagination lingers, which dares not ask anything, but hopes everything; which fears, trembles, kneels; which says to the loved woman, “At thy feet;” the love in which desire is at the same time worship, homage, – a feeling which adds a kind of mystic coloring to the relations of a man to a woman; which makes of the man, not merely a lover, but a follower. That had gone. Pan Stanislav, in thinking now of Marynia, thought soberly, almost insolently. He felt that he could go and take her, and have her; and if he did so, it would be for two reasons: first, because Marynia was for him a woman more attractive than all others; and second, reason commanded him to marry, and to marry her.
“She is wonderfully reliable,” thought he; “there is nothing in her fruitless or dried up. Egotism has not destroyed the heart in her; and it is undoubted that such a one will not think merely of what belongs to her. She is honesty incarnate, duty incarnate; and in life the only need will be to prevent her from thinking too little of herself. If reason commands me to marry, I should commit a folly, were I to look for another.”
Then he asked whether, if he abandoned Marynia, he would not act dishonorably. Litka had united them. Something in his heart revolted at the very thought of opposing the will and sacrifice of that child. If he wished, however, to act against that will, should he have borne himself as he had? No. In such an event he ought not to have shown himself at the Plavitskis’ since Litka’s death, nor have seen Marynia, nor kissed her hand, nor let himself be borne away by the current which had borne him, – by the power of events, perhaps, – but borne him so far that to-day he would disappoint Marynia, and fall in her eyes to the wretched position of a man who knows not himself what he wishes. For he would have to be blind not to see that Marynia considers herself his betrothed; and that, if she were not disquieted by his silence so far, it was simply because she ascribed it to the mourning which both had in their hearts for Litka.
“Looking, then,” said Pan Stanislav, “from the side of reason and conservative instinct, from the side of sense and honor, I ought to marry her. Therefore what? Therefore I should be an imbecile if I hesitated, and did not consider the question as settled. It is settled.”
Then he drew breath, and began to walk through the room. Under the lamp lay Bukatski’s letter. Pan Stanislav took it, and read from the place where his eyes fell by chance.
“I beg thee, by all things, marry not. Remember that if thou marry, if thou have a son, if thou toil to leave him property, thou wilt do so only for this: that that son may be what I am.”
“Here is a nice quandary for thee,” said Pan Stanislav, with a certain stubbornness. “I will marry. I will marry Marynia Plavitski; dost hear? I will gain property; and if I have a son, I will not make of him a decadent; dost understand?”
And he was pleased with himself. A little later he looked at Litka, and felt that a sudden emotion seized him. A current of sorrow for her, and of feeling, rose with a new power in his heart. He began to converse with the child, as in important moments of life people speak usually with beloved dead, —
“Thou art pleased, kitten? Is it not true?” asked he. And she smiled at him from among the birches painted by Marynia; she seemed to blink at him, and to answer, —
“True, Pan Stas; true.”
That evening, before going to bed, he took back from the servant the note which was to be given to Marynia in the morning, and wrote another still more affectionate, and in the following words, —
Dear Lady, – Gantovski made a scene with Mashko – rather an awkward one – from which a duel came. Mashko is slightly wounded. His opponent begged his pardon on the spot. There will be no further results, save this: that I am still more convinced of how kind you are, and thoughtful and excellent; and to-morrow, if you permit, I will come with thanks to kiss your beloved and dear hands. I will come in the afternoon; for, in the morning, after visiting my office, I must go to Pani Kraslavski’s, and then say farewell to Professor Vaskovski, though, were it possible, I should prefer to begin the day not with them.
Polanyetski.
After writing these words, he looked at the clock, and, though it was eleven already, he gave command to deliver the letter, not in the morning, but straightway.
“Thou wilt go in through the kitchen,” said he to the servant; “and, if the young lady is asleep, thou wilt leave it.”
When alone, he said the following words to the lady, —
“Thou art a very poor diviner, unless thou divine why I am coming to-morrow!”
CHAPTER XXVI
Pani Kraslavski received Pan Stanislav with great astonishment, because of the early hour; but still she received him, thinking that he had come for some uncommon reason. He, on his part, without long introductions, told her what had happened, disguising at the same time only what was necessary for shielding Mashko from suspicion of bankruptcy or unfavorable business.
He noticed that the old lady, while he was talking, kept her green eyes – made, as it were, of stone, and devoid of glitter – fixed on him, and that no muscle of her face moved. Only when he had ended did she say, —
“There is one thing in all this which I do not understand. Why did Pan Mashko sell the oak? That is no small ornament to any residence.”
“Those oaks stand far from the house,” answered Pan Stanislav, “and injure the land, – for nothing will grow in the shade of them; and Pan Mashko is a practical man. Besides, to tell the truth, we are old friends, and he did that through friendship for me. I am a merchant; I needed the oak, and Pan Mashko let me have all he could spare.”
“In such an event, I do not understand why that young man – ”
“If you are acquainted with Pan Yamish,” interrupted Pan Stanislav, “he, because he lives near both Kremen and Yalbrykov, will explain to you that that young man is not of perfect mind, and is known as such in the whole neighborhood.”
“In that case Pan Mashko was not obliged to fight a duel with him.”
“In such matters,” answered Pan Stanislav, with a shade of impatience, “we have different ideas from ladies.”
“You will permit me to say a couple of words to my daughter.”
Pan Stanislav thought it time to rise and take farewell; but since he had come, as it were, on a reconnaissance, and wished to take some information to Mashko, he said, —
“If the ladies have any message to Pan Mashko, I am going to him directly.”
“In a moment,” answered Pani Kraslavski.
Pan Stanislav remained alone and waited rather long, so long indeed that he began to be impatient. At last both ladies appeared. Though her hair had not been dressed with sufficient care, the young lady, in a white chemisette and a sailor’s tie, seemed to Pan Stanislav quite beautiful, in spite of a slight inflammation of the eyes, and a few pimples on her forehead, which were powdered. There was about her a certain attractive languor, from which, having risen very late apparently, she had not been able yet to rouse herself, and a certain equally charming morning carelessness. For the rest, there was no emotion on her bloodless face.
After salutations were exchanged with Pan Stanislav, she said, with a cool, calm voice, —
“Be so kind as to tell Pan Mashko that I was greatly pained and alarmed. Is the wound really slight?”
“Beyond a doubt.”
“I have begged mamma to visit Pan Mashko; I will take her, and wait in the carriage for news. Then I will go again for mamma, and so every day till Pan Mashko has recovered. Mamma is so kind that she consents to this.”
Here a slight, barely evident blush passed over her pale face. To Pan Stanislav, for whom her words were an utter surprise, and whom they pierced with astonishment, she seemed then perfectly comely; and a moment later, when going to Mashko, he said to himself, —
“Well, the women are better than they seem. But they are two decanters of chilled water; still the daughter has some heart. Mashko did not know her, and he will have an agreeable surprise. The old woman will go to him, will see all those bishops and castellans with crooked noses over which Bukatski amused himself so much; but she will believe in Mashko’s greatness.”
Meditating in this way, he found himself in Mashko’s house, and had to wait, for he came at the moment of dressing the wound. But barely had the doctor gone, when Mashko gave command to ask him to enter, and, without even a greeting, inquired, —
“Well, hast thou been there?”
“How art thou; how hast thou slept?”
“Well. But never mind – hast thou been there?”
“I have. I will tell thee briefly. In a quarter of an hour Pani Kraslavski will be here. The young lady told me to say that she would bring her mother, and would wait to hear how thou art; and to tell thee that she is greatly alarmed, that she is very unhappy, but thanks God that there is nothing worse. Thou seest, Mashko! I add, besides, that she is good-looking, and has attracted me. Now I am going, for I have no time to wait.”
“Have mercy; wait a moment. Wait, my dear; I have not a fever, and if thou speak through fear – ”
“Thou art annoying,” said Pan Stanislav; “I give thee my word that I tell the truth, and that thou hast spoken ill of thy betrothed prematurely.”
Mashko dropped his head on the pillow, and was silent for a time; then he said, as if to himself, —
“I shall be ready to fall in love with her really.”
“That is well. Be in health; I am going to take farewell of Vaskovski.”
But instead of going to Vaskovski, he went to the Plavitskis’, whom he did not find at home, however. Plavitski was never at home, and of Marynia they said that she had gone out an hour before. Usually when a man is going to a woman who rouses vivid interest in him, and makes up his mind on the way what to say to her, he has rather a stupid face if he finds that she is not at home. Pan Stanislav felt this, and was vexed. He went to a greenhouse, however, bought a multitude of flowers, and had them sent to Marynia. When he thought of the delight with which she would receive them, and with what a beating heart she would wait for evening, he was so pleased that after dinner he dropped into Vaskovski’s in the very best humor.
“I have come to take farewell, Professor; when dost thou start on the journey?”
“How art thou, my dear?” answered Vaskovski. “I had to delay for a couple of days; for, as thou seest, I am wintering various small boys here.”