Оценить:
 Рейтинг: 0

The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 03 of 12)

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 79 >>
На страницу:
42 из 79
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

J. G. Frazer, Totemism and Exogamy, ii. 410 sq., on Mr. A. C. Hollis's authority.

659

M. Weiss, Die Völker-Stämme im Norden Deutsch-Ostafrikas (Berlin, 1910), p. 396.

660

G. A. Wilken, “Bijdrage tot de Kennis der Alfoeren van het eiland Boeroe,” p. 30 (Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, xxxvi.).

661

J. G. F. Riedel, De sluik- en kroesharige rassen tusschen Selebes en Papua, p. 179.

662

G. H. von Langsdorff, Reise um die Welt (Frankfort, 1812), i. 118 sq.

663

G. H. von Langsdorff, op. cit. i. 117.

664

B. de Sahagun, Histoire générale des choses de la Nouvelle Espagne, traduite par D. Jourdanet et R. Simeon, p. 45.

665

H. A. Junod, “Les Conceptions physiologiques des Bantou sud-africains et leurs tabous,” Revue d'Ethnographie et de Sociologie, i. (1910) p. 148.

666

Dameon Grangeon, “Les Chams et leurs superstitions,” Missions Catholiques, xxviii. (1896) p. 70.

667

Father Lambert, “Mœurs et superstitions de la tribu Bélep,” Missions Catholiques, xii. (1880) p. 215; id., Mœurs et superstitions des Néo-Calédoniens (Nouméa, 1900), pp. 191 sq.

668

R. Parkinson, Dreissig Jahre in der Südsee (Stuttgart, 1907), p. 99.

669

Captain F. R. Barton, in C. G. Seligmann's The Melanesians of British New Guinea (Cambridge, 1910), pp. 100-102. The native words which I have translated respectively “skipper” and “mate” are baditauna and doritauna. The exact meaning of the words is doubtful.

670

Quoted by Dr. George Turner, Samoa (London, 1884), pp. 349 sq.

671

J. M. Hildebrandt, “Ethnographische Notizen über Wakamba und ihre Nachbarn,” Zeitschrift für Ethnologie, x. (1878) p. 401.

672

H. R. Tate, “Further Notes on the Kikuyu Tribe of British East Africa,” Journal of the Anthropological Institute, xxxiv. (1904) pp. 260 sq. At the festivals sheep and goats are sacrificed to God (Ngai), and the people feast on the roast flesh.

673

E. W. Nelson, “The Eskimo about Bering Strait,” Eighteenth Annual Report of the Bureau of American Ethnology, part i. (Washington, 1899) pp. 438, 440.

674

E. W. Nelson, op. cit. p. 440, compare pp. 380 sq. The bladder festival of these Esquimaux will be described in a later part of this work.

675

I. Petroff, Report on the Population, Industries, and Resources of Alaska (preface dated August 7, 1882), pp. 154 sq.

676

W. H. Dall, Alaska and its Resources (London, 1870), p. 404.

677

Fr. Boas, “The Central Eskimo,” Sixth Annual Report of the Bureau of Ethnology (Washington, 1888), pp. 584 sq., 595; id. “The Eskimo of Baffin Land and Hudson Bay,” Bulletin of the American Museum of Natural History, xv. part i. (1901) pp. 121-124. See also id. “Die Sagen der Baffin-land Eskimo,” Verhandlungen der Berliner Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie, und Urgeschichte (1885), pp. 162 sq.; id., in Proceedings and Transactions of the Royal Society of Canada, v. (Montreal, 1888) section ii. pp. 35 sq.; C. F. Hall, Life with the Esquimaux (London, 1864), ii. 321 sq.; id., Narrative of the Second Arctic Expedition made by Charles F. Hall, edited by Professor J. E. Nourse (Washington, 1879), pp. 191 sq.

678

That is, the wizard or sorcerer.

679

That is, the wizard or sorcerer.

680

Fr. Boas, “The Eskimo of Baffin Land and Hudson Bay,” Bulletin of the American Museum of Natural History, xv. pt. i. (1901) pp. 119-121, 124-126. In quoting these passages I have changed the spelling of a few words in accordance with English orthography.

681

Le P. P. Cayzac, “La Religion des Kikuyu,” Anthropos, v. (1905) p. 311.

682

Le P. P. Cayzac, loc. cit. The nature of the “ignoble ceremony” of transferring sin to a he-goat is not mentioned by the missionary. It can hardly have been the simple Jewish one of laying hands on the animal's head.

683
<< 1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 79 >>
На страницу:
42 из 79