Оценить:
 Рейтинг: 0

Выброшенный в другой мир. Книга вторая

Год написания книги
2013
Теги
<< 1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 134 >>
На страницу:
66 из 134
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Не переводи снаряды, – приказал лейтенант. – Поступим по-другому. Стар, возьми одну из новых шашек, которые сделали в замке, и забрось в окно. Говорят, что от неё мало дыма, но воняет ужасно и ест глаза. Вот мы и проверим. Только смотри, не подставься под выстрел.

Стоявший рядом с лейтенантом боец вытащил из сумки шашку, похожую на динамитную, но помеченную зелёной краской, взял у расчёта баллисты небольшой масляный фонарь и побежал к дому с той стороны, где не было окон. Добежав, он поднёс фитиль к огню фонаря, шагнул за угол дома и забросил шашку в окно. Нужно было сразу же бежать обратно, но он задержался и глотнул дым, который повалил изо всех окон. Парня согнуло пополам, вырвало раз, потом второй. Бросив фонарь и закрыв лицо руками, он пошёл прочь от дома. Пока добрался до своих, его вырвало ещё раз.

– Что задержался-то? – сердито выговаривал пострадавшему лейтенант, промывая ему лицо водой из фляги. – Сказано же было немедленно бежать!

– Того, кто это придумал, нужно запереть в комнате с такой шашкой, – зло сказал тот. – Не могли сделать фитиль подлиннее! Спасибо, лейтенант, глаза не так сильно жжёт, и уже кое-что вижу.

– Смотрите! – крикнул один из бойцов. – Кто-то пытается выбраться через окно!

– Пленных велено не брать, – сказал лейтенант, поднимая с земли арбалет. – Хотя я с удовольствием оторвал бы ему яйца за тех девушек!

Получив болт, ворочавшийся в окне человек упал обратно в дом.

– Пусть проветривается, – приказал лейтенант, – потом проверим. А вы на всякий случай наблюдайте. Оцепление остаётся на месте, остальные идут по дворам и предупреждают об эвакуации! Пошлите гонца в полк, чтобы начинали. И наших лошадей пусть гонят сюда. Чего вы ждёте? Забирайте баллисту, нам сегодня работать и работать.

– Никогда не думал, что дойдёт до такого! – сказал барон Зорг Дарлин, оглядывая приближающиеся причалы. – Неприятная работа, а уж запах!

– Да, воняет, – согласился его помощник шевалье Ансел Бакер. – Пора надевать маски, они уберут часть запаха.

– Надеть маски! – приказал барон и первым натянул на лицо что-то вроде резинового респиратора, совмещённого с очками.

На этом корабле на всех была одежда, пропитанная латексом. Такими же были перчатки и закрывавшие волосы шапки.

Команда «чистильщиков» была семейным делом баронов Дарлин, которые уже давно входили в клан герцогов Дармонов, державших в союзе производство самых сильных ядов. Неприятности случались редко, но когда это происходило, чаще всего обращались именно к Дарлинам. Специального корабля для таких целей не держали, поэтому адмирал выделил для чистки порта этот старый грузовоз, который не жалко было пустить ко дну. В носовой части установили два насоса, убрав для удобства фок-мачту со всем такелажем. Бизань-мачту с кормы тоже срубили, и теперь над кораблём в гордом одиночестве возвышалась единственная мачта, на которой не привыкшая к морскому делу команда убирала паруса под руководством взятого в рейс помощника капитана. Когда справились с парусами, помощник сам встал за штурвал и ловко подогнал теряющее ход судно бортом к причалу. Несколько «чистильщиков» перепрыгнули на берег и закрепили на кнехтах причальные канаты.

– Начнём с тел, – приказал барон, старавшийся дышать ртом из-за пробивавшейся сквозь фильтр вони. – Открывайте кормовые люки, сначала будем грузить в них.

Самую неприятную работу делали шесть часов, но полностью очистили порт от тел. Трупы распухли, но плоть пока не расползалась, когда тело цепляли крюком и тащили к кораблю, чтобы сбросить его в люк.

– Сколько всего? – спросил барон помощника, которого поставили у люков считать тела.

– Тысяча сто пятнадцать, – ответил тот. – Говорили, что должно быть вдвое больше. Остальные, наверное, в городе.

– Тех пусть кто хочет, тот и убирает, – сказал капитан. – Наша задача – очистка порта и улицы к городским воротам. Уберём тела и всё зальём водой. Тогда порт уже можно будет использовать.

– Плохие известия, мой герцог! – сказал Эмилу Борже генерал Соргайл. – Похоже, что нас хотят уморить голодом!

– Можете докладывать без эмоций? – отозвался читавший книгу герцог. – Что у вас случилось?

– Извините, милорд, но положение угрожающее. Сегодня комендант направил своих солдат в деревни за очередной партией продовольствия. Две оказались покинуты крестьянами, скот из них угнан, в хозяйствах не осталось зерна, а дома, в которых жили наши солдаты, разрушены. Их тел не обнаружили. На дорогах в две другие деревни были засады. В завязавшемся бою мы понесли большие потери и были вынуждены отступить. Противник стал использовать ростовые щиты, поэтому применение игломётов оказалось неэффективным. Один такой щит удалось захватить. Он очень тонкий и лёгкий, но иглами не пробьёшь. Когда туда послали значительные силы, эти деревни уже были пустые. Я отправил крупные отряды солдат во все остальные деревни, откуда мы получаем продовольствие, и послал гонца в Рогов к его коменданту, чтобы он сделал то же самое. Намерения противника очевидны: очистив занятые нами деревни, они привязывают нас к тракту. Стоит им его перерезать, и мы останемся без продовольствия. А запасы в городах всего на два-три дня. Нужно срочно вывозить сюда продовольствие из базы возле Мальдены.

– Не скажете, Борес, что мы с вами здесь делаем? – задумчиво спросил герцог.

– Я не понял вас, милорд! – уставился на него генерал.

– Изначально мы планировали занять эти земли только для того, чтобы они не достались империи. Раз здесь Аликсан со своей армией, значит, у императора ничего не вышло. А если легионы вышвырнули за пролив, то что здесь делаем мы? Ждём, когда с нами поступят точно так же?

– Прикрывающие столицу войска состоят из новобранцев, которых мы сметём, не заметив!

– Оставьте, генерал! – недовольно сказал Эмил. – Здесь нет ревнителей, а мне можете не показывать свой патриотизм! Ну сметём мы их, хоть с «не заметив» вы погорячились, а что дальше? Наступать, имея в тылу армию Аликсана, – это даже не идиотизм, это ещё хуже. Лёгкой войны не получилось, а тяжёлая с этими королевствами нам не нужна. Мы не можем тратить ресурсы здесь, когда у нас под боком такой враг, как империя! Я написал королю и жду, что мне ответят. Я выполню любой приказ, просто не хочется погибнуть по-глупому. Мы с вами натворили здесь такого, что я не стал бы надеяться на снисхождение. Что вы на меня так уставились? Вы хотели переправить сюда продовольствие? Я не возражаю, только давайте дождёмся, что нам расскажут те, кого вы послали по деревням. Нужно оценить серьёзность положения. Если в них никого нет, ваша база поможет продержаться дней десять или пятнадцать, да и то если урезать пайки. А что дальше? А скоро пойдут дожди. Я ожидал, что Аликсан что-нибудь предпримет, не знал только что. Он, как и мы, не может уйти, а лето заканчивается. Это мы с вами сидим в городах, а у него люди ночуют под деревьями. Пока тепло и сверху не льёт, это нормально, а дальше? Вот он и сделал свой ход! Я не удивлюсь, если следующим ходом станет захват нашей базы. Это логичный шаг. Поэтому на базу нужно отправить ещё два полка. Посмотрите сами, кого мы можем для этого использовать.

– Ваша светлость! – приоткрыл дверь адъютант. – К вам гонец с важным известием! Впустить?

– Сегодня у меня все известия важные, – проворчал герцог. – Давайте сюда вашего гонца.

– Лейтенант тринадцатого пехотного полка Лезовер! – выкрикнул вошедший в кабинет герцога молодой офицер. – Прибыл по приказанию полковника Гольца!

– Полк входит в гарнизон Барина, – напомнил герцогу генерал и обратился к гонцу: – Что у вас случилось?

– В результате диверсии неприятеля сгорели все склады, а взрыв боеприпасов из-за пожара засыпал город отравой. Из гарнизона уцелели две сотни человек, остальные погибли. Шесть находившихся в порту кораблей затоплены, а диверсантам удалось уйти.

– И сколько было диверсантов? – спокойно спросил герцог.

– Точно установить не удалось, ваша светлость, – ответил лейтенант. – Господин полковник считает, что в нападении на порт принимали участие около тридцати бойцов, и столько же было в засаде, на которую мы нарвались, когда их преследовали.

– Шестьдесят человек противника убили две тысячи наших солдат, перетопили корабли и сделали недоступным порт? – спросил герцог – Я правильно понял? Рассказывайте подробно.

Рассказ лейтенанта длился минут десять, после чего герцог его отпустил.

– Надеюсь, что всё это не свалят на нас, – сказал он генералу, когда за гонцом закрылась дверь. – Меня убеждали, что на западе непроходимые леса, а к берегу нельзя пристать из-за рифов. Самая большая ошибка на войне – это незнание. Незнание земли, которую нужно завоевать, незнание живущего на ней народа и незнание возможностей его армии. Эти диверсанты не свалились с неба, а, скорее всего, прошли берегом. Значит, где-то на западе есть удобный проход и они им воспользовались. Если бы мы поставили на берегу заставу, ничего этого не случилось бы. Но это, Борес, просто мысли вслух. Я думаю, что теперь нас отсюда выведут, но до этого нужно дожить. Аликсан начал активные действия, и вряд ли он ограничится диверсией в порту, поэтому перебросьте к базе не два полка, а четыре. Вы правы, продовольствие у нас – это слабое место.

– Если вы считаете нахождение здесь бессмысленным, может быть, начать отвод войск, не дожидаясь приказа? Вы и сами можете это сделать.

– Могу, – согласился герцог, – но куда? Мы сожгли Мальдену, а других городов там нет. Я не получал приказа на вывод армии, и мы не сможем уехать, пока не почистят порт. Людей ещё как-то можно было бы переправить лодками с берега, но орудия, насосы и другие машины ими не перевезёшь. Да и людей… Подсчитайте, сколько времени нужно для погрузки тридцати тысяч солдат, если лодка берёт шесть человек. В это время часто штормит, а при сильном волнении на лодках не больно поплаваешь, тем более при полной загрузке. Так что судьба нам пока сидеть на месте. Наступательные действия нужно прекратить, а всё продовольствие и скот из деревень доставить сюда. Слишком велик риск, что мы не удержим и эти деревни. И все силы необходимо бросить на охрану тракта и базы. И вот ещё что, Борес, передайте генералу Ману мой приказ. Пусть оставляет Рогов и Братош и сводит всех сюда. Только перед уходом ему тоже нужно забрать продовольствие из деревень. И постарайтесь никого не убивать без необходимости.

– Нам не удалось захватить все деревни, – доложил Парман. – Девять захватили тихо, за две пришлось драться, а в остальных было слишком много солдат, поэтому мы не стали и пытаться. А теперь нет смысла этим заниматься.

– Почему? – спросил Сергей.

– Они их оставили, – объяснил генерал, – только перед этим выгребли всё, что можно употребить в пищу. Интересно, что изменилось отношение к крестьянам. Раньше их всех перебили бы, а сейчас пострадали только те недоумки, которые решили защищать своё добро.

– Щиты использовали?

– В тех случаях, когда наши засады дрались с продовольственными отрядами, эти щиты позволили избежать потерь, но у врага не было с собой арбалетов, иначе мы так легко не отделались бы. Болт не игла, он пробьёт такой щит и с двухсот шагов.

– Когда должен прийти отряд, который посылали в Барин?

– Дня через два-три, если их ничего не задержит.

– Когда ушли к Мальдене?

– Сразу же после завтрака. По поводу этого похода у меня появились сомнения. Наблюдатели сообщают об усилении охраны тракта, как бы после захватов деревень и к базе не перебросили дополнительные силы. Не попали бы наши полки в засаду.

– Да, затянули с подготовкой! – с досадой сказал Сергей. – Люди там опытные, так что вряд ли попадут в засаду, но могут не справиться с задачей.

– Милорд, – откинув полог палатки, обратился к Сергею один из гвардейцев. – К вам из лагеря короля Барни прискакал граф Родни и требует пропустить. Он наотрез отказался говорить о цели визита и, по-моему, немного не в себе.

– Пропустите графа! – приказал герцог. – Это не тот человек, чтобы мчаться сюда из-за пустяка. У них явно что-то случилось.
<< 1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 134 >>
На страницу:
66 из 134