Оценить:
 Рейтинг: 0

Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
15 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Из цикла «В окрестностях мыса Сусаки»

«Ветер с моря подул…»

Ветер с моря подул,
и опять донеслись эти звуки –
сямисэн[20 - Сямисэн – трехструнный музыкальный инструмент.] прозвенел
в отдаленном «веселом квартале»
так тоскливо, так заунывно…

Нагацука Такаси

Из книги «Собрание танка Такаси»

Из цикла «Хижина в Нэгиси»[21 - Цикл «Хижина в Нэгиси» посвящен Масаока Сики, учителю и другу поэта, чей дом находился в окрестностях тогдашнего Токио, в Нэгиси.]

Стихотворение, сложенное при посещении Обитателя Бамбукового селенья[22 - Обитатель Бамбукового селенья – литературный псевдоним Масаока Сики.]

Пришел навестить
стихотворца, наставника Сики
в тяжелые дни, –
а он, к постели прикован,
рисует нынче картину…

«Ты на ложе простерт…»

Ты на ложе простерт,
но взгляни сквозь стеклянные сёдзи[23 - …стеклянные сёдзи... – В доме прикованного к постели Сики были сделаны стеклянные сдвижные двери, чтобы больной мог любоваться садом.] –
разве не для тебя
зеленеет первая травка,
возвещая весну и радость?!

Из цикла «Стихи из поэтического дневника»

25-го числа под вечер ставлю силки на бекасов

Над колосьями риса
в осенних полях заливных
туман клубится.
Ярко светит луна в поднебесье.
Слышу, кличут на тяге бекасы…

30-го числа идет дождь

Видно, жалко и ей –
беспокойно щебечет сойка,
прикрывая крылом,
как зонтом, от осеннего ливня
деревцо хурмы под забором…

Из цикла «Шестнадцать песен о цветах»

«У края поля…»

У края поля,
где, выглядывая из воды[24 - У края поля, // где, выглядывая из воды… – Имеется в виду заливное рисовое поле.],
поют лягушки,
в перелеске белым-бело –
распустились калины цветы…

«Поспевает ячмень…»

Поспевает ячмень.
Замешались меж желтых колосьев
пятна ярких цветов –
щедрым летним солнцем согретый,
раскрывается подмаренник…

«Перед домом в саду…»

Перед домом в саду,
где туман навевает прохладу
в ранний утренний час,
подметаю сухие листья,
опадающие с бадьяна…[25 - Бадьян – священное дерево буддистов.]

Из цикла «Разные песни осени и зимы»

«На поле осеннем…»

На поле осеннем,
где после уборки бобов
лишь сорный щетинник
клочками торчит повсюду,
сверчки уныло стрекочут…

«Деревья стригут…»

Деревья стригут.
С павлонии ветка упала,
придавила цветок –
на безжизненном стебле простерта
белоснежная хризантема…

Из цикла «Песни осени»

«Куриное просо…»

«Куриное просо»
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
15 из 19