“‘Are you capable of making such a sacrifice, Don Pedro?’ said I. ‘I am, Father Anselmo,’ replied he: ‘I will always act as a man of honour and of family, although I cannot prove my descent.’
“‘Then,’ said I, ‘Don Pedro, do me the favour to call upon me this evening at my convent, and I hope to have some pleasing intelligence to impart.’ I then left him, to come here and acquaint you with the joyful discovery.”
“But why did you not bring him here immediately?” cried Donna Celia.
“Madam, I have important duties at my convent which will occupy me with the superior till late at night. These must be attended to; and it is not impossible that the affairs of our convent may require my absence for some time, as there are new leases of our lands to be granted, and I have reason to expect that the superior may despatch me on that business. I will acquaint the young man with what has been discovered, and will then send him to your arms; but it were advisable that you allow a few hours to repose after the agitation which you have undergone, and previous to the affecting scene that will naturally take place. I wish I could be present; for it is not often, in this world, that we can witness the best affections of the heart in their virtuous action.”
I then took my leave, requesting Donna Celia to inform her niece of the circumstances, as I presumed there would now be no obstacle to the mutual attachment of the young people.
My reason for an early departure was that I might arrange the story I should tell, when, as Don Pedro, my new mother would demand from me the events of my life. I had also to request leave of absence, which I obtained in expectation of some property being left to the convent by an elderly gentleman residing at Alicant, who was expected to die, and from whom I produced a letter, requesting my presence. As I was on the best terms with the superior, and there was a prospect of obtaining money, his consent was given. That I should be there in time, I was permitted to depart that evening. I took my leave of the superior, and the rest of the monks, intending never to return, and hastened to my lodgings, where I threw off my monastic habit, which from that hour has never been resumed. I repaired to Donna Celia’s house, was admitted and ushered into a room, to await her arrival. My person had been set off to the best advantage. I had put on a new wig, a splendid velvet cloak, silk doublet and hose; and as I surveyed myself for a second or two in the mirror, I felt the impossibility of recognition, mingled with pride at my handsome contour. The door opened, and Donna Celia came in, trembling with anxiety. I threw myself on my knees, and in a voice apparently choked with emotion, demanded her blessing. She tottered to the sofa overpowered by her feelings; and still remaining on my knees, I seized her hand, which I covered with kisses.
“It is—it is my child,” cried she at last; “all powerful nature would have told me so, if it had not been proved,” and she threw her arms round my neck, as she bent over me and shed tears of gratitude and delight. I do assure your highness that I caught the infection, and mingled my tears with hers; for I felt then, and I even now firmly believe, that I was her son. Although my conscience for a moment upbraided me, during a scene which brought back virtuous feelings to my breast, I could not but consider, that a deception which could produce so much delight and joy, was almost pardonable. I took my seat beside her, and she kissed me again and again, as one minute she would hold me off to look at me, and the next strain me in her embraces.
“You are the image of your father, Pedro,” observed she, mournfully, “but God’s will be done. If he has taken away, he also hath given, and truly grateful am I for his bounty.” When we had in some degree recovered our agitation, I intreated her to narrate to me the history of my father, of whom I had heard but little from the good brother Anselmo, and she repeated to me those events of her youthful days which she had communicated before.
“But you have not been introduced to Clara: the naughty girl little thought that she was carrying on an amour with her own cousin.”
When Donna Celia called her down, I made no scruple of pressing the dear girl to my heart, and implanting a kiss upon her lips: with our eyes beaming with love and joy, we sat down upon the sofa, I in the centre, with a hand locked in the hand of each. “And now, my dear Pedro, I am anxious to hear the narrative of your life,” said Donna Celia: “that it has been honourable to yourself, I feel convinced.” Thanking her for her good opinion, which I hoped neither what had passed, or might in future occur, would be the means of removing, I commenced the history of my life in the following words…
“Commenced the history of your life?” interrupted the pacha. “Does the slave laugh at our beards? What then is all this you have been telling us?”
“The truth, your highness,” replied the Spaniard.
“What I am about to tell, is the history of my life, which I invented to deceive the old lady Donna Celia, and which is all false.”
“I understand, Mustapha, this kafir is a regular kessehgou (Eastern story-teller), he makes one story breed another; but it is late; see that he attends to-morrow afternoon, Bero! Go, infidel, the muezzin calls to prayers.”
The Spaniard quitted the sublime presence, and in obedience to the call of the muezzin, the pacha and Mustapha paid their customary evening devotions—to the bottle.
Volume One–Chapter Four
The next day the Spanish slave was summoned to continue his narrative.
“Your sublime highness of course recollects where I left off yesterday evening,” commenced the slave.
“Perfectly well,” replied the pacha, “you left off at the beginning of your story; but I hope you will finish it this evening, as I have already forgotten a great deal of what you said.”
“Your highness may recollect that I was seated—”
“Yes, in our presence,” interrupted the pacha; “such was our condescension to a Giaour. Now go on with your story.”
“With due submission to your highness, I was seated on a sofa, between my mother Donna Celia and my mistress Donna Clara.”
“Very true; I recollect now that you were.”
“A hand clasped in the hand of each.”
“Exactly,” replied the pacha, impatiently.
“And was about to tell a story of my own invention, to deceive the old lady my mother.”
“Anna senna! curses on your mother!” cried the pacha, in an angry tone. “Sit down and continue your story. Is a pacha nothing? Is the lion to be chafed by a jackal? Wallah el Nebi! By God and the Prophet! do you laugh at our beard? The story!”
“The story requested by your highness,” replied the slave, with great coolness, “was commenced in the following words.”
Story of the Monk
What occurred during my infancy, my dearest mother, I do not recollect; but I can retrace to the age of seven years, when I found myself in company with a number of others, from the squalling infant of a few days old, up to about my own age. I also recollect that our fare was indifferent, and our punishment severe.
“Poor child!” exclaimed Donna Celia, pressing my hand which was still locked in hers. I continued there until the age of ten, when an old lady who came to the asylum, took a fancy to me; for I often heard it remarked, that I was a very handsome boy, although I have rather grown out of my good looks lately, Clara.
A pressure of my other hand, and a negative smile, was the answer; and I proceeded—The old lady Donna Isabella, who was of the noble family of Guzman, wanted a page, and intended to bring me up in that capacity. She carried me to her house where I was clad in a fancy dress. I used to sit by her side on the carpet, and run upon any message which might be required; in fact, I was a sort of human bell, calling up every body and fetching every thing that was wanted; but I was well fed, and very proud of a little dagger which I wore in my girdle. The only part of my education to which I objected, was learning to read and write from a priest, who was domiciled in the family, and who had himself as great an aversion to teaching as I had to learning. Had the affair rested entirely between us, we might have arranged matters so as to please both parties; but as the old lady used to prove my acquirements by making me read to her, as she knotted, we neither of us could help fulfilling our engagements. By dint of bullying and beating, at last I was sufficiently enlightened to be able to read a romance to my mistress, or answer an invitation-note in the negative or affirmative. My mistress had two nieces who lived with her, both nearly grown up when I entered the family. They taught me dancing for their own amusement, as well as many other things; and by their care I improved very much, even in reading and writing. Although a child, I had a pleasure in being taught by two pretty girls. But it is necessary that I should be more particular in my description of these two young ladies. The eldest, whose name was Donna Emilia, was of a prudent, sedate disposition, always cheerful, but never boisterous; she constantly smiled, but seldom, if ever, indulged in a laugh. The youngest, Donna Teresa, was very different—joyous and light-hearted, frank and confiding in her temper, generous in disposition: her faults arose from an excess of every feeling—a continual running into extremes. Never were two sisters more fond of each other—it appeared as if the difference between their dispositions but added to their attachment. The serious character of the elder was roused to playfulness by the vivacity of the younger, and the extravagance of the younger was kept in due bounds by the prudence of the elder. As a child I liked Donna Emilia, but I was devotedly fond of Donna Teresa.
I had been three years in this situation, when legal business required the presence of Donna Isabella at Madrid. The young ladies, who were both very handsome, and remarkably like each other in person, were much admired by the cavaliers. Two had gained the victory over the rival candidates—Don Perez was the favoured suitor of Donna Emilia, while Don Florez was proud to wear the chains of the lively Teresa. Donna Isabella had, however, no intention that her nieces should quit her for the present; and aware, by the serenading which took place every night, that there were pretenders to her nieces’ smiles, she hastened back to Seville sooner than she had intended.
Although I had not been trusted by either, I had an idea of what was going on; but with more prudence than most boys of my age, I made no remarks either to my mistress or to the young ladies. We had returned to Seville about a month, when Donna Emilia called me aside, and said, “Pedro, can you keep a secret?”
I told her—“Yes, if I was paid for it.”
“And what do you want to induce you to keep it, you little miser?”
I replied—“From her, only a kiss.”
She called me a little rogue, gave me the kiss, and then told me, that a cavalier would be under the window a little after vesper bell, and that I must give him a billet, which she put into my hand. Of course, having received my payment beforehand, I consented. At the time mentioned I looked out of the gate, and perceiving a cavalier under the window, I accosted him, “What ho, senhor, what is it you expect from a fair lady?”
“A billet, my little page,” replied he.
“Then here you have it,” replied I, pulling it out of my vest. He put a doubloon in my hand, and immediately disappeared.
I liked the gold very much, but I preferred the other payment more. I put the money into my pocket, and returned into the house. I had hardly come into the hall, when Donna Teresa, the other young lady, accosted me. “Pedro, I have been looking for you—can you keep a secret?”
“Yes, if I am paid for it,” replied I, as before.
“And what must it be that will keep that little tongue of yours from chattering?”
“From you,” replied I, “it must be a kiss.”
“Oh! you little manikin—I’ll give you twenty;” and she did so, until she almost took away my breath. “And now,” said she, “there is a senhor waiting below for a note, which you must take him.” I took the note, and when I came to the gate, found a cavalier there, as she had mentioned. “Oh, senhor,” said I, “what are you waiting for, is it a billet-doux from a sweet lady?”
“It is, my pretty boy,” answered he.
“Perhaps this will interest you,” replied I, handing him the note. He snatched it from me, and would have departed. “Senhor,” said I, “I cannot allow my mistress to be affronted. Her favours are beyond all price, but still they are always coupled with gold. Since you are so poor, and gold must pass, here is a piece for you,” and I offered him the doubloon which I had received from the other cavalier.
“You are a witty boy,” replied he, “and have corrected my negligence, for it was nothing more, I assure you. Add this to the other;”—and he put a quarter-doubloon in my hand, and disappeared. I returned to the house; and, as I had been some time away from my mistress, I went into the saloon—where she was sitting alone.
“Pedro, come hither, child; you know how good I have been to you, and how carefully I have brought you up. Now tell me, can you keep a secret?”
“Yes, madam,” replied I, “I can keep yours, for it is my duty.”