Оценить:
 Рейтинг: 0

The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12)

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 47 >>
На страницу:
6 из 47
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Servian story of the dragon of the water-mill whose strength was in a pigeon. The fight with the dragon.

In another Servian story we read how a dragon resided in a water-mill and ate up two king's sons, one after the other. The third son went out to seek his brothers, and coming to the water-mill he found nobody in it but an old woman. She revealed to him the dreadful character of the being that kept the mill, and how he had devoured the prince's two elder brothers, and she implored him to go away home before the same fate should overtake him. But he was both brave and cunning, and he said to her, “Listen well to what I am going to say to you. Ask the dragon whither he goes and where his strength is; then kiss all that place where he tells you his strength is, as if from love, till you find it out, and afterwards tell me when I come.” So when the dragon came in, the old woman began to question him, “Where in God's name have you been? Whither do you go so far? You will never tell me whither you go.” The dragon replied, “Well, my dear old woman, I do go far.” Then the old woman coaxed him, saying, “And why do you go so far? Tell me where your strength is. If I knew where your strength is, I don't know what I should do for love; I would kiss all that place.” Thereupon the dragon smiled and said to her, “Yonder is my strength, in that fireplace.” Then the old woman began to fondle and kiss the fireplace; and the dragon on seeing it burst into a laugh. “Silly old woman,” he said, “my strength is not there. It is in the tree-fungus in front of the house.” Then the old woman began to fondle and kiss the tree; but the dragon laughed again and said to her, “Away, old woman! my strength is not there.” “Then where is it?” asked the old woman. “My strength,” said he, “is a long way off, and you cannot go thither. Far in another kingdom under the king's city is a lake; in the lake is a dragon; in the dragon is a boar; in the boar is a pigeon, and in the pigeon is my strength.” The murder was now out; so next morning when the dragon went away from the mill to attend to his usual business of eating people up, the prince came to the old woman and she let him into the secret of the dragon's strength. The prince accordingly set off to find the lake in the far country and the other dragon that lived in it. He found them both at last; the lake was a still and lonely water surrounded by green meadows, where flocks of sheep nibbled the sweet lush grass. The hero tucked up his hose and his sleeves, and wading out into the lake called aloud on the dragon to come forth and fight. Soon the monster emerged from the water, slimy and dripping, his scaly back glistening in the morning sun. The two grappled and wrestled from morning to afternoon of a long summer day. What with the heat of the weather and the violence of his exertions the dragon was quite exhausted, and said, “Let me go, prince, that I may moisten my parched head in the lake and toss you to the sky.” But the prince sternly refused; so the dragon relaxed his grip and sank under the water, which bubbled and gurgled over the place where he plunged into the depths. When he had disappeared and the ripples had subsided on the surface, you would never have suspected that under that calm water, reflecting the green banks, the white, straying sheep, the blue sky, and the fleecy gold-flecked clouds of a summer evening, there lurked so ferocious and dangerous a monster. Next day the combat was renewed with the very same result. But on the third day the hero, fortified by a kiss from the fair daughter of the king of the land, tossed the dragon high in air, and when the monster fell with a most tremendous thud on the water he burst into little bits. Out of the pieces sprang a boar which ran away as fast as it could lay legs to the ground. But the prince sent sheep-dogs after it which caught it up and rent it in pieces. Out of the pieces sprang a pigeon; but the prince let loose a falcon, which stooped on the pigeon, seized it in its talons, and brought it to the prince. In the pigeon was the life of the dragon who kept the mill, so before inflicting on the monster the doom he so richly merited, the prince questioned him as to the fate of his two elder brothers who had perished at the hands, or rather under the claws and fangs, of the dragon. Having ascertained how to restore them to life and to release a multitude of other victims whom the dragon kept prisoners in a vault under the water-mill, the prince wrung the pigeon's neck, and that of course was the end of the dragon and his unscrupulous career.[358 - A. H. Wratislaw, Sixty Folk-tales from exclusively Slavonic Sources (London, 1889), pp. 224-231.]

The external soul in a Lithuanian story. The Soulless King whose soul was in a duck's egg. The Soulless King. The water of life. The soul in the duck's egg.

A Lithuanian story relates how a prince married a princess and got with her a kingdom to boot. She gave him the keys of the castle and told him he might enter every chamber except one small room, of which the key had a bit of twine tied to it. But one day, having nothing to do, he amused himself by rummaging in all the rooms of the castle, and amongst the rest he went into the little forbidden chamber. In it he found twelve heads and a man hanging on the hook of the door. The man said to the prince, “Oblige me by fetching me a glass of beer.” The prince fetched it and the man drank it. Then the man said to the prince, “Oblige me by releasing me from the hook.” The prince released him. Now the man was a king without a soul, and he at once availed himself of his liberty to come to an understanding with the coachman of the castle, and between them they put the prince's wife in the coach and drove off with her. The prince rode after them and coming up with the coach called out, “Halt, Soulless King! Step out and fight!” The King stepped out and the fight began. In a trice the King had sliced the buttons off the prince's coat and pinked him in the side. Then he stepped into the coach and drove off. The prince rode after him again, and when he came up with the coach he called out, “Halt, Soulless King! Step out and fight!” The King stepped out and they fought again, and again the King sliced off the prince's buttons and pinked him in the side. Then, after carefully wiping and sheathing his sword, he said to his discomfited adversary, “Now look here. I let you off the first time for the sake of the glass of beer you gave me, and I let you off the second time because you let me down from that infernal hook; but if you fight me a third time, by Gad I'll make mince meat of you.” Then he stepped into the coach, told the coachman to drive on, jerked up the coach window with a bang, and drove away like anything. But the prince galloped after him and coming up with the coach for the third time he called out, “Halt, Soulless King! Step out and fight!” The King did step out, and at it the two of them went, tooth and nail. But the prince had no chance. Before he knew where he was, the King ran him through the body, whisked off his head, and left him lying a heap of raw mince beside the road. His wife, or rather his widow, said to the King, “Let me gather up the fragments that remain.” The King said, “Certainly.” So she made up the mince into a neat parcel, deposited it on the front seat of the coach, and away they drove to the King's castle. Well to cut a long story short, a brother-in-law of the deceased prince sent a hawk to fetch the water of life; the hawk brought it in his beak; the brother-in-law poured the water on the fragments of the prince, and the prince came to life again at once safe and sound. Then he went to the King's castle and played on a little pipe, and his wife heard it in the castle and said, “That is how my husband used to play, whom the King cut in bits.” So she went out to the gate and said to him, “Are you my husband?” “That I am,” said he, and he told her to find out from the King where he kept his soul and then to come and tell him. So she went to the King and said to him, “Where my husband's soul is, there must mine be too.” The King was touched by this artless expression of her love, and he replied, “My soul is in yonder lake. In that lake lies a stone; in that stone is a hare; in the hare is a duck, in the duck is an egg, and in the egg is my soul.” So the queen went and told her former husband, the prince, and gave him plenty of money and food for the journey, and off he set for the lake. But when he came to the lake, he did not know in which part of it the stone was; so he roamed about the banks, and he was hungry, for he had eaten up all the food. Then he met a dog, and the dog said to him, “Don't shoot me dead. I will be a mighty helper to you in your time of need.” So he let the dog live and went on his way. Next he saw a tree with two hawks on it, an old one and a young one, and he climbed up the tree to catch the young one. But the old hawk said to him, “Don't take my young one. He will be a mighty helper to you in your time of need.” So the prince climbed down the tree and went on his way. Then he saw a huge crab and wished to break off one of his claws for something to eat, but the crab said to him, “Don't break off my claw. It will be a mighty helper to you in your time of need.” So he left the crab alone and went on his way. And he came to people and got them to fish up the stone for him from the lake and to bring it to him on the bank. And there he broke the stone in two and out of the stone jumped a hare. But the dog seized the hare and tore him, and out of the hare flew a duck. The young hawk pounced on the duck and rent it, and out of the duck fell an egg, and the egg rolled into the lake. But the crab fetched the egg out of the lake and brought it to the prince. Then the King fell ill. So the prince went to the King and said, “You killed me. Now I will kill you.” “Don't,” said the King. “I will,” said the prince. With that he threw the egg on the ground, and the King fell out of the bed as dead as a stone. So the prince went home with his wife and very happy they were, you may take my word for it.[359 - A. Leskien und K. Brugmann, Litauische Volkslieder und Märchen (Strasburg, 1882), pp. 423-430; compare id., pp. 569-571.]

The external soul in Teutonic stories. Transylvanian story of a witch whose life was in a light. German story of Soulless the cannibal, whose soul was in a box. The helpful animals.

Amongst peoples of the Teutonic stock stories of the external soul are not wanting. In a tale told by the Saxons of Transylvania it is said that a young man shot at a witch again and again. The bullets went clean through her but did her no harm, and she only laughed and mocked at him. “Silly earthworm,” she cried, “shoot as much as you like. It does me no harm. For know that my life resides not in me but far, far away. In a mountain is a pond, on the pond swims a duck, in the duck is an egg, in the egg burns a light, that light is my life. If you could put out that light, my life would be at an end. But that can never, never be.” However, the young man got hold of the egg, smashed it, and put out the light, and with it the witch's life went out also.[360 - Josef Haltrich, Deutsche Volksmärchen aus dem Sachsenlande in Siebenbürgen

(Vienna, 1885), No. 34 (No. 33 of the first edition), pp. 149 sq.] In this last story, as in many other stories of the same type, the hero achieves his adventure by the help of certain grateful animals whom he had met and done a service to on his travels. The same incident occurs in another German tale of this class which runs thus. Once upon a time there was a young fellow called Body-without-Soul, or, for short, Soulless, and he was a cannibal who would eat nothing but young girls. Now it was a custom in that country that the girls drew lots every year, and the one on whom the lot fell was handed over to Soulless. In time it happened that the lot fell on the king's daughter. The king was exceedingly sorry, but what could he do? Law was law, and had to be obeyed. So they took the princess to the castle where Soulless resided; and he shut her up in the larder and fattened her for his dinner. But a brave soldier undertook to rescue her, and off he set for the cannibal's castle. Well, as he trudged along, what should he see but a fly, an eagle, a bear, and a lion sitting in a field by the side of the road, and quarrelling about their shares in a dead horse. So he divided the carcase fairly between them, and as a reward the fly and the eagle bestowed on him the power of changing himself at will into either of their shapes. That evening he made himself into an eagle, and flew up a high tree; there he looked about, but could see nothing but trees. Next morning he flew on till he came to a great castle, and at the gate was a big black board with these words chalked up on it: “Mr. Soulless lives here.” When the soldier read that he was glad, and changed himself into a fly, and flew buzzing from window to window, looking in at every one till he came to the one where the fair princess sat a prisoner. He introduced himself at once and said, “I am come to free you, but first you must learn where the soul of Soulless really is.” “I don't know,” replied the princess, “but I will ask.” So after much coaxing and entreaty she learned that the soul of Soulless was in a box, and that the box was on a rock in the middle of the Red Sea. When the soldier heard that, he turned himself into an eagle again, flew to the Red Sea, and came back with the soul of Soulless in the box. Arrived at the castle he knocked and banged at the door as if the house was on fire. Soulless did not know what was the matter, and he came down and opened the door himself. When he saw the soldier standing at it, I can assure you he was in a towering rage. “What do you mean,” he roared, “by knocking at my door like that? I'll gobble you up on the spot, skin and hair and all.” But the soldier laughed in his face. “You'd better not do that,” said he, “for here I've got your soul in the box.” When the cannibal heard that, all his courage went down into the calves of his legs, and he begged and entreated the soldier to give him his soul. But the soldier would not hear of it; he opened the box, took out the soul, and flung it over his head; and that same instant down fell the cannibal, dead as a door-nail.[361 - J. W. Wolf, Deutsche Märchen und Sagen (Leipsic, 1845), No. 20, pp. 87-93.]

German story of flowers that were life-tokens.

Another German story, which embodies the notion of the external soul in a somewhat different form, tells how once upon a time a certain king had three sons and a daughter, and for each of the king's four children there grew a flower in the king's garden, which was a life-flower; for it bloomed and flourished so long as the child lived, but drooped and withered away when the child died. Now the time came when the king's daughter married a rich man and went to live with him far away. But it was not long before her flower withered in the king's garden. So the eldest brother went forth to visit his brother-in-law and comfort him in his bereavement. But when he came to his brother-in-law's castle he saw the corpse of his murdered sister weltering on the ramparts. And his wicked brother-in-law set before him boiled human hands and feet for his dinner. And when the king's son refused to eat of them, his brother-in-law led him through many chambers to a murder-hole, where were all sorts of implements of murder, but especially a gallows, a wheel, and a pot of blood. Here he said to the prince, “You must die, but you may choose your kind of death.” The prince chose to die on the gallows; and die he did even as he had said. So the eldest son's flower withered in the king's garden, and the second son went forth to learn the fate of his brother and sister. But it fared with him no better than with his elder brother, for he too died on the gallows in the murder-hole of his wicked brother-in-law's castle, and his flower also withered away in the king's garden at home. Now when the youngest son was also come to his brother-in-law's castle and saw the corpse of his murdered sister weltering on the ramparts, and the bodies of his two murdered brothers dangling from the gallows in the murder-hole, he said that for his part he had a fancy to die by the wheel, but he was not quite sure how the thing was done, and would his brother-in-law kindly shew him? “Oh, it's quite easy,” said his brother-in-law, “you just put your head in, so,” and with that he popped his head through the middle of the wheel. “Just so,” said the king's youngest son, and he gave the wheel a twirl, and as it spun round and round, the wicked brother-in-law died a painful death, which he richly deserved. And when he was quite dead, the murdered brothers and sister came to life again, and their withered flowers bloomed afresh in the king's garden.[362 - L. Strackerjan, Aberglaube und Sagen aus dem Herzogthum Oldenburg (Oldenburg, 1867), ii. 306-308, § 622. In this story the flowers are rather life-tokens than external souls. The life-token has been carefully studied by Mr. E. S. Hartland in the second volume of his learned work The Legend of Perseus (London, 1895).]

The warlock in the wood, whose heart was in a bird.

In another German story an old warlock lives with a damsel all alone in the midst of a vast and gloomy wood. She fears that being old he may die and leave her alone in the forest. But he reassures her. “Dear child,” he said, “I cannot die, and I have no heart in my breast.” But she importuned him to tell her where his heart was. So he said, “Far, far from here in an unknown and lonesome land stands a great church. The church is well secured with iron doors, and round about it flows a broad deep moat. In the church flies a bird and in the bird is my heart. So long as the bird lives, I live. It cannot die of itself, and no one can catch it; therefore I cannot die, and you need have no anxiety.” However the young man, whose bride the damsel was to have been before the warlock spirited her away, contrived to reach the church and catch the bird. He brought it to the damsel, who stowed him and it away under the warlock's bed. Soon the old warlock came home. He was ailing, and said so. The girl wept and said, “Alas, daddy is dying; he has a heart in his breast after all.” “Child,” replied the warlock, “hold your tongue. I can't die. It will soon pass over.” At that the young man under the bed gave the bird a gentle squeeze; and as he did so, the old warlock felt very unwell and sat down. Then the young man gripped the bird tighter, and the warlock fell senseless from his chair. “Now squeeze him dead,” cried the damsel. Her lover obeyed, and when the bird was dead, the old warlock also lay dead on the floor.[363 - K. Müllenhoff, Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig Holstein und Lauenburg (Kiel, 1845), pp. 404 sqq.]

The external soul in Norse stories. The giant whose heart was in a duck's egg.

In the Norse tale of “the giant who had no heart in his body,” the giant tells the captive princess, “Far, far away in a lake lies an island, on that island stands a church, in that church is a well, in that well swims a duck, in that duck there is an egg, and in that egg there lies my heart.” The hero of the tale, with the help of some animals to whom he had been kind, obtains the egg and squeezes it, at which the giant screams piteously and begs for his life. But the hero breaks the egg in pieces and the giant at once bursts.[364 - P. Chr. Asbjörnsen og J. Moe, Norske Folke-Eventyr (Christiania, n. d.), No. 36, pp. 174-180; G. W. Dasent, Popular Tales from the Norse (Edinburgh, 1859), pp. 55 sqq.] In another Norse story a hill-ogre tells the captive princess that she will never be able to return home unless she finds the grain of sand which lies under the ninth tongue of the ninth head of a certain dragon; but if that grain of sand were to come over the rock in which the ogres live, they would all burst “and the rock itself would become a gilded palace, and the lake green meadows.” The hero finds the grain of sand and takes it to the top of the high rock in which the ogres live. So all the ogres burst and the rest falls out as one of the ogres had foretold.[365 - P. Chr. Asbjörnsen, Norske Folke-Eventyr, Ny Samling (Christiania, 1871), No. 70, pp. 35-40; G. W. Dasent, Tales from the Fjeld (London, 1874), pp. 223-230 (“Boots and the Beasts”). As in other tales of this type, it is said that the hero found three animals (a lion, a falcon, and an ant) quarrelling over a dead horse, and received from them the power of transforming himself into animals of these species as a reward for dividing the carcase fairly among them.]

The external soul in Danish stories. The warlock whose heart was in a duck's egg. The helpful animals.

In a Danish tale a warlock carries off a princess to his wondrous subterranean palace; and when she anxiously enquires how long he is likely to live, he assures her that he will certainly survive her. “No man,” he says, “can rob me of my life, for it is in my heart, and my heart is not here; it is in safer keeping.” She urges him to tell her where it is, so he says: “Very far from here, in a land that is called Poland, there is a great lake, and in the lake is a dragon, and in the dragon is a hare, and in the hare is a duck, and in the duck is an egg, and in the egg is my heart. It is in good keeping, you may trust me. Nobody is likely to stumble upon it.” However, the hero of the tale, who is also the husband of the kidnapped princess, has fortunately received the power of turning himself at will into a bear, a dog, an ant, or a falcon as a reward for having divided the carcase of a deer impartially between four animals of these species; and availing himself of this useful art he not only makes his way into the warlock's enchanted palace but also secures the egg on which the enchanter's life depends. No sooner has he smashed the egg on the enchanter's ugly face than that miscreant drops down as dead as a herring.[366 - Svend Grundtvig, Dänische Volksmärchen, übersetzt von A. Strodtmann, Zweite Sammlung (Leipsic, 1879), pp. 194-218.]

Danish story of the magician whose heart was in a fish. The magician's heart.

Another Danish story tells how a lad went out into the world to look for service. He met a man, who hired him for three years and said he would give him a bushel of money for the first year, two bushels of money for the second, and three bushels of money for the third. The lad was well content, as you may believe, to get such good wages. But the man was a magician, and it was not long before he turned the lad into a hare, by pronouncing over him some strange words. For a whole year the lad scoured the woods in the shape of a hare, and there was not a sportsman in all the country round about that had not a shot at him. But not one of them could hit him. At the end of the year the magician spoke some other words over him and turned him back into human form and gave him the bushel of money. But then the magician mumbled some other words, and the lad was turned into a raven and flew up into the sky. Again all the marksmen of the neighbourhood pointed their guns at him and banged away; but they only wasted powder and shot, for not one of them could hit him. At the end of the year the magician changed him back into a man and gave him two bushelfuls of money. But soon after he changed him into a fish, and in the form of a fish the young man jumped into the brook and swam down into the sea. There at the bottom of the ocean he saw a most beautiful castle all of glass and in it a lovely girl all alone. Round and round the castle he swam, looking into all the rooms and admiring everything. At last he remembered the words the magician had spoken when he turned him back into a man, and by repeating them he was at once transformed into a stripling again. He walked into the glass castle and introduced himself to the girl, and though at first she was nearly frightened to death, she was soon very glad to have him with her. From her he learned that she was no other than the daughter of the magician, who kept her there for safety at the bottom of the sea. The two now laid their heads together, and she told him what to do. There was a certain king who owed her father money and had not the wherewithal to pay; and if he did not pay by such and such a day, his head was to be cut off. So the young man was to take service with the king, offer him the bushels of money which he had earned in the service of the magician, and go with him to the magician to pay his debt. But he was to dress up as the court Fool so that the magician would not know him, and in that character he was to indulge in horse-play, smashing windows and so on, till the magician would fall into such a rage that though the king had paid his debt to the last farthing he would nevertheless be condemned to instant execution unless he could answer the magician's questions. The questions would be these, “Where is my daughter?” “Would you know her if you saw her?” Now the magician would cause a whole line of phantom women to pass by, so that the young man would not be able to tell which of them was the sorcerer's daughter; but when her turn came to pass by she would give him a nudge as a sign, and so he would know her. Then the magician would ask, “And where is my heart?” And the young man was to say, “In a fish.” And the magician would ask, “Would you know the fish if you saw it?” And he would cause all sorts of fishes to pass by, and the young man would have to say in which of them was the heart of the magician. He would never be able of himself to tell in which of them it was, but the girl would stand beside him, and when the right fish passed by, she would nudge him and he was to catch it and rip it up, and the magician would ask him no more questions. Everything turned out exactly as she had said. The king paid his debt to the last farthing; but the young man disguised as the court Fool cut such capers and smashed so many glass windows and doors that the heaps of broken glass were something frightful to contemplate. So there was nothing for it but that the king, who was of course responsible for the pranks of his Fool, should either answer the magician's questions or die the death. While they were getting the axe and the block ready in the courtyard, the trembling king was interrogated by the stern magician. “Where is my daughter?” asked the sorcerer. Here the court Fool cut in and said, “She is at the bottom of the sea.” “Would you know her if you saw her?” enquired the magician. “To be sure I would,” answered the Fool. So the magician caused a whole regiment of girls to defile before him, one after the other; but they were mere phantoms and apparitions. Almost the last of all came the magician's daughter, and when she passed the young man she pinched his arm so hard that he almost shrieked with pain. However, he dissembled his agony and putting his arm round her waist held her fast. The magician now played his last trump. “Where is my heart?” said he. “In a fish,” said the Fool. “Would you know the fish if you saw it?” asked the magician. “To be sure I would,” answered the Fool. Then all the fishes of the sea swam past, and when the right one came last of all, the girl nudged her lover; he seized the fish, and with one stroke of his knife slit it from end to end. Out tumbled the magician's heart; the young man seized it and cut it in two, and at the same moment the magician fell dead.[367 - Svend Grundtvig, Dänische Volksmärchen, übersetzt von Willibald Leo (Leipsic, 1878), pp. 29-45.]

The external soul in Icelandic stories. The king's son in the cave of the giantesses whose life was in an egg. The swans' song. The life-egg. An Icelandic parallel to Meleager.

In Iceland they say that once a king's son was out hunting in a wood with the courtiers, when the mist came down so thick that his companions lost sight of the prince, and though they searched the woods till evening they could not find him. At the news the king was inconsolable, and taking to his bed caused proclamation to be made that he who could find and bring back his lost son should have half the kingdom. Now an old man and his old wife lived together in a wretched hut, and they had a daughter. She resolved to seek the lost prince and get the promised reward. So her parents gave her food for the journey and a pair of new shoes, and off she set. Well, she walked and better walked for days, and at last she came towards evening to a cave and going into it she saw two beds. One of them was covered with a cloth of silver and the other with a cloth of gold; and in the bed with the golden coverlet was the king's son fast asleep. She tried to wake him, but all in vain. Then she noticed some runes carved on the bedsteads, but she could not read them. So she went back to the mouth of the cave and hid behind the door. Hardly had she time to conceal herself when she heard a loud noise and saw two giantesses, two great hulking louts they were, stride into the cave. No sooner were they in than one said to the other, “Ugh, what a smell of human flesh in our cave!” But the other thought the smell might come from the king's son. They went up to the bed where he was sleeping, and calling two swans, which the girl had not perceived in the dim light of the cave, they said: —

“Sing, sing, my swans,
That the king's son may wake.”

So the swans sang and the king's son awoke. The younger of the two hags offered him food, but he refused it; then she asked him, if he would marry her, but he said “No, certainly not.” Then she shrieked and said to the swans: —

“Sing, sing, my swans,
That the king's son may sleep.”

The swans sang and the king's son fell fast asleep. Then the two giantesses lay down in the bed with the silver coverlet and slept till break of day. When they woke in the morning, they wakened the prince and offered him food again, but he again refused it; and the younger hag again asked him if he would have her to wife, but he would not hear of it. So they put him to sleep again to the singing of the swans and left the cave. When they were gone a while, the girl came forth from her hiding-place and waked the king's son to the song of the swans, and he was glad to see her and to get the news. She told him that, when the hag asked him again to marry her, he must say, “Yes, but you must first tell me what is written on the beds, and what you do by day.” So when it drew to evening, the girl hid herself again, and soon the giantesses came, lit a fire in the cave, and cooked at it the game they had brought with them. And the younger hag wakened the king's son and asked him if he would have something to eat. This time he said “Yes.” And when he had finished his supper, the giantess asked him if he would have her to wife. “That I will,” said he, “but first you must tell me what the runes mean that are carved on the bed.” She said that they meant: —

“Run, run, my little bed,
Run whither I will.”

He said he was very glad to know it, but she must also tell him what they did all day long out there in the wood. The hag told him that they hunted beasts and birds, and that between whiles they sat down under an oak and threw their life-egg from one to the other, but they had to be careful, for if the egg were to break, they would both die. The king's son thanked her kindly, but next morning when the giantess asked him to go with them to the wood he said that he would rather stay at home. So away went the giantesses by themselves, after they had lulled him to sleep to the singing of the swans. But hardly were their backs turned when out came the girl and wakened the prince and told him to take his spear, and they would pursue the giantesses, and when they were throwing their life-egg to each other he was to hurl his spear at it and smash it to bits. “But if you miss,” said she, “it is as much as your life is worth.” So they came to the oak in the wood, and there they heard a loud laugh, and the king's son climbed up the tree, and there under the oak were the two giantesses, and one of them had a golden egg in her hand and threw it to the other. Just then the king's son hurled his spear and hit the egg so that it burst. At the same time the two hags fell dead to the ground and the slaver dribbled out of their mouths.[368 - J. C. Poestion, Isländische Märchen (Vienna, 1884), No. vii. pp. 49-55. The same story is told with minor variations by Konrad Maurer in his Isländische Volkssagen der Gegenwart (Leipsic, 1860), pp. 277-280. In his version a giant and giantess, brother and sister, have their life in one stone, which they throw backwards and forwards to each other; when the stone is caught and broken by the heroine, the giant and giantess at once expire. The tale was told to Maurer when he was crossing an arm of the sea in a small boat; and the waves ran so high and broke into the boat so that he could not write the story down at the time but had to trust to his memory in recording it afterwards.] In an Icelandic parallel to the story of Meleager the spae-wives or sibyls come and foretell the high destiny of the infant Gestr as he lies in his cradle. Two candles were burning beside the child, and the youngest of the spae-wives, conceiving herself slighted, cried out, “I foretell that the child shall live no longer than this candle burns.” Whereupon the chief sibyl put out the candle and gave it to Gestr's mother to keep, charging her not to light it again until her son should wish to die. Gestr lived three hundred years; then he kindled the candle and expired.[369 - W. Mannhardt, Germanische Mythen (Berlin, 1858), p. 592; John Jamieson, Etymological Dictionary of the Scottish Language, New Edition, revised by J. Longmuir and D. Donaldson (Paisley, 1879-1882), iv. 869, s. v. “Yule.”]

The external soul in Celtic stories. The giant whose soul was in a duck's egg.

The conception of the external soul meets us also in Celtic stories. Thus a tale, told by a blind fiddler in the island of Islay, relates how a giant carried off a king's wife and his two horses and kept them in his den. But the horses attacked the giant and mauled him so that he could hardly crawl. He said to the queen, “If I myself had my soul to keep, those horses would have killed me long ago.” “And where, my dear,” said she, “is thy soul? By the books I will take care of it.” “It is in the Bonnach stone,” said he. So on the morrow when the giant went out, the queen set the Bonnach stone in order exceedingly. In the dusk of the evening the giant came back, and he said to the queen, “What made thee set the Bonnach stone in order like that?” “Because thy soul is in it,” quoth she. “I perceive,” said he, “that if thou didst know where my soul is, thou wouldst give it much respect.” “That I would,” said she. “It is not there,” said he, “my soul is; it is in the threshold.” On the morrow she set the threshold in order finely, and when the giant returned, he asked her, “What brought thee to set the threshold in order like that?” “Because thy soul is in it,” said she. “I perceive,” said he, “that if thou knewest where my soul is, thou wouldst take care of it.” “That I would,” said she. “It is not there that my soul is,” said he. “There is a great flagstone under the threshold. There is a wether under the flag. There is a duck in the wether's belly, and an egg in the belly of the duck, and it is in the egg that my soul is.” On the morrow when the giant was gone, they raised the flagstone and out came the wether. They opened the wether and out came the duck. They split the duck, and out came the egg. And the queen took the egg and crushed it in her hands, and at that very moment the giant, who was coming home in the dusk, fell down dead.[370 - J. F. Campbell, Popular Tales of the West Highlands, New Edition (Paisley and London, 1890), i. 7-11.] In another Celtic tale, a sea beast has carried off a king's daughter, and an old smith declares that there is no way of killing the beast but one. “In the island that is in the midst of the loch is Eillid Chaisfhion – the white-footed hind, of the slenderest legs, and the swiftest step, and though she should be caught, there would spring a hoodie out of her, and though the hoodie should be caught, there would spring a trout out of her, but there is an egg in the mouth of the trout, and the soul of the beast is in the egg, and if the egg breaks, the beast is dead.” As usual the egg is broken and the beast dies.[371 - J. F. Campbell, Popular Tales of the West Highlands, New Edition, i. 80 sqq.]

The herdsman of Cruachan and the helpful animals. The simple giant and the wily woman.

In these Celtic tales the helpful animals reappear and assist the hero in achieving the adventure, though for the sake of brevity I have omitted to describe the parts they play in the plot. They figure also in an Argyleshire story, which seems however to be of Irish origin; for the Cruachan of which we hear in it is not the rugged and lofty mountain Ben Cruachan which towers above the beautiful Loch Awe, but Roscommon Cruachan near Belanagare, the ancient palace of the kings of Connaught, long famous in Irish tradition.[372 - Compare Taboo and the Perils of Soul, p. 12.] The story relates how a big giant, King of Sorcha, stole away the wife and the shaggy dun filly of the herdsman or king of Cruachan. So the herdsman baked a bannock to take with him by the way, and set off in quest of his wife and the filly. He went for a long, long time, till at last his soles were blackened and his cheeks were sunken, the yellow-headed birds were going to rest at the roots of the bushes and the tops of the thickets, and the dark clouds of night were coming and the clouds of day were departing; and he saw a house far from him, but though it was far from him he did not take long to reach it. He went in, and sat in the upper end of the house, but there was no one within; and the fire was newly kindled, the house newly swept, and the bed newly made; and who came in but the hawk of Glencuaich, and she said to him, “Are you here, young son of Cruachan?” “I am,” said he. The hawk said to him, “Do you know who was here last night?” “I do not,” said he. “There were here,” said she, “the big giant, King of Sorcha, your wife, and the shaggy dun filly; and the giant was threatening terribly that if he could get hold of you he would take the head off you.” “I well believe it,” said he. Then she gave him food and drink, and sent him to bed. She rose in the morning, made breakfast for him, and baked a bannock for him to take with him on his journey. And he went away and travelled all day, and in the evening he came to another house and went in, and was entertained by the green-headed duck, who told him that the giant had rested there the night before with the wife and shaggy dun filly of the herdsman of Cruachan. And next day the herdsman journeyed again, and at evening he came to another house and went in and was entertained by the fox of the scrubwood, who told him just what the hawk of Glencuaich and the green-headed duck had told him before. Next day the same thing happened, only it was the brown otter of the burn that entertained him at evening in a house where the fire was newly kindled, the floor newly swept, and the bed newly made. And next morning when he awoke, the first thing he saw was the hawk of Glencuaich, the green-headed duck, the fox of the scrubwood, and the brown otter of the burn all dancing together on the floor. They made breakfast for him, and partook of it all together, and said to him, “Should you be at any time in straits, think of us, and we will help you.” Well, that very evening he came to the cave where the giant lived, and who was there before him but his own wife? She gave him food and hid him under clothes at the upper end of the cave. And when the giant came home he sniffed about and said, “The smell of a stranger is in the cave.” But she said no, it was only a little bird she had roasted. “And I wish you would tell me,” said she, “where you keep your life, that I might take good care of it.” “It is in a grey stone over there,” said he. So next day when he went away, she took the grey stone and dressed it well, and placed it in the upper end of the cave. When the giant came home in the evening he said to her, “What is it that you have dressed there?” “Your own life,” said she, “and we must be careful of it.” “I perceive that you are very fond of me, but it is not there,” said he. “Where is it?” said she. “It is in a grey sheep on yonder hillside,” said he. On the morrow, when he went away, she got the grey sheep, dressed it well, and placed it in the upper end of the cave. When he came home in the evening he said, “What is it that you have dressed there?” “Your own life, my love,” said she. “It is not there as yet,” said he. “Well!” said she, “you are putting me to great trouble taking care of it, and you have not told me the truth these two times.” He then said, “I think that I may tell it to you now. My life is below the feet of the big horse in the stable. There is a place down there in which there is a small lake. Over the lake are seven grey hides, and over the hides are seven sods from the heath, and under all these are seven oak planks. There is a trout in the lake, and a duck in the belly of the trout, an egg in the belly of the duck, and a thorn of blackthorn inside of the egg, and till that thorn is chewed small I cannot be killed. Whenever the seven grey hides, the seven sods from the heath, and the seven oak planks are touched I shall feel it wherever I shall be. I have an axe above the door, and unless all these are cut through with one blow of it the lake will not be reached; and when it will be reached I shall feel it.” Next day, when the giant had gone out hunting on the hill, the herdsman of Cruachan contrived, with the help of the friendly animals – the hawk, the duck, the fox, and the otter – to get possession of the fateful thorn and to chew it before the giant could reach him; and no sooner had he done so than the giant dropped stark and stiff, a corpse.[373 - Rev. D. MacInnes, Folk and Hero Tales (London, 1890), pp. 103-121.]

Argyleshire story of the Bare-Stripping Hangman whose soul was in a duck's egg.

Another Argyleshire story relates how a certain giant, who lived in the Black Corrie of Ben Breck, carried off three daughters of a king, one after the other, at intervals of seven years. The bereaved monarch sent champions to rescue his lost daughters, but though they surprised the giant in his sleep and cut off his head, it was all to no purpose; for as fast as they cut it off he put it on again and made after them as if nothing had happened. So the champions fled away before him as fast as they could lay legs to the ground, and the more agile of them escaped, but the shorter-winded he caught, bared them to the skin, and hanged them on hooks against the turrets of his castle. So he went by the name of the Bare-Stripping Hangman. Now this amiable man had announced his intention of coming to fetch away the fourth and last of the king's daughters, when another seven years should be up. The time was drawing near, and the king, with the natural instincts of a father, was in great tribulation, when as good luck would have it a son of the king of Ireland, by name Alastir, arrived in the king's castle and undertook to find out where the Bare-Stripping Hangman had hidden his soul. To cut a long story short, the artful Hangman had hidden his soul in an egg, which was in the belly of a duck, which was in the belly of a salmon, which was in the belly of a swift-footed hind of the cliffs. The prince wormed the secret from a little old man, and by the help of a dog, a brown otter, and a falcon he contrived to extract the egg from its various envelopes and crushed it to bits between his hands and knees. So when he came to the giant's castle he found the Bare-Stripping Hangman lying dead on the floor.[374 - Rev. J. Macdougall, Folk and Hero Tales (London, 1891), pp. 76 sqq. (Waifs and Strays of Celtic Tradition, No. iii.).]

Highland story of Headless Hugh.

Another Highland story sets forth how Hugh, prince of Lochlin, was long held captive by a giant who lived in a cave overlooking the Sound of Mull. At last, after he had spent many years of captivity in that dismal cave, it came to pass that one night the giant and his wife had a great dispute, and Hugh overheard their talk, and learned that the giant's soul was in a precious gem which he always wore on his forehead. So the prince watched his opportunity, seized the gem, and having no means of escape or concealment, hastily swallowed it. Like lightning from the clouds, the giant's sword flashed from its scabbard and flew between Hugh's head and his body to intercept the gem before it could descend into the prince's stomach. But it was too late; and the giant fell down, sword in hand, and expired without a gasp. Hugh had now lost his head, it is true, but having the giant's soul in his body he felt none the worse for the accident. So he buckled the giant's sword at his side, mounted the grey filly, swifter than the east wind, that never had a bridle, and rode home. But the want of his head made a painful impression on his friends; indeed they maintained that he was a ghost and shut the door in his face, so now he wanders for ever in shades of darkness, riding the grey filly fleeter than the wind. On stormy nights, when the wind howls about the gables and among the trees, you may see him galloping along the shore of the sea “between wave and sand.” Many a naughty little boy, who would not go quietly to bed, has been carried off by Headless Hugh on his grey filly and never seen again.[375 - Rev. James Macdonald, Religion and Myth (London, 1893), pp. 187 sq. The writer tells us that in his youth a certain old Betty Miles used to terrify him with this tale. For the tradition of Headless Hugh, who seems to have been the only son of Hector, first chief of Lochbuy, in the fourteenth century, see J. G. Campbell, Witchcraft and Second Sight in the Highlands and Islands of Scotland (Glasgow, 1902), pp. III sqq. India also has its stories of headless horsemen. See W. Crooke, Popular Religion and Folk-lore of Northern India (London, 1896), i. 256 sqq.]

The Mackays the descendants of the seal.

In Sutherlandshire at the present day there is a sept of Mackays known as “the descendants of the seal,” who claim to be sprung from a mermaid, and the story they tell in explanation of their claim involves the notion of the external soul. They say that the laird of Borgie used to go down to the rocks under his castle to bathe. One day he saw a mermaid close in shore, combing her hair and swimming about, as if she were anxious to land. After watching her for a time, he noticed her cowl on the rocks beside him, and knowing that she could not go to sea without it, he carried the cowl up to the castle in the hope that she would follow him. She did so, but he refused to give up the cowl and detained the sea-maiden herself and made her his wife. To this she consented with great reluctance, and told him that her life was bound up with the cowl, and that if it rotted or was destroyed she would instantly die. So the cowl was placed for safety in the middle of a great hay-stack, and there it lay for years. One unhappy day, when the laird was from home, the servants were working among the hay and found the cowl. Not knowing what it was, they shewed it to the lady of the house. The sight revived memories of her old life in the depths of the sea, so she took the cowl, and leaving her child in its cot, plunged into the sea and never came home to Borgie any more. Only sometimes she would swim close in shore to see her boy, and then she wept because he was not of her own kind that she might take him to sea with her. The boy grew to be a man, and his descendants are famous swimmers. They cannot drown, and to this day they are known in the neighbourhood as Sliochd an roin, that is, “the descendants of the seal.”[376 - Rev. James Macdonald, Religion and Myth, pp. 191 sq., from information furnished by the Rev. A. Mackay. In North Uist there is a sept known as “the MacCodrums of the seals.” and a precisely similar legend is told to explain their descent from seals. See J. G. Campbell, Superstitions of the Highlands and Islands of Scotland (Glasgow, 1900), p. 284.]

The external soul in Irish and Breton stories. The giant and the egg. The helpful animals. Body-without-Soul. The helpful animals. The giant whose life was in a box-tree.

In an Irish story we read how a giant kept a beautiful damsel a prisoner in his castle on the top of a hill, which was white with the bones of the champions who had tried in vain to rescue the fair captive. At last the hero, after hewing and slashing at the giant all to no purpose, discovered that the only way to kill him was to rub a mole on the giant's right breast with a certain egg, which was in a duck, which was in a chest, which lay locked and bound at the bottom of the sea. With the help of some obliging salmon, rams, and eagles, the hero as usual made himself master of the precious egg and slew the giant by merely striking it against the mole on his right breast.[377 - Jeremiah Curtin, Myths and Folk-tales of Ireland (London, n. d.), pp. 71 sqq.] Similarly in a Breton story there figures a giant whom neither fire nor water nor steel can harm. He tells his seventh wife, whom he has just married after murdering all her predecessors, “I am immortal, and no one can hurt me unless he crushes on my breast an egg, which is in a pigeon, which is in the belly of a hare; this hare is in the belly of a wolf, and this wolf is in the belly of my brother, who dwells a thousand leagues from here. So I am quite easy on that score.” A soldier, the hero of the tale, had been of service to an ant, a wolf, and a sea-bird, who in return bestowed on him the power of turning himself into an ant, a wolf, or a sea-bird at will. By means of this magical power the soldier contrived to obtain the egg and crush it on the breast of the giant, who immediately expired.[378 - P. Sébillot, Contes populaires de la Haute-Bretagne (Paris, 1885), pp. 63 sqq.] Another Breton story tells of a giant who was called Body-without-Soul because his life did not reside in his body. He himself dwelt in a beautiful castle which hung between heaven and earth, suspended by four golden chains; but his life was in an egg, and the egg was in a dove, and the dove was in a hare, and the hare was in a wolf, and the wolf was in an iron chest at the bottom of the sea. In his castle in the air he kept prisoner a beauteous princess whom he had swooped down upon and carried off in a magic chariot. But her lover turned himself into an ant and so climbed up one of the golden chains into the enchanted castle, for he had done a kindness to the king and queen of ants, and they rewarded him by transforming him into an ant in his time of need. When he had learned from the captive princess the secret of the giant's life, he procured the chest from the bottom of the sea by the help of the king of fishes, whom he had also obliged; and opening the chest he killed first the wolf, then the hare, and then the dove, and at the death of each animal the giant grew weaker and weaker as if he had lost a limb. In the stomach of the dove the hero found the egg on which the giant's life depended, and when he came with it to the castle he found Body-without-Soul stretched on his bed at the point of death. So he dashed the egg against the giant's forehead, the egg broke, and the giant straightway expired.[379 - F. M. Luzel, Contes populaires de Basse-Bretagne (Paris, 1887), i. 435-449. Compare id., Veillées Bretonnes (Morlaix, 1879), pp. 133 sq. For two other French stories of the same type, taken down in Lorraine, see E. Cosquin, Contes populaires de Lorraine (Paris, n. d.), Nos. 15 and 50 (vol. i. pp. 166 sqq., vol. ii. pp. 128 sqq.). In both of them there figures a miraculous beast which can only be slain by breaking a certain egg against its head; but we are not told that the life of the beast was in the egg. In both of them also the hero receives from three animals, whose dispute about the carcase of a dead beast he has settled, the power of changing himself into animals of the same sort. See the remarks and comparisons of the learned editor, Monsieur E. Cosquin, op. cit. i. 170 sqq.] In another Breton tale the life of a giant resides in an old box-tree which grows in his castle garden; and to kill him it is necessary to sever the tap-root of the tree at a single blow of an axe without injuring any of the lesser roots. This task the hero, as usual, successfully accomplishes, and at the same moment the giant drops dead.[380 - F. M. Luzel, Veillées Bretonnes pp. 127 sqq.]

The external soul in stories of non-Aryan peoples. The ancient Egyptian story of the Two Brothers. The heart in the flower of the Acacia.

The notion of an external soul has now been traced in folk-tales told by Aryan peoples from India to Brittany and the Hebrides. We have still to shew that the same idea occurs commonly in the popular stories of peoples who do not belong to the Aryan stock. In the first place it appears in the ancient Egyptian story of “The Two Brothers.” This story was written down in the reign of Rameses II., about 1300 b. c. It is therefore older than our present redaction of Homer, and far older than the Bible. The outline of the story, so far as it concerns us here, is as follows. Once upon a time there were two brethren; the name of the elder was Anpu and the name of the younger was Bata. Now Anpu had a house and a wife, and his younger brother dwelt with him as his servant. It was Anpu who made the garments, and every morning when it grew light he drove the kine afield. As he walked behind them they used to say to him, “The grass is good in such and such a place,” and he heard what they said and led them to the good pasture that they desired. So his kine grew very sleek and multiplied greatly. One day when the two brothers were at work in the field the elder brother said to the younger, “Run and fetch seed from the village.” So the younger brother ran and said to the wife of his elder brother, “Give me seed that I may run to the field, for my brother sent me saying, Tarry not.” She said, “Go to the barn and take as much as thou wouldst.” He went and filled a jar full of wheat and barley, and came forth bearing it on his shoulders. When the woman saw him her heart went out to him, and she laid hold of him and said, “Come, let us rest an hour together.” But he said, “Thou art to me as a mother, and my brother is to me as a father.” So he would not hearken to her, but took the load on his back and went away to the field. In the evening, when the elder brother was returning from the field, his wife feared for what she had said. So she took soot and made herself as one who had been beaten. And when her husband came home, she said, “When thy younger brother came to fetch seed, he said to me, Come, let us rest an hour together. But I would not, and he beat me.” Then the elder brother became like a panther of the south; he sharpened his knife and stood behind the door of the cow-house. And when the sun set and the younger brother came laden with all the herbs of the field, as was his wont every day, the cow that walked in front of the herd said to him, “Behold, thine elder brother stands with a knife to kill thee. Flee before him.” When he heard what the cow said, he looked under the door of the cow-house and saw the feet of his elder brother standing behind the door, his knife in his hand. So he fled and his brother pursued him with the knife. But the younger brother cried for help to the Sun, and the Sun heard him and caused a great water to spring up between him and his elder brother, and the water was full of crocodiles. The two brothers stood, the one on the one side of the water and the other on the other, and the younger brother told the elder brother all that had befallen. So the elder brother repented him of what he had done and he lifted up his voice and wept. But he could not come at the farther bank by reason of the crocodiles. His younger brother called to him and said, “Go home and tend the cattle thyself. For I will dwell no more in the place where thou art. I will go to the Valley of the Acacia. But this is what thou shalt do for me. Thou shalt come and care for me, if evil befalls me, for I will enchant my heart and place it on the top of the flower of the Acacia; and if they cut the Acacia and my heart falls to the ground, thou shalt come and seek it, and when thou hast found it thou shalt lay it in a vessel of fresh water. Then I shall come to life again. But this is the sign that evil has befallen me; the pot of beer in thine hand shall bubble.” So he went away to the Valley of the Acacia, but his brother returned home with dust on his head and slew his wife and cast her to the dogs.

Bata in the Valley of the Acacia. How Bata died and was brought to life again.

For many days afterwards the younger brother dwelt alone in the Valley of the Acacia. By day he hunted the beasts of the field, but at evening he came and laid him down under the Acacia, on the top of whose flower was his heart. And many days after that he built himself a house in the Valley of the Acacia. But the gods were grieved for him; and the Sun said to Khnumu, “Make a wife for Bata, that he may not dwell alone.” So Khnumu made him a woman to dwell with him, who was perfect in her limbs more than any woman on earth, for all the gods were in her. So she dwelt with him. But one day a lock of her hair fell into the river and floated down to the land of Egypt, to the house of Pharaoh's washerwomen. The fragrance of the lock perfumed Pharaoh's raiment, and the washerwomen were blamed, for it was said, “An odour of perfume in the garments of Pharaoh!” So the heart of Pharaoh's chief washerman was weary of the complaints that were made every day, and he went to the wharf, and there in the water he spied the lock of hair. He sent one down into the river to fetch it, and, because it smelt sweetly, he took it to Pharaoh. Then Pharaoh's magicians were sent for and they said, “This lock of hair belongs to a daughter of the Sun, who has in her the essence of all the gods. Let messengers go forth to all foreign lands to seek her.” So the woman was brought from the Valley of the Acacia with chariots and archers and much people, and all the land of Egypt rejoiced at her coming, and Pharaoh loved her. But when they asked her of her husband, she said to Pharaoh, “Let them cut down the Acacia and let them destroy it.” So men were sent with tools to cut down the Acacia. They came to it and cut the flower upon which was the heart of Bata; and he fell down dead in that evil hour. But the next day, when the earth grew light and the elder brother of Bata was entered into his house and had sat down, they brought him a pot of beer and it bubbled, and they gave him a jug of wine and it grew turbid. Then he took his staff and his sandals and hied him to the Valley of the Acacia, and there he found his younger brother lying dead in his house. So he sought for the heart of his brother under the Acacia. For three years he sought in vain, but in the fourth year he found it in the berry of the Acacia. So he threw the heart into a cup of fresh water. And when it was night and the heart had sucked in much water, Bata shook in all his limbs and revived. Then he drank the cup of water in which his heart was, and his heart went into its place, and he lived as before.[381 - (Sir) Gaston Maspero, Contes populaires de l'Égypte ancienne

(Paris, n. d.), pp. 1 sqq.; W. M. Flinders Petrie, Egyptian Tales, Second Series (London, 1895), pp. 36 sqq.; Alfred Wiedemann, Altägyptische Sagen und Märchen (Leipsic, 1906), pp. 58-77. Compare W. Mannhardt, “Das älteste Märchen,” Zeitschrift für deutsche Mythologie und Sittenkunde, iv. (1859) pp. 232-259. The manuscript of the story, which is now in the British Museum, belonged to an Egyptian prince, who was afterwards King Seti II. and reigned about the year 1300 b. c. It is beautifully written and in almost perfect condition.]

The external soul in Arabian stories. The jinnee and the sparrow. The ogress and the bottle.

In the Arabian Nights we read how Seyf el-Mulook, after wandering for four months over mountains and hills and deserts, came to a lofty palace in which he found the lovely daughter of the King of India sitting alone on a golden couch in a hall spread with silken carpets. She tells him that she is held captive by a jinnee, who had swooped down on her and carried her off while she was disporting herself with her female slaves in a tank in the great garden of her father the king. Seyf el-Mulook then offers to smite the jinnee with the sword and slay him. “But,” she replied, “thou canst not slay him unless thou kill his soul.” “And in what place,” said he, “is his soul?” She answered, “I asked him respecting it many times; but he would not confess to me its place. It happened, however, that I urged him, one day, and he was enraged against me, and said to me, ‘How often wilt thou ask me respecting my soul? What is the reason of thy question respecting my soul?’ So I answered him, ‘O Hátim, there remaineth to me no one but thee, excepting God; and I, as long as I live, would not cease to hold thy soul in my embrace; and if I do not take care of thy soul, and put it in the midst of my eye, how can I live after thee? If I knew thy soul, I would take care of it as of my right eye.’ And thereupon he said to me, ‘When I was born, the astrologers declared that the destruction of my soul would be effected by the hand of one of the sons of the human kings. I therefore took my soul, and put it into the crop of a sparrow, and I imprisoned the sparrow in a little box, and put this into another small box, and this I put within seven other small boxes, and I put these within seven chests, and the chests I put into a coffer of marble within the verge of this circumambient ocean; for this part is remote from the countries of mankind, and none of mankind can gain access to it.’ ” But Seyf el-Mulook got possession of the sparrow and strangled it, and the jinnee fell upon the ground a heap of black ashes.[382 - The Thousand and One Nights, commonly called, in England, The Arabian Nights' Entertainments, translated by E. W. Lane (London, 1839-1841), iii. 339-345.] In a modern Arabian tale a king marries an ogress, who puts out the eyes of the king's forty wives. One of the blinded queens gives birth to a son whom she names Mohammed the Prudent. But the ogress queen hated him and compassed his death. So she sent him on an errand to the house of her kinsfolk the ogres. In the house of the ogres he saw some things hanging from the roof, and on asking a female slave what they were, she said, “That is the bottle which contains the life of my lady the queen, and the other bottle beside it contains the eyes of the queens whom my mistress blinded.” A little afterwards he spied a beetle and rose to kill it. “Don't kill it,” cried the slave, “for that is my life.” But Mohammed the Prudent watched the beetle till it entered a chink in the wall; and when the female slave had fallen asleep, he killed the beetle in its hole, and so the slave died. Then Mohammed took down the two bottles and carried them home to his father's palace. There he presented himself before the ogress queen and said, “See, I have your life in my hand, but I will not kill you till you have replaced the eyes which you took from the forty queens.” The ogress did as she was bid, and then Mohammed the Prudent said, “There, take your life.” But the bottle slipped from his hand and fell, the life of the ogress escaped from it, and she died.[383 - G. Spitta-Bey, Contes arabes modernes (Leyden and Paris, 1883), No. 2, pp. 12 sqq. The story in its main outlines is identical with the Cashmeer story of “The Ogress Queen” (J. H. Knowles, Folk-tales of Kashmir, pp. 42 sqq.) and the Bengalee story of “The Boy whom Seven Mothers Suckled” (Lal Behari Day, Folk-tales of Bengal, pp. 117 sqq.; Indian Antiquary, i. 170 sqq.). In another Arabian story the life of a witch is bound up with a phial; when it is broken, she dies (W. A. Clouston, A Group of Eastern Romances and Stories, Privately printed, 1889, p. 30). A similar incident occurs in a Cashmeer story (J. H. Knowles, op. cit. p. 73). In the Arabian story mentioned in the text, the hero, by a genuine touch of local colour, is made to drink the milk of an ogress's breasts and hence is regarded by her as her son. The same incident occurs in Kabyle and Berber tales. See J. Rivière, Contes populaires de la Kabylie du Djurdjura (Paris, 1882), p. 239; R. Basset, Nouveaux Contes Berbères (Paris, 1897), p. 128, with the editor's note, pp. 339 sqq. In a Mongolian story a king refuses to kill a lad because he has unwittingly partaken of a cake kneaded with the milk of the lad's mother (B. Jülg, Mongolische Märchen-Sammlung, die neun Märchen des Siddhi-Kür, Innsbruck, 1868, p. 183). Compare W. Robertson Smith, Kinship and Marriage in Early Arabia, New Edition (London, 1903), p. 176; and for the same mode of creating kinship among other races, see A. d'Abbadie, Douze ans dans la Haute Ethiopie (Paris, 1868), pp. 272 sq.; Tausch, “Notices of the Circassians,” Journal of the Royal Asiatic Society, i. (1834) p. 104; J. Biddulph, Tribes of the Hindoo Koosh (London, 1880), pp. 77, 83 (compare G. W. Leitner, Languages and Races of Dardistan, Lahore, 1878, p. 34); Denzil C. J. Ibbetson, Settlement Report of the Panipat, Tahsil, and Karnal Parganah of the Karnal District (Allahabad, 1883), p. 101; J. Moura, Le Royaume du Cambodge (Paris, 1883), i. 427; F. S. Krauss, Sitte und Brauch der Südslaven (Vienna, 1885), p. 14; J. H. Weeks, Among Congo Cannibals (London, 1913), p. 132. When the Masai of East Africa make peace with an enemy, each tribe brings a cow with a calf and a woman with a baby. The two cows are exchanged, and the enemy's child is suckled at the breast of the Masai woman, and the Masai baby is suckled at the breast of the woman belonging to the enemy. See A. C. Hollis, The Masai (Oxford, 1905), pp. 321 sq.]

The external soul in Basque, Kabyle, and Magyar stories.

A Basque story, which closely resembles some of the stories told among Aryan peoples, relates how a monster – a Body-without-Soul – detains a princess in captivity, and is questioned by her as to how he might be slain. With some reluctance he tells her, “You must kill a terrible wolf which is in the forest, and inside him is a fox, in the fox is a pigeon; this pigeon has an egg in his head, and whoever should strike me on the forehead with this egg would kill me.” The hero of the story, by name Malbrouk, has learned, in the usual way, the art of turning himself at will into a wolf, an ant, a hawk, or a dog, and on the strength of this accomplishment he kills the animals, one after the other, and extracts the precious egg from the pigeon's head. When the wolf is killed, the monster feels it and says despondently, “I do not know if anything is going to happen to me. I am much afraid of it.” When the fox and the pigeon have been killed, he cries that it is all over with him, that they have taken the egg out of the pigeon, and that he knows not what is to become of him. Finally the princess strikes the monster on the forehead with the egg, and he falls a corpse.[384 - W. Webster, Basque Legends (London, 1877), pp. 80 sqq.; J. Vinson, Le folk-lore du pays Basque (Paris, 1883), pp. 84 sqq. As so often in tales of this type, the hero is said to have received his wonderful powers of metamorphosis from animals whom he found quarrelling about their shares in a dead beast.] In a Kabyle story an ogre declares that his fate is far away in an egg, which is in a pigeon, which is in a camel, which is in the sea. The hero procures the egg and crushes it between his hands, and the ogre dies.[385 - J. Rivière, Contes populaires de la Kabylie du Djurdjura (Paris, 1882), p. 191.] In a Magyar folk-tale, an old witch detains a young prince called Ambrose in the bowels of the earth. At last she confided to him that she kept a wild boar in a silken meadow, and if it were killed, they would find a hare inside, and inside the hare a pigeon, and inside the pigeon a small box, and inside the box one black and one shining beetle: the shining beetle held her life, and the black one held her power; if these two beetles died, then her life would come to an end also. When the old hag went out, Ambrose killed the wild boar, and took out the hare; from the hare he took the pigeon, from the pigeon the box, and from the box the two beetles; he killed the black beetle, but kept the shining one alive. So the witch's power left her immediately, and when she came home, she had to take to her bed. Having learned from her how to escape from his prison to the upper air, Ambrose killed the shining beetle, and the old hag's spirit left her at once.[386 - W. H. Jones and L. L. Kropf, The Folk-tales of the Magyar (London, 1889), pp. 205 sq.] In another Hungarian story the safety of the Dwarf-king resides in a golden cockchafer, inside a golden cock, inside a golden sheep, inside a golden stag, in the ninety-ninth island. The hero overcomes all these golden animals and so recovers his bride, whom the Dwarf-king had carried off.[387 - R. H. Busk, The Folk-lore of Rome (London, 1874), p. 168.]

The external soul in a Lapp story. The giant whose life was in a hen's egg. The helpful animals.

A Lapp story tells of a giant who slew a man and took away his wife. When the man's son grew up, he tried to rescue his mother and kill the giant, but fire and sword were powerless to harm the monster; it seemed as if he had no life in his body. “Dear mother,” at last enquired the son, “don't you know where the giant has hidden away his life?” The mother did not know, but promised to ask. So one day, when the giant chanced to be in a good humour, she asked him where he kept his life. He said to her, “Out yonder on a burning sea is an island, in the island is a barrel, in the barrel is a sheep, in the sheep is a hen, in the hen is an egg, and in the egg is my life.” When the woman's son heard this, he hired a bear, a wolf, a hawk, and a diver-bird and set off in a boat to sail to the island in the burning sea. He sat with the hawk and the diver-bird under an iron tent in the middle of the boat, and he set the bear and the wolf to row. That is why to this day the bear's hair is dark brown and the wolf has dark-brown spots; for as they sat at the oars without any screen they were naturally scorched by the tossing tongues of flame on the burning sea. However, they made their way over the fiery billows to the island, and there they found the barrel. In a trice the bear had knocked the bottom out of it with his claws, and forth sprang a sheep. But the wolf soon pulled the sheep down and rent it in pieces. From out the sheep flew a hen, but the hawk stooped on it and tore it with his talons. In the hen was an egg, which dropped into the sea and sank; but the diver-bird dived after it. Twice he dived after it in vain and came up to the surface gasping and spluttering; but the third time he brought up the egg and handed it to the young man. Great was the young man's joy. At once he kindled a great bonfire on the shore, threw the egg into it, and rowed away back across the sea. On landing he went away straight to the giant's abode, and found the monster burning, just as he had left the egg burning on the island. “Fool that I was,” lamented the dying giant, “to betray my life to a wicked old woman,” and with that he snatched at an iron tube through which in happier days he had been wont to suck the blood of his human victims. But the woman was too subtle for him, for she had taken the precaution of inserting one end of the tube in the glowing embers of the hearth; and so, when the giant sucked hard at the other end, he imbibed only fire and ashes. Thus he burned inside as well as outside, and when the fire went out the giant's life went out with it.[388 - F. Liebrecht, “Lappländische Märchen,” Germania, N.R., iii. (1870) pp. 174 sq.; F. C. Poestion, Lappländische Märchen (Vienna, 1886), No. 20, pp. 81 sqq.]

The external soul in Samoyed and Kalmuck stories.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 47 >>
На страницу:
6 из 47