–Но…
–Или он не единственен в мире для тебя?
–Нет, не пойду. У меня есть гордость.
–Гордые женщины зачастую остаются без мужа.
–Я сама разрушила свою личную жизнь. Со мной живут из жалости…Что может быть ужаснее?
–Не надо говорить такое при детях. Четыре и три года – это возраст, когда дети начинают осознавать происходящее и запоминать.
13 апреля. Утром Эллери Данкарт вошёл в комнату жены. Рут и темноволосая Зефирина сидели на стульях, а две служанки накручивали их волосы на металлические щипцы. Этот способ завивки недавно придумал французский парикмахер Марсель.
На светло бежевых стенах был золотой объёмный узор в виде витых прямоугольников, в нескольких таких нишах вставлены зеркала.
Кровать с изголовьем в виде большого кофейного цвета пуфа с обводкой из резкой слоновой кости. Белое стёганое покрывало.
Серые стулья и кресла с тем же орнаментом из слоновой кости.
Белый трельяж с букетом оранжевых роз в белой вазе.
Белый столик, заставленный чёрными и бронзовыми статуэтками лошадей и слонов, пара хрустальных ваз.
Белые шкафчики, белый пол.
–Эти женщины только и знают, что с утра до вечера завивать волосы,– заворчал глава семьи.
И он покрутил бумагами перед лицом жены.
Спрашивал её:
–Когда ты кончишь транжирить деньги? Это вот последние счета. Все скопом навалились на бедного Эллери – жена, обстоятельства, кредиторы, все, все пьют мою кровь.
–Ну, прости,– без доли сострадания молвила женщина.
–Ты хочешь, чтобы нас выгнали на улицу?
Зефирина испуганно скуксилась и заплакала.
Рут недовольно сказала:
–Ты запугал ребёнка.
Мужчина выбежал из комнаты, хлопнув дверью.
Он пошёл по коридору, пока не наткнулся за поворотом на старшего брата.
Эллери скорее удивлённо, чем радостно вопрошал:
–Осмунд! Ты ещё не свернул шею где-нибудь в Гималаях?
–Вижу: ты очень рад видеть меня здоровым и весёлым.
–Надолго в родные пенаты?
–Решил взяться за ум, осесть на родной земле.
–И где твоя родная земля? Где-нибудь у истоков Ганга?
–Нет, Эллери, она там, где ты стоишь.
–Тебя столько лет не было, я вёл хозяйство, как мог.
–Да-да, я в курсе. Результаты плачевны.
И старший брат красноречиво обвёл глазами голые стены.
Осмунд иронизировал:
–Не знал, что ты сторонник минимализма.
–Моя часть наследства почти иссякла…Я зарабатываю иногда кое-чем, но у меня такая транжира жена…
–Молочный завод – банкрот?
–Ну да.
–Я его выкупаю у тебя.
–Возьми меня в долю.
–Хочешь идти быстро – иди один.
–И чего тебе не сиделось в конторе железных дорог?
–А я и в конторе буду сидеть.
–Я думал, ты отпустил бороду наподобие нашего генерал-губернатора Индии Роберта Бульвер-Литтона, чтоб в горах лицо не обморозить…
–Хорошая шутка, но не всем женщинам нравятся мужчины с бородой.
Зефирина играла в детской в миниатюрную резную мебель из слоновой кости: здесь были и комод с чашечками, арфа, клавесин, шкафчик с зеркалами.
Гувернантка сделала реверанс вошедшим братьям Данкарт.
Отец окликнул дочь:
–Цветок мой, посмотри, это мой брат, твой дядя Осмунд.