– Так Вуди не знает, что ты здесь?
– Я включила у себя в комнате музыку, и он думает, что я у себя. Послушай, я честно хотела извиниться, – повторила она, широко раскрыв свои огромные влажные голубые глаза. – Ты меня прощаешь?
– Да, – сказал Хол. – Но тебе лучше всё-таки вернуться. Отец будет волноваться.
– Пфф, отец! – громко фыркнула Марианна и тыльной стороной ладони вытерла глаза. – Он даже не заметит. Слишком занят организацией своей пресс-конференции.
– Нет, а зачем ты всё же так оделась, а? – наконец прорвался со своим вопросом Мэйсон.
– Чтобы никто не узнал, – понизила голос Марианна. – Видите вон того человека, который кинул мне под ноги свой дипломат? Он преследует меня. Он шёл за мной через все вагоны. Да ты сам его уже видел, Хол!
Хол вспомнил. Да, именно этот тип шёл за ней следом, когда она толкнула его в плечо. Это был именно он, Сеймур Харт, человек с дипломатом.
– Он поджидал меня внизу возле туалетов, а потом пошёл следом. Я спряталась в общем вагоне, но, когда он там не появился, решила всё же пойти поискать тебя.
– Почему же ты прошла мимо?
– Я уже хотела к тебе подсесть, но тут вот этот, – она кивнула на Мэйсона, – окликнул тебя, и я струсила. Не хотела извиняться при людях. И ещё испугалась, что ты меня не простишь.
– Я вообще-то не «этот», – обиделся Мэйсон. – Меня зовут Мэйсон Моретти! Впрочем, рад познакомиться.
– Я тоже рада, – примирительно ответила Марианна, но потом снова повернулась к Холу: – Знаешь, Хол, кажется, я сделала большую ошибку. Я не должна была выходить из вагона.
– А ты точно уверена, что этот человек преследует тебя?
– Он очень похож на того, который увязывался за мной ещё в Силиконовой долине. Его мы даже как-то сдали в полицию. Хол, я боюсь.
– А что им всем от тебя надо? – поинтересовалась Хэдли.
– Не знаю, но есть люди, которые очень возбуждаются, когда узнают, что я дочь очень богатого человека. Возможно, через меня они хотят добраться до него. Однажды в класс к нам пришла женщина, которая представилась новой учительницей и как бы между делом стала расспрашивать меня о моём отце. Я на неё пожаловалась директору, и тут выяснилось, что она никакая не учительница, а шпионка, которая работает на корпорацию «Циркона». Её арестовали, а у меня появился телохранитель Вуди. – Марианна откинулась на спинку стула и закусила губу. – И вот теперь я боюсь, что этот человек тоже из «Цирконы».
– Из «Цирконы»? – переспросил Хол.
– Я слышал о ней, – первым ответил Мэйсон. – Это одна из крупнейших корпораций в мире.
– Третья по величине, – уточнила Марианна. – «Реза Технолоджис» вторая. Они конкуренты.
– Да, я тоже что-то слышала о конкуренции между «Цирконой» и «Реза Технолоджис», – добавила Хэдли. – Об этом одно время много писали в газетах.
– Мой отец опасается, что в «Цирконе» однажды дойдут и до того, что решатся меня похитить…
– Круто! – воскликнул Мэйсон.
– Может, хоть тогда папочка заметит, что я всё же существую.
– Мне кажется, тебе лучше поскорее вернуться в вагон, – сказал Хол. – Там ты будешь в безопасности.
– Ты правда простил меня, Хол? – спросила Марианна. – Мне просто невыносимо думать, что ты держишь на меня зло.
– Я не держу на тебя зла, – усмехнулся Хол.
– Значит, мы снова друзья?
– Да.
Марианна привстала и поцеловала его в лоб.
– Спасибо, – прошептала она, а Хол покраснел.
– Следующая станция Маунт Плезант, – заметила Хэдли, которая при виде этой сцены отвернулась к стене и стала изучать расписание. – Там будут выгружать почту, поэтому Марианне вполне хватит времени добежать до «Серебряного странника».
– А что, если Сеймур Харт сумеет её как-нибудь перехватить? – выразил опасение Мэйсон.
– Мы тебя проводим, – твёрдо сказал Хол.
– У меня есть идея получше, – улыбнулась Марианна. – Хэдли, ты мне поможешь?
Через пару минут из туалета сначала вышла Хэдли. Она была в пальто, с замотанным на шее шарфом, в бейсболке и чёрных очках на носу.
– Как выгляжу? – спросила она и повернулась вокруг оси, развевая полы пальто.
– Ты выглядишь как на подиуме. Топ-модель в костюме шпионки-незнакомки, – усмехнулся Мэйсон.
Следом за Хэдли вышла Марианна. На ней было красное худи Хэдли, капюшон поднят.
– Только не забудь мне его вернуть, – напомнила ей Хэдли. – Это подарок папы на мой день рождения.
– Не беспокойся.
– Давайте быстрее, поезд уже останавливается, – предупредил Хол, выглядывая в окно.
– Ну что, я побежала наверх, – сказала Хэдли, хитро высунув язык. – Сейчас я устрою этому уроду с дипломатом бег с препятствиями!
– Осторожней, сестрёнка, сама там не споткнись, – забеспокоился Мэйсон.
– Всё будет хорошо. Встречаемся у нас в купе, – отмахнулась от него сестра и побежала вверх по лестнице.
– Погоди! – остановил Марианну Хол. – В этом вагоне, как и в вагоне-ресторане, нет выхода на платформу. Сейчас ты поднимешься наверх, пройдёшь в общий вагон и только оттуда спустишься на платформу.
– Но там, наверху, может быть этот человек…
– Нет, если он клюнул на приманку и пошёл вслед за Хэдли.
Но Хол решил всё же сам убедиться, что наверху чисто. Он поднялся до половины лестницы и осторожно высунул голову. Ни Сеймура Харта, ни его дипломата.
– Пусти меня первым, – потребовал сзади Мэйсон. – Хочу убедиться, что с сестрой всё в порядке.
Мэйсон вылез, прошёл через весь кафетерий и скрылся в тамбуре общего вагона. Хол пошёл следом, за ним шла Марианна. Хол не заметил ничего подозрительного. Он только обратил внимание на женщину с ярко-рыжими волосами в голубом пуховике и с зелёной игуаной, лежащей у неё на коленях. Хозяйка легонько почёсывала ящерице её острый подбородок. Обеих Хол тоже видел на чикагском вокзале и сразу вспомнил. Не мог не вспомнить!