Оценить:
 Рейтинг: 0

Olla Podrida

Год написания книги
2019
<< 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 41 >>
На страницу:
35 из 41
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Barnstaple. As most other travellers do, by the head and shoulders. Never mind that, so long as you bring her in.

Ansard. (writes). Madame de Staël by the shoulders—that’s not very polite towards a lady. These hints are invaluable; pray go on.

Barnstaple. Why, you have already more hints this morning than are sufficient for three volumes. But, however, let me see. (Barnstaple thinks a little). Find yourself short of cash.

Ansard. A sad reality, Barnstaple. I shall write this part well, for truth will guide my pen.

Barnstaple. All the better. But to continue—no remittances—awkward position—explain your situation—receive credit to any amount—and compliment your countrymen.

Ansard. (writes.) Credit to any amount—pleasing idea. But I don’t exactly perceive the value of this last hint, Barnstaple.

Barnstaple. All judicious travellers make it a point, throughout the whole of their works, to flatter the nation upon its wealth, name, and reputation in foreign countries; by doing so you will be read greedily, and praised in due proportion. If ever I were to write my travels into the interior of Africa, or to the North Pole, I would make it a point to discount a bill at Timbuctoo, or get a cheque cashed by the Esquimaux, without the least hesitation in either case. I think now, that what with your invention, your plagiarism, and my hints, you ought to produce a very effective Book of Travels; and with that feeling I shall leave you to pursue your Journey, and receive, at its finale, your just reward. When we meet again, I hope to see you advertised.

Ansard. Yes, but not exposed, I trust. I am incognito, you know.

Barnstaple. To be sure, that will impart an additional interest to your narrative. All the world will be guessing who you may be. Adieu, voyageur. (ExitBarnstaple.)

Ansard. And Heaven forfend that they should find me out! But what can be done? In brief, I cannot get a brief, and thus I exercise my professional acquirements how I can, proving myself as long-winded, as prosy perhaps, and certainly as lying, as the more fortunate of my fraternity.

Chapter Forty Nine

How to Write a Romance

Mr Arthur Ansard, standing at his table, selecting a steel pen from a card on which a dozen are ranged up, like soldiers on parade.

I must find a regular graver to write this chapter of horrors. No goose quill could afford me any assistance. Now then. Let me see—(Reads, and during his readingBarnstaplecomes in at the door behind him, unperceived.) “At this most monstrously appalling sight, the hair of Piftlianteriscki raised slowly the velvet cap from off his head, as if it had been perched upon the rustling quills of some exasperated porcupine—(I think that’s new)—his nostrils dilated to that extent that you might, with ease, have thrust a musket bullet into each—his mouth was opened so wide, so unnaturally wide, that the corners were rent asunder, and the blood slowly trickled down each side of his bristly chin—while each tooth loosened from its socket with individual fear.—Not a word could he utter, for his tongue, in its fright, clung with terror to his upper jaw, as tight as do the bellies of the fresh and slimy soles, paired together by some fisherwoman; but if his tongue was paralysed, his heart was not—it throbbed against his ribs with a violence which threatened their dislocation from the sternum, and with a sound which reverberated through the dark, damp subterrene—” I think that will do. There’s force there.

Barnstaple. There is, with a vengeance. Why, what is all this?

Ansard. My dear Barnstaple, you here! I’m writing a romance for B—. It is to be supposed to be a translation.

Barnstaple. The Germans will be infinitely obliged to you; but, my dear fellow, you appear to have fallen into the old school—that’s no longer in vogue.

Ansard. My orders are for the old school. B— was most particular on that point. He says that there is a re-action—a great re-action.

Barnstaple. What, on literature? Well, he knows as well as any man. I only wish to God there was in everything else, and we could see the good old times again.

Ansard. To confess the truth, I did intend to have finished this without saying a word to you. I wished to have surprised you.

Barnstaple. So you have, my dear fellow, with the few lines I have heard. How the devil are you to get your fellow out of that state of asphyxia?

Ansard. By degrees—slowly—very slowly—as they pretend that we lawyers go to heaven. But I’ll tell you what I have done, just to give you an idea of my work. In the first place, I have a castle perched so high up in the air, that the eagles, even in their highest soar, appear but as wrens below.

Barnstaple. That’s all right.

Ansard. And then it has subterraneous passages, to which the sewers of London are a mere song; and they all lead to a small cave at high-water mark on the sea-beach, covered with brambles and bushes, and just large enough at its entrance to admit of a man squeezing himself in:

Barnstaple. That’s all right. You cannot be too much underground; in fact, the two first, and the best part of the third volume, should be wholly in the bowels of the earth, and your hero and heroine should never come to light until the last chapter.

Ansard. Then they would never have been born till then, and how could I marry them? But still I have adhered pretty much to your idea; and, Barnstaple, I have such a heroine—such a love—she has never seen her sweetheart, yet she is most devotedly attached, and has suffered more for his sake than any mortal could endure.

Barnstaple. Most heroines generally do.

Ansard. I have had her into various dungeons for three or four years, on black bread and a broken pitcher of water—she has been starved to death—lain for months and months upon wet straw—had two brain fevers—five times has she risked violation, and always has picked up, or found in the belt of her infamous ravishers, a stiletto, which she has plunged into their hearts, and they have expired with or without a groan.

Barnstaple. Excellent: and of course comes out of her dungeons each time as fresh, as sweet, as lovely, as pure, as charming, and as constant as ever.

Ansard. Exactly; nothing can equal her infinite variety of adventure, and her imperishable beauty and unadhesive cleanliness of person; and, as for lives, she has more than a thousand cats’. After nine months’ confinement in a dungeon, four feet square, when it is opened for her release, the air is perfumed with the ambrosia which exhales from her sweet person.

Barnstaple. Of course it does. The only question is, what ambrosia smells like. But let me know something about your hero.

Ansard. He is a prince and a robber.

Barnstaple. The two professions are not at all incompatible. Go on.

Ansard. He is the chief of a band of robbers, and is here, there and everywhere. He fills all Europe with terror, admiration, and love.

Barnstaple. Very good.

Ansard. His reasons for joining the robbers are, of course, a secret (and upon my word they are equally a secret to myself); but it is wonderful the implicit obedience of his men, and the many acts of generosity of which he is guilty. I make him give away a great deal more money than his whole band ever take, which is so far awkward, that the query may arise in what way he keeps them together, and supplies them with food and necessaries.

Barnstaple. Of course with IOUs upon his princely domains.

Ansard. I have some very grand scenes, amazingly effective; for instance, what do you think, at the moment after the holy mass has been performed in Saint Peter’s at Rome, just as the pope is about to put the sacred wafer into his mouth and bless the whole world, I make him snatch the wafer out of the pope’s hand, and get clear off with it.

Barnstaple. What for, may I ask?

Ansard. That is a secret which I do not reveal. The whole arrangement of that part of the plot is admirable. The band of robbers are disguised as priests, and officiate, without being found out.

Barnstaple. But isn’t that rather sacrilegious?

Ansard. No; it appears so to be, but he gives his reasons for his behaviour to the pope, and the pope is satisfied, and not only gives him his blessing, but shows him the greatest respect.

Barnstaple. They must have been very weighty reasons.

Ansard. And therefore they are not divulged.

Barnstaple. That is to say, not until the end of the work.

Ansard. They are never divulged at all; I leave a great deal to the reader’s imagination—people are fond of conjecture. All they know is, that he boldly appears, and demands an audience. He is conducted in, the interview is private, after a sign made by our hero, and at which the pope almost leaps off the chair. After an hour he comes out again, and the pope bows him to the very door. Every one is astonished, and, of course, almost canonise him.

Barnstaple. That’s going it rather strong in a Catholic country. But tell me, Ansard, what is your plot?

Ansard. Plot; I have none.

Barnstaple. No plot!

Ansard. No plot, and all plot. I puzzle the reader with certain materials. I have castles and dungeons, corridors and creaking doors, good villains and bad villains. Chain armour and clank of armour, daggers for gentlemen, and stilettoes for ladies. Dark forests and brushwood, drinking scenes, eating scenes, and sleeping scenes—robbers and friars, purses of gold and instruments of torture, an incarnate devil of a Jesuit, a handsome hero, and a lovely heroine. I jumble them all together, sometimes above, and sometimes underground, and I explain nothing at all.
<< 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 41 >>
На страницу:
35 из 41