Фру Сольнес. Да. На мне ведь лежал двойной долг. Долг жены и матери. Мне следовало бы крепиться. Не поддаваться так страху и тоске по сгоревшем родном доме. (Ломает руки.) О! если б я только могла, Халвар!
Сольнес(подходит к ней; тихо, взволнованно). Алина, обещай мне никогда больше не думать об этом… Обещай мне, Алина!
Фру Сольнес. О боже мой… обещать, обещать! Обещать можно все…
Сольнес(ходит по комнате, нервно стискивая руки). Нет, прямо отчаяние берет! Никогда ни единого солнечного луча! Хоть бы проблеск света в нашей семейной жизни!
Фру Сольнес. Какая же у нас семья, Халвар?
Сольнес. Семьи нет, ты права. (Мрачно.) Пожалуй, будешь права и в том, что думаешь о новом доме, – нам не будет лучше и там.
Фру Сольнес. Никогда не будет. Так же пусто, так же мертво. И там, как и тут.
Сольнес(вспылив). Так к чему же было тогда строить его? Можешь ты мне ответить на этот вопрос?
Фру Сольнес. Нет, на это уж ты сам себе ответь.
Сольнес(бросая на нее подозрительный взгляд). Что ты хочешь этим сказать, Алина?
Фру Сольнес. Что хочу сказать?
Сольнес. Да, черт возьми!.. Ты так странно это сказала. Как будто у тебя была при этом какая-то задняя мысль.
Фру Сольнес. Нет, уверяю тебя…
Сольнес(подходя ближе). Покорно благодарю, – я что знаю, то знаю. Я ведь тоже не слепой и не глухой, Алина. Можешь быть уверена!
Фру Сольнес. Да что такое? В чем дело?
Сольнес(останавливаясь перед ней). Будто бы ты не отыскиваешь скрытого, коварного смысла в самых невинных моих словах?
Фру Сольнес. Я? Я?
Сольнес(смеется). Хо-хо-хо! Что ж, оно и понятно, Алина! Раз тебе приходится возиться с больным мужем…
Фру Сольнес(тревожно). С больным!.. Ты болен, Халвар?
Сольнес(теряя самообладание). Ну, с полоумным мужем! С сумасшедшим мужем! Называй, как хочешь!
Фру Сольнес(ощупью отыскивает позади себя стул и садится). Халвар-.. ради всего святого…
Сольнес. Но вы ошиблись оба. И ты, – и доктор. Со мной совсем не то. (Шагает взад и вперед по комнате; Фру Сольнес тревожно следит за ним; наконец, он подходит к ней и говорит уже спокойным тоном.) В сущности, со мной ровно ничего нет.
Фру Сольнес. Не правда ли? Но в чем же тогда дело?
Сольнес. В том, что я просто готов иногда свалиться под страшной тяжестью этого долга…
Фру Сольнес. Долга! Да ведь ты никому не должен, Халвар.
Сольнес(тихо, взволнованно). Я. в неоплатном долгу перед тобой… перед тобой, перед тобой, Алина!
Фру Сольнес(медленно встает). За этим, что-то скрывается. Говори лучше сразу!
Сольнес. Да ничего за, этим не скрывается-! Я никогда не причинял тебе никакого зла, по крайней мере сознательно, нарочно. И все-таки я чувствую за собой какую то вину, которая гнетет и давит меня.
Фру Сольнес. Вину передо мной?
Сольнес. Главным образом перед тобой.
Фру Сольнес. Значит… ты все-таки болен, Халвар.
Сольнес(мрачно). Верно, так. Или что-нибудь В этом роде. (Смотрит на дверь направо, которая в это время отворяется.) А! Прояснивается!
Справа входит Хильда; она кое-что изменила в своем туалете юбка уже не подобрана, а спускается до полу.
Хильда. Здравствуйте, строитель!
Сольнес(кивает). Хорошо спали?
Хильда. Восхитительно! Точно в колыбели! Ах… и лежала и потягивалась, точно… точно принцесса.
Сольнес(слегка улыбаясь). Вполне довольны, значит?
Хильда. Надо полагать.
Сольнес. И, верно, сны видели?
Хильда. Да. Только дурные.
Сольнес. Неужели?
Хильда. Да. Я видела, что падаю с ужасно высокой, отвесной скалы. А вам не случается видеть таких снов?
Сольнес. Да, иной раз… тоже…
Хильда. Удивительное ощущение, когда этак… падаешь, падаешь вниз. Дух захватывает.
Сольнес. По-моему, сердце стынет.
Хильда. А вы тогда поджимаете ноги?
Сольнес. Да, как можно больше.
Хильда. И я тоже.
Фру Сольнес(берет зонтик.). Теперь мне, пожалуй, пора в город, Халвар. (Хильде.) Постараюсь, кстати, захватить кое-что для вас.
Хильда(хочет броситься ей на шею). Ах, милейшая, добрейшая Фру Сольнес! Вы, право, чересчур добры ко мне! Ужасно добры…